TITO 2:2

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 81 views
Notes
Transcript

2Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.

ANALISIS DEL TEXTO
- QUE LOS ANCIANOS; hombre mayor sust. — un hombre mayor que un adulto, pero que todavía no está en la última y menos productiva etapa de vejez; quizá entre 50 y 60 años de edad.

4103. πρεσβύτης anciano, de edad avanzada Lc 1:18; Tit 2:2; Flm 1:9

Léxico griego-español del Nuevo Testamento πρεσβύτης, ου, ὁ.

πρεσβύτης, ου, ὁ. Hombre viejo o anciano. A.T. זָקֵן, Is. 3:5. יָשִׁישׁ Job 29:8. לוּץ, 2 Cr. 32:31. שִׂיב, Job 15:10. אִישׁ שֵׂיבָה, Dt. 32:25.

N.T., Lc. 1:18; Tit. 2:2; Flm. 9.

Esta palabra solo se usa 3 veces en el nuevo testamento Presbytes
Luc 1:18καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον· Κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο; ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς.
Lucas 1:18 RVR60
Dijo Zacarías al ángel: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer es de edad avanzada.
Tit 2:2πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
Tito 2:2 RVR60
Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.
Film 9 διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ, τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ—
Filemón 9 RVR60
más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo;
- SEAN; VERBO PRESENTE ACTIVO
ser (cualidad) v. — tener la calidad de ser.
- SOBRIOS; moderado adj. — no dado a algún extremo en el comportamiento; tal vez especialmente en términos de alcohol.

sobrio, -ria adj. 1 moderado*, morigerado, parco, espartano, austero, abstemio*, frugal.

Abstemio y frugal se refieren al que lo es referido al comer y al beber.

2 conciso*, breve.

Aplicados al lenguaje.

socapa f. excusa*, pretex

3386. νηφάλιος sobrio 1Ti 3:2,11; Tit 2:2

Léxico griego-español del Nuevo Testamento νηφάλεος o νηφάλιος, α, ον,

3524

νηφάλεος o νηφάλιος, α, ον, Sobrio, moderado: 1 Ti. 3:2; 1 Ti. 3:11; Tit. 2:2.

3767 νηφάλιος (nēphalios), α (a), ον (on): adj.; ≡ Strong 3524—LN 88.87 sobrio, moderado en el uso del alcohol (1 Ti 3:2, 11; Tit 2:2+)

SERIOS; digno adj. — ser digno de aprecio y respeto; especialmente a causa del comportamiento.

serio, -ria adj. 1 grave, formal, mesurado, circunspecto, sensato, reflexivo, sentado.

Aluden a las personas que cumplen puntualmente, o de manera rigurosa, con sus obligaciones.

2 importante, grave, considerable.

Por ejemplo: este asunto es muy serio; una seria enfermedad.

3 severo, ceñudo, adusto, hosco.

Se aplica a las personas que son poco alegres o poco divertidas.

4 real, verdadero, efectivo, positivo.

Se dice de aquello que no esconde engaño ni mentira.

4431. σεμνός honorable, noble Flp 4:8; 1Ti 3:8,11; Tit 2:2

4586

σεμνός, ή, όν. Sobrio, digno, respetable, venerable. A.T. נָגִיד Pr. 8:6. נעַם, Pr. 15:26.

N.T. Fil. 4:8; 1 Ti. 3:8; Tit. 2:2.

4948 σεμνός (semnos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡ Strong 4586; TDNT 7.191—LN 88.47 honorable, relativo a lo que merece respeto, noble (Fil 4:8; 1 Ti 3:8, 11; Tit 2:2+)

PRUDENTES; moderado adjs. — que mantiene sabiamente el autocontrol sobre las pasiones y deseos.

prudente adj. 1 avisado, previsor, advertido, precavido, cauteloso, astuto, sensato, cauto, circunspecto, remirado, mirado. ≠ imprudente.

Se trata de personas que muestran un comportamiento moderado. Avisado, previsor, advertido y precavido se utilizan cuando la persona intenta prepararse o anticiparse a una situación.

2 discreto, juicioso, cuerdo, mesurado, reflexivo. ≠ alocado, irreflexivo.

4842. σώφρων moderado, sobrio 1Ti 3:2; Tit 1:8; 2:2,5

Léxico griego-español del Nuevo Testamento σώφρων, ον gen. ονος.

4998

σώφρων, ον gen. ονος. Juicioso, prudente, casta, decente: 1 Ti. 3:2; Tit. 1:8; Tit. 2:2; Tit. 2:5.

5409 σώφρων (sōphrōn), ον (on): adj.; ≡ Strong 4998; TDNT 7.1097;—LN 88.94 moderado (NVI), con dominio propio, prudente (RVR, RVA, LBLA), juicioso (DHH), razonable, discreto (1 Ti 3:2; Tit 1:8; 2:2, 5+)

SANOS; ser correcto ⇔ ser saludable v. — ser correcto o exacto, concebido como ser libre de enfermedad o dolencia.
PARTICIPIO QUE MODIFICA EL VERBO

sano, -na adj. 1 robusto, fuerte, bueno, entero*, terne (col.).

Se aplica a lo que no padece enfermedad alguna: es un chico muy sano; tengo el corazón sano; etc.

2 saludable. ≠ degenerado.

Se aplican a aquello que resulta beneficioso para la salud: hacer deporte es muy sano.

3 entero, indemne, ileso, incólume.

Se aplican, generalmente, a los platos: no tienes ni un plato sano, están todos esportillados.

4 bienintencionado, sincero, recto.

Por ejemplo: persona sana, envidia sana, crítica sana, etc.

5032. ὑγιαίνω estar sano, ser sano, tener buena salud Lc 5:31; 7:10; 15:27; 1Ti 1:10; 6:3; 2Ti 1:13; 4:3; Tit 1:9,13; 2:1,2; 3Jn 1:2

5198

ὑγιαίνω. (fut. ὑγιανῶ; fut. pas. ὑγιασθήσομαι; 1 aor. ὑγίανα; 1 aor. pas. ὑγιάσθην y ὑγιάνθην). A) lit. Salud física. Estar sano, tener salud: שָׁלוֹם Dn. 10:19. Lc. 5:31; Lc. 7:10; Lc. 15:27; 3 Jn. 2.

B) fig. De sana doctrina. Correcto o bien fundamentado: שָׁלַם pu., Pr. 13:13. 1 Ti. 1:10; 1 Ti. 6:3; 2 Ti. 1:13; 2 Ti. 4:3; Tit. 1:9; Tit. 1:13; Tit. 2:1–2.

5617 ὑγιαίνω (hygiainō): vb.; ≡ DIBHeb 8934; Strong 5198; TDNT 8.308—1. LN 23.129 estar sano, estar bien (Lc 5:31; 7:10; 15:27; 3 Jn 2+; Mt 8:13 v.l. NA26); 2. LN 72.15 ser correcto (1 Ti 1:10; Tit 1:13)

EN LA FE; contenido del evangelio ⇔ fe sust. — el contenido de lo que es (y debe ser) creído acerca de las buenas noticias del camino de la salvación de Jesús.

4411 πίστις (pistis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DIBHeb 575; Strong 4102; TDNT 6.174—1. LN 31.43 lo que se puede creer, un estado de certeza en relación a la fe (Hch 17:31); 2. LN 31.85 confiar, creer al punto de tener una total confianza (Mr 11:22; Hch 24:24; Ef 4:29 v.l.); 3. LN 31.88 confiabilidad, la condición de total seguridad (Ro 3:3); 4. LN 31.102 fe cristiana, creer en el Evangelio (Ro 1:8; Ef 2:8; Gá 1:23; Jud 3); 5. LN 31.104 doctrina, el contenido de lo que se se debe creer (Gá 1:23; Jud 3), para otra interpretación, ver anterior; 6. LN 33.289 promesa, voto de fidelidad (1 Ti 5:12)

4102

πίστις, εως, ἡ. Fe, confianza, creencia, convicción, buena fe, doctrina, garantía, muestra, compromiso, fidelidad. A.T. אֵמוּן, Dt. 32:20. אֱמוּנָה Jer. 5:3. אֲמָנָה, Neh. 10:1(9:38). אֱמֶת, Pr. 3:3. אָמַן ni., Jer. 15:18.

N.T., Mt. 8:10; Mt. 15:28; Mt. 17:20; Mt. 21:21; Mr. 5:34; Mr. 11:22; Lc. 5:20; Lc. 17:5; Lc. 18:42; Hch. 3:16; Hch. 6:5; Hch. 14:27; Hch. 15:9; Hch. 17:31; Ro. 1:5; Ro. 1:8; Ro. 3:3; Ro. 3:26; Ro. 4:5; Ro. 10:8; 1 Co. 2:5; 1 Co. 12:9; 1 Co. 13:13; 2 Co. 4:13; 2 Co. 8:7; Gá. 1:23; Gá. 3:2; Gá. 3:22; Gá. 3:26; Gá. 5:22; Ef. 1:15; Ef. 3:12; Fil. 1:27; Fil. 3:9; Col. 2:12; 1 Ts. 1:3; 1 Ts. 1:8; 1 Ts. 3:6; 2 Ts. 1:4; 2 Ts. 1:11; 2 Ts. 2:13; 1 Ti. 1:2; 1 Ti. 3:13; 1 Ti. 4:6; 1 Ti. 5:12; 2 Ti. 1:13; 2 Ti. 3:15; 2 Ti. 4:7; Tit. 2:10; Tit. 3:15; Flm. 6; He. 6:1; He. 6:12; He. 10:38; He. 11:1; He. 12:2; Stg. 1:6; Stg. 2:1; Stg. 5:15; 1 P. 1:21; 1 P. 5:9; 2 P. 1:1; 1 Jn. 5:4; Jud. 3; Jud. 20; Ap. 2:19; Ap. 14:12.

EN EL AMOR ; amor (afecto) sust. — una fuerte emoción positiva de respeto y afecto.

26

ἀγάπη, ης, ἡ. Amor. El sustantivo del cual ἀγαπάω es el verbo. Por mucho tiempo no se conocía ningún ejemplo de esta palabra fuera de los escritos bíblicos. Ya ese no es el caso. A) Del amor humano. 1) Sin indicar el objeto del amor: Ro. 12:9. Ro. 13:10; 1 Co. 8:1. 1 Co. 13:3; 2 Co. 8:8; 2 Co. 8:24; Col. 3:12–14; 1 Ts. 1:3.

2) Con preposiciones: Ro. 14:15; 1 Co. 4:21; Gá. 5:13; Ef. 4:15; Fil. 1:15–16; Flm. 7; Flm. 9.

3) Atributos del amor: Ro. 12:9; 2 Co. 6:6; Gá. 5:22–23; Col. 1:8; 1 P. 4:8.

4) Indicando el objeto del amor. a) Hacia otro ser humano: Ef. 1:15; Col. 1:4; 1 Ts. 3:12; 2 Ts. 1:3. b) Hacia Dios o Cristo: Lc. 11:42; (pero en muchos casos tales genitivos pueden ser tanto subjetivos como objetivos), Jn. 5:42; 2 Ts. 3:5; He. 6:10; 1 Jn. 2:5, 1 Jn. 2:15; 1 Jn. 3:17; 1 Jn. 4:12; 1 Jn. 5:3.

B) Del amor de Dios y de Cristo. 1) Hacia los hombres: Jn. 15:9; Ro. 5:8; 1 Jn. 3:1; 1 Jn. 4:9.

2) El uno hacia el otro: Jn. 15:10; Jn. 17:26; Col. 1:13.

C) En el plural (αἱ ἀγάπαι) Agapes, comidas fraternales de los primeros cristianos: Jud. 12. Es probable que ταῖς ἀπάταις en 2 P. 2:13 deba ser ταῖς ἀγάπαις.

27 ἀγάπη (agapē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ DIBHeb 173; Strong 26; TDNT 1.21—1. LN 25.43 amor (cristiano) (Ro 5:8); 2. LN 23.28 Cena de la Comunión, comida fraternal (Jud 12+)

amor m. querer, cariño, afecto*, afección, amistad, apego. ≠ odio.

El carácter abstracto de la palabra amor, hace que el pueblo prefiera en general denominarlo el querer.

«Se tiene amor a una persona cuya posesión nos parece la suprema felicidad; se tiene cariño a aquella cuya amabilidad excita vivamente nuestra ternura; se tiene afecto a aquella cuyo mérito excita vivamente nuestra inclinación. El amor es una pasión violenta; el cariño una pasión tierna; el afecto una estimación apasionada. El cariño se acerca más al amor, porque aquella misma sensibilidad que es el alma del cariño, es también propia del amor, aunque exagerada y mezclada de contrastes que a veces la convierten en dureza; pero la sensibilidad del afecto es más tranquila, porque la inspira el mérito (…). El amor conyugal dura muy poco, si es amor; se entibia con el tiempo, si es cariño; y solo crece y dura, si es afecto.»

EN LA PACIENCIA; resistencia firme sust. — el poder de resistir las dificultades o el estrés; especialmente la fortaleza interior necesaria.
resistencia constante, la virtud mostrada por los mártires.

5114. ὑπομονή paciencia, fortaleza en el sufrimiento, perseverancia Lc 8:15; 21:19; Ro 2:7; 5:3,4; 8:25; 15:4,5; 2Co 1:6; 6:4; 12:12; Col 1:11; 1Ts 1:3; 2Ts 1:4; 3:5; 1Ti 6:11; 2Ti 3:10; Tit 2:2; Hb 10:36; 12:1; St 1:3,4; 5:11; 2Pe 1:6(×2) Ap 1:9; 2:2,3,19; 3:10; 13:10; 14:12

5281

ὑπομονή, ῆς, ἡ. Paciencia, perseverancia, persistencia, constancia, esperanza. A.T. מִקְוֶה, Esd. 10:2. תִּקְוָה Sal. 70(71):5. קָוָה pi.; Sal. 38:8(39:7).

N.T., Lc. 8:15; Lc. 21:19; Ro. 2:7; Ro. 5:3–4; Ro. 8:25; Ro. 15:4–5; 2 Co. 1:6; 2 Co. 6:4; 2 Co. 12:12; Col. 1:11; 1 Ts. 1:3; 2 Ts. 1:4; 2 Ts. 3:5; 1 Ti. 6:11; 2 Ti. 3:10; Tit. 2:2; He. 10:36; He. 12:1; Stg. 1:3–4; Stg. 5:11; 2 P. 1:6; Ap. 1:9; Ap. 2:2–3; Ap. 2:19; Ap. 3:10; Ap. 13:10; Ap. 14:12.

5705 ὑπομονή (hypomonē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 5281; TDNT 4.581—LN 25.174 resistencia, perseverancia, paciencia (Lc 8:15; 21:19; Ro 2:7; 5:3; 8:25; 15:4; 2 Co 6:4; 1 Ti 6:11; 2 Ti 3:10; He 12:1; Stg 1:3; 5:11; 2 P 1:6; Ap 2:2, 19; Gá 5:23 v.l.)

paciencia f. 1 tolerancia, sufrimiento, mansedumbre, conformidad, resignación. ≠ intolerancia.

2 aguante, calma, perseverancia, aguantaderas. ≠ ira.

Related Media
See more
Related Sermons
See more