Rute
Traduções Hebraico IV - Rute • Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 12 viewsNotes
Transcript
Capítulo 1
Capítulo 1
1 וַיְהִ֗י aבִּימֵי֙ שְׁפֹ֣טa הַשֹּׁפְטִ֔ים וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨לֶךְ אִ֜ישׁ מִבֵּ֧ית לֶ֣חֶם יְהוּדָ֗ה לָגוּר֙ בִּשְׂדֵ֣י מֹואָ֔ב ה֥וּא וְאִשְׁתֹּ֖ו וּשְׁנֵ֥יb בָנָֽיו׃
Transliteração: Waihi (Verbo Qal 3ms) Bimei (Prep + Substantivo) Shefat (Verbo Qal Infinitivo Construto) HaShafatim (Verbo Qal Particípio) Waihi Raav (Subs. Comum) BaArets (Prep + Art + Subs) Waielek (Conj. + Verb 3ms) Ish Mibeitlehem Iehudah Lagur (Prep + Verb Qal Inf Construto) Bisdei Moab Hu Weishto Ushnei Vanaiw.
Tradução: E aconteceu que no tempo em que julgavam os juízes houve fome na terra, e um homem de Belém de Judá foi morar nos campos de Moabe, com sua mulher e seus filhos.
2 וְשֵׁ֣ם הָאִ֣ישׁ אֱֽלִימֶ֡לֶךְ וְשֵׁם֩ אִשְׁתֹּ֨ו נָעֳמִ֜י וְשֵׁ֥ם שְׁנֵֽי־בָנָ֣יו׀ מַחְלֹ֤ון וְכִלְיֹון֙ אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֥אוּ שְׂדֵי־מֹואָ֖ב וַיִּֽהְיוּ־שָֽׁם׃
Transliteração: WeShem Haish Elimelehr WeShem Ishto Naami NeShem Sheni-Vaniin Mahlom WeKilion Efratiim Mibeitlehem Iehudah WaIavu Sedei-Moav Waihiu-Sham (Verbo Qal 3mp).
Tradução: Aquele homem se chamava Elimeleque, e sua esposa, Noemi, os filhos se chamavam Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá, vieram para Moabe e ficaram lá.
3 וַיָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃
Transliteração: Waiamat (V.Q.3ms) Elimelek Iish Naami Watishaer (V. Nifal 3fs) Hi Ushnei Vaneiha
Tradução: Morreu Elimeleque, marido de Noemi, e restou ela com seus dois filhos.
4 וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיֹּ֔ות שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַיֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃
Transliteração: Wayisu (V.Q. 3mp) Lahem Nashim Moabiowt Shem Haahat Arepah WeShem HaShenit Rut Wayeshvu (V. Q. 3mp) Sham Keeser Shaniim
Tradução: Eles casaram com mulheres moabitas, o nome de uma era Orfa, a outra Rute. Permaneceram ali por cerca de dez anos.
5 וַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְלֹ֣ון וְכִלְיֹ֑ון וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃
Transliteração: Wayamutu (V. Q. 3mp) Gam-Shenehem Mahlon WeKilyown Watishaer (V. Nifal 3fs) Haishah Mishnei Yeladeiha Umeishah
Tradução: Morreram também eles, Malom e Quiliom, restou a mulher, sem seus dois filhos e marido.
6 וַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מֹואָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־עַמֹּ֔ו לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃
Transliteração: Wataqam (V.Q. 3fs) Hi Wekaloteiha Watashav (V. Q. 3fs) Misdei Moav Ki Shamah (V.Q. 3fs) Bisdeh Moav Ki-Paqad (V.Q.Perf. 3ms) Adonai Et-Amow Latet (V.Q.Inf. Construto) Lahem Lahem
Tradução: Então, partiu com suas noras e retornou da terra de Moabe, porque ouviu que o Senhor visitou o seu povo, dando pão.
7 וַתֵּצֵ֗א מִן־הַמָּקֹום֙ אֲשֶׁ֣ר הָיְתָה־שָׁ֔מָּה וּשְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ לָשׁ֖וּב אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃
Transliteração: Watese (V. Q. 3fs) Min-Hamaqom Asher Haietah-Shamah (V. Q. Perf. 3fs) Ushetei Kaloteiha Immah Wattelaknah (V. Q. 3fp) Vadderek Lashuv (V. Q. Inf. Construto) El-Erets Iehudah
Tradução: Partiu com suas duas noras de onde estavam, e caminharam de volta para a terra de Judá.
8 וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ לֵ֣כְנָה שֹּׁ֔בְנָה אִשָּׁ֖ה לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ יַ֣עַשׂהa יְהוָ֤ה עִמָּכֶם֙ חֶ֔סֶד כַּאֲשֶׁ֧ר עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־הַמֵּתִ֖ים וְעִמָּדִֽי׃
Transliteração: Wattomer Naami Lishtei Kalloteiha Lehrnah (V. Q. Imperativo 2fp) Shovnah (V. Q. Imperativo 2fp) Ishah Leveit Immah Iaash (V. Q. Imperfeito 3ms) Adonai Immahem Hesed Kaasher Asitem (V. Q. Perf. 2mp) Im-Hammetim (V. Q. Particípio -mp) Weimmadi
Tradução: Disse Noemi para suas noras: Vão, retornem cada uma de vocês para suas casas, e que o Senhor seja amável com vocês, como vocês foram com os meus falecidos e comigo.
9 יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קֹולָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃
Transliteração: Itten (V. Q. Imperfeito 3ms) Adonai Lahem Umsena (V. Q. Imperativo 2fp) Menutah Ishshah Beit Iishah Wattishaq (V. Q. 3fs) Lahen Wattissenah (V. Q. 3fp) Qolan Wattivkeinah (V. Q. 3fp)
Tradução: Conceda o Senhor que vocês descansem, cada uma em um lar de seu marido. Noemi as beijou e em alta voz choraram.
10 וַתֹּאמַ֖רְנָה־לָּ֑הּ כִּי־אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
Transliteração: Wattomarnah-Lah (V. Q. 3fp) Ki-Ittak Nashuv (V. A. Imperfeito 1xp) Leammek
Tradução: Disseram elas: Certamente voltaremos contigo para o teu povo.
11 וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַֽעֹֽוד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃
Transliteração: Wattomer (V. Q. 3fs) Naami Shovnah (V. Q. Imperativo 2fp) Vontai Lamah Telahrnah (V. Q. Imperfeito 2fp) Immi Haod-Li Vanim Bemeai Wehaiu (V. Q. Perfeito 3xp) Lahem Laanashim
Tradução: E disse Noemi: Voltem, filhas. Por que irão comigo? Tenho ainda filhos no ventre para que se tornem maridos?
12 שֹׁ֤בְנָה בְנֹתַי֙ לֵ֔כְןָ כִּ֥י זָקַ֖נְתִּי מִהְיֹ֣ות לְאִ֑ישׁ כִּ֤י אָמַ֨רְתִּי֙ יֶשׁ־לִ֣י תִקְוָ֔ה גַּ֣ם הָיִ֤יתִי הַלַּ֨יְלָה֙ לְאִ֔ישׁ וְגַ֖ם יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים׃
Transliteração: Shovnah (V. Q. Imperativo 2fp) Benotai Lehen (V. Q. Imperativo 2fp) Ki Dzaqantti (V. Q. Perfeito 1xs) Mihiot (V. Q. Infinitivo Construto) Leish Ki Amartti (V. Q. Perfeito 1xs) Iesh-Li Tiqwah Gam Haiiti (V. Q. Perfeito 1xs) Halailah Leish Wegam Ialadti (V. Q. Perfeito 1xs) Vanim
Tradução: Voltem, filhas, vão embora. Sou muito velha para ter um marido. Porque mesmo que eu dissesse: “tenho esperança” ou ainda que esta noite tivesse marido e filhos.