ALGUNS PRESSUPOSTOS - Interpretação

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 46 views
Notes
Transcript
1. Contexto Histórico - Como devemos entender os elementos históricos do texto
- Há a necessidade de compreensão dos elementos históricos envolvidos.
- História por trás do texto (background) x história de um texto
Background – informações do ambiente histórico em que um texto se originou. Ex: Gn3.15 “Porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e o seu descendente. Este te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.” O ambiente é totalmente diferente do ambiente de Isaias 9.6-7 “Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz; para que se aumente o seu governo, e venha paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e o firmar mediante o juízo e a justiça, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.”
Ambos falam de um descendente, embora não tenham conhecido pelo nome de Jesus, eles sabiam que era através da promessa que Deus exterminaria o pecado. Porém em Isaias há um “background” histórico muito maior, com mais informações. Não que a revelação fosse incompleta ou incompreendida, mas, de que ela estava sendo relevada em sucessivos estágios, progressivamente.
História do Texto – momento histórico em que um texto foi originado.
1050 A.C ou 50 A.C?
2. Interpretação Gramatical – como devemos entender as sentenças ou palavras de um texto.
- Significado x Significância –
- Significado – qual é o sentido de uma palavra. Ex: Você sabe que cadeira é algo de se sentar pois quando é reproduzido a junção das letras “C-A-D-E-I-R-A” você já tem uma imagem na sua cabeça relacionada à um objeto.
Mas e se você tivesse visto a reprodução das junções de “C-H-A-I-R” Você associaria com o que? Obviamente não viria na sua mente a imagem de uma cadeira, porém, CHAIR em inglês significa a mesma coisa: cadeira.
Então o que te faltou? Resposta: Contexto. Todas as palavras precisam de contexto. E ainda mais, Co-texto: texto que está relacionado a essa palavra se não ela perde seu significado.
Na teologia bíblica nós não podemos aprender uma palavra, descobrir seu significado e aplicar o mesmo para todas as vezes que ela aparecer. Isso se chama transferência totalizante de significado.
Exemplo: João 1.9 “a saber, a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina a todo homem.” Fala sobre iluminação e Efésios 1.18 “iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos” também, porém, o significado de iluminação são diferentes embora sejam (até mesmo no grego Strong 5461 φωτιζω photizo) a mesma palavra.
Em Romanos, nós podemos ver o uso da palavra SALVOS se referindo a uma salvação futura. Enquanto em Efésios podemos ver Paulo, o mesmo escritor, usar a palavra salvação sendo utilizada para se referir ao passado. Fomos Salvos, Seremos Salvos. O mesmo autor utilizando a mesma palavra.
- Significância – O uso de uma palavra (que já foi usada ou não) em um contexto específico.
Ex. Os militares aplicaram um golpe de estado, essa declaração pode ter sido utilizada no século 19 quando os militares destituiram Dom Pedro II de ser o rei do Brasil.
Mas também pode ter sido declarado um golpe em 1964, quando os militares tomaram o poder da república, o governo do Brasil. Então a mesma declaração pode ser feita em 1964 (a titulo de exemplo é claro) Os militares aplicaram um golpe de estado.
Note: No século 19, a declaração “os militares aplicaram um golpe de estado” e em 1964 a declaração “os militares aplicaram um golpe de estado” tem o mesmo significado.
Então o que muda? Sua significância.
No século 19, “os militares” se referiam a Marechal Deodoro, Floriano etc...
E em 1964 já se refere a outros militares, Castelo Branco etc...
O siginificado é o mesmo, mas por conta dos contextos diferentes os referentes são diferentes.
Por isso da afirmação que há
“Um significado, múltiplos referentes”
-------------------------------------------------------------------------
Conceito errado utilizado pelos aliancistas:
Sensus Plenior – Sentido Pleno. O NT dá o sentido pleno ou verdadeiro de um termo do AT. Entã eles veem Jesus em tudo, Jesus no templo, Jesus no tabernáculo, Jesus em Eclesiastes, em provérbios… Etc. Pois o referente para tudo é Jesus no novo testamento. Eles entendem de maneira histórico-gramatical e literal, porém, aplicada a partir da ótica do N.T, não é alegórico é apenas referenciado de maneira equivocada.
----------------------------------------------------------------------
O aliancismo dirá que textos como por exemplo o citado abaixo se referem ao novo Israel, uma vez que agora foi transferido o que era de Israel para a igreja e que as citações do AT já se referiam a igreja:
1Pedro 2.9-10
“Vós, porém, sois raça eleita, (Êxodo 19.5-6)
sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus, (Deuteronômio 7.6; 14.2)
a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
vós, sim, que, antes, não éreis povo, (Oséias 2.23)
mas, agora, sois povo de Deus,
que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.”
Note o fluxograma e as respectivas citações destinadas nos contextos do Antigo Testamento ao povo Israelita.
O Dispensacionalismo revisado tem um grande problema em sua interpretação, lutarão para dizer que Pedro está só fazendo uma aplicação ou vão dizer que ele estava falando para Judeus. Pois se foi dito para Judeus lá, então deve estar sendo dito para Judeus neste texto.
Qual a solução?
Tentar ser o mais honesto o possível com cada texto em si. Uma vez que cada texto tem o seu respectivo contexto. Então o referente de Ex. 19.5-6 era a nação de Israel, sendo assim, o texto se refere ao povo que estava saindo do Egito.
Quando Pedro pega estes textos e os direciona para a igreja, ele não está fazendo nada mais do que dizendo: Aquilo que é verdade para o Judeus, é verdade para vocês também.
Então ficaria:
1Pedro 2.9-10
“Vós, porém, sois raça eleita, (Vocês também são raça eleita!)
sacerdócio real, nação santa, povo de propriedade exclusiva de Deus,
(Vocês também constituem um sacerdócio real, fazem parte de uma nacionalidade santa e são de propriedade exclusiva de Deus)
a fim de proclamardes as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
(Vocês também proclamarão as virtudes daquele que chamou vocês das trevas, não do Egito que escravizava a carne, mas da escravisdão do pecado)
vós, sim, que, antes, não éreis povo,
(Vocês também estavam, antes do chamamento de Deus, distantes)
mas, agora, sois povo de Deus,
(Mas agora vocês também são povo de Deus)
que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.”
(Vocês também alcançaram misericórdia)
Note, Pedro não muda nada. Ele apenas complementa a partir de seu contexto, que agora, havia introduzido os gentios nas promessas feitas para Israel. Aquilo que é verdade para os Judeus também é verdade para os Gentios, pois, os que estão ligados a Jesus participam para as mesmas bençãos.
Referencia Plenior – O referente é Pleno. O NT dá novos referentes a um termo do AT e eles se agregam, não se substituem ou se anulam, se somam.
Aquilo que é dito para Israel, se é dito para Jesus então é tanto verdade para Israel quanto para Jesus. Exemplo Mateus 2.15 “Do Egito chamei o meu Filho.” é utilizado para Jesus, e no antigo testamento foi utilizado para Israel. Oséias 11.1 “Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.”
3. Um conceito em diversas palavras
Outro conceiro a ser levado em consideração é o de que muitas vezes um conceito é invocado porém com outra palavra. Por exemplo: Uma palavra é utilizada para se referir a Davi e a mesma palavra é usada para se referir a Jesus.
Ex.:
Salmos 2.1-2 “Por que se enfurecem os gentios” Se refere a um grupo específico de pessoas.
Atos 4.25 “que disseste por intermédio do Espírito Santo, por boca de Davi, nosso pai, teu servo: Por que se enfureceram os gentios...” O apóstolo Pedro se refere a outras pessoas, não é o mesmo grupo que Davi estava se referindo mas o conceito é o mesmo.
Atos 4.27 “porque verdadeiramente se ajuntaram nesta cidade contra o teu santo Servo Jesus, ao qual ungiste, Herodes e Pôncio Pilatos, com gentios e gente de Israel,”
O Apóstolo Pedro está referenciando outro grupo de pessoas usando a mesma palavra “gentio” e utilizando um conceito vetero-testamentário. As vezes isto pode ser inverter.
Um conceito/ideia pode estar presente mesmo que uma palavra específica não esteja fazendo a utilização de PALAVRAS relacionadas.
Sendo assim, pode ter uma referência de uma ideia nas escrituras sem que a palavra em si seja utilizada. Como assim?
A palavra CRISTO está diretamente associada ao conceito de aliança Davídica. Então não necessariamente você precisa ler nas escrituras o termo “aliança Davídica” para entender que a escritura está querendo se referir a ela, pode apenas achar o termo “Cristo” e isto automaticamente te direcionará para o referente que é a aliança de Deus com Davi. Note, a palavra específica não foi utilizada, mas ela está trazendo o conceito exato.
Outras palavra estão associadas à Aliança de Davi: Casa, Reino, Cabeça… Mesmo que não sejam a palavra “aliança Davídica” elas se referem a essa aliança estabelecida.
A mesma coisa acontece com a aliança de Abraão, a escritura se refere a ela como promessa, descendente, Abraão… Todas se referem ao mesmo conceito.
Na nova aliança também: Espírito Santo, iluminação, circuncisão etc.
O novo testamento é alicerçado nos conceitos e fundamentos do antigo testamento. São poucas coisas “novas” que realmente são novas, uma vez que tudo o que ensinaram no novo testamento estava embasado nos conceitos do antigo testamento.
Related Media
See more
Related Sermons
See more
Earn an accredited degree from Redemption Seminary with Logos.