Preparación espiritual (Parte 2) | Spiritual praparation (Part 2)

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 24 views
Notes
Transcript
Mateo 24:36–42 (RVR60)
36 Pero del día y la hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino sólo mi Padre.
37 Mas como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca,
39 y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será también la venida del Hijo del Hombre.
40 Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado.
41 Dos mujeres estarán moliendo en un molino; la una será tomada, y la otra será dejada.
42 Velad, pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro Señor.
Matthew 24:36–42 (NKJV)
36 “But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but My Father only.
37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
40 Then two men will be in the field: one will be taken and the other left.
41 Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
42 Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.
-Estamos sustentando la exhortación del cuidado de nuestra vida espiritual. Hemos dicho que el propósito principal es ser arrebatados con la iglesia para estar siempre con el Señor.
-We are sustaining the exhortation of the care of our spiritual life. We have said that the main purpose is to be taken away with the church to always be with the Lord.
-En la predicación pasada definíamos el arrebatamiento de la iglesia. Hoy trataremos de descubrir “cuándo sucederá”.
-In the last preaching we defined the rapture of the church. Today we will try to find out "when it will happen."

Cuando serán estas cosas | When will these things be

-En lo que se conoce como el Sermón del Monte de los Olivos, el Señor da respuesta a dos preguntas que le hicieron sus discípulos:
-In what is known as the Sermon on the Mount of Olives, the Lord answers two questions asked by his disciples:
Mateo 24:1–3 (RVC)
1 Jesús salió del templo, y ya se iba cuando sus discípulos se acercaron para mostrarle los edificios del templo.
2 Él les dijo: «¿Ven todo esto? De cierto les digo, que no quedará aquí piedra sobre piedra. Todo será derribado.»
3 Mientras Jesús estaba sentado en el monte de los Olivos, los discípulos se le acercaron por separado, y le dijeron: «Dinos, ¿cuándo sucederá todo esto, y cuál será la señal de tu venida y del fin del mundo?»
Matthew 24:1–3 (NIV)
1 Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings. “Do you see all these things?”
2 he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
-Miremos bien cuáles fueron las preguntas (v. 3): ¿Cuándo serán estas cosas? y, ¿Qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo?
-Let's take a good look at what the questions were (v. 3): When will these things be? And, what will be the sign of your coming, and of the end of the century?
-El capítulo 24 de Mateo contiene la respuesta a la segunda pregunta y Lucas 21.20 responde la primera.
-Chapter 24 of Matthew contains the answer to the second question and Luke 21:20 answers the first.
-Entonces, hay que tener en cuenta que las señales relatadas por el Señor Jesús son señales que alertan sobre la Segunda venida de Cristo.
-Then, it must be borne in mind that the signs reported by the Lord Jesus are signs that warn about the Second Coming of Christ.
-Hay dos acontecimientos que deben suceder justo antes de la Segunda venida del Señor: el Arrebatamiento de la Iglesia y la Gran Tribulación.
-There are two events that must happen just before the Second Coming of the Lord: the Rapture of the Church and the Great Tribulation.
-Por alguna razón, Jesús solo habló del segundo evento. Muy seguramente porque le estaba hablando a los judíos y no a la iglesia.
-For some reason, Jesus only talked about the second event. Very surely because he was talking to the Jews and not to the church.

Las señales | The signs

-Hay cuatro clases de señales de las cuales Jesús alertó a sus discípulos.
-There are four kinds of signs of which Jesus alerted his disciples.
-Aunque estas señales no han comenzado a suceder, si vemos claramente que el comportamiento en el mundo está apuntando hacia ellas:
-Although these signs have not begun to happen, if we clearly see that the behavior in the world is pointing towards them:
La apostasía | The apostasy
-Qué es apostasía: Cuando las personas se apartan de los principios del Evangelio, y la falsa enseñanza de la Biblia.
-What is apostasy: When people depart from the principles of the Gospel, and the false teaching of the Bible.
-Los apóstoles nos dicen en sus cartas que una de las características de los “últimos tiempos” es la falsa enseñanza y el mal comportamiento de los falsos maestros (1 T. 4.1-3; 2 T. 3.1-7; 2 P. 2.1-14; Jud. 5-19).
-The apostles tell us in their letters that one of the characteristics of the "last times" is the false teaching and bad behavior of false teachers (1 Thessalonians 4.1-3; 2 Timothy 3.1-7; 2 Peter 2.1-14; Jud. 5-19).
Mateo 24:4–5, 24 (RVR60)
4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán...
24 Porque se levantarán falsos Cristos, y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, de tal manera que engañarán, si fuere posible, aun a los escogidos.
Matthew 24:4–5, 24 (NIV)
4 Jesus answered: “Watch out that no one deceives you. 5 For many will come in my name, claiming, ‘I am the Messiah,’ and will deceive many…
24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
La alteración social y política | The social and political disruption
-Esta es la antesala para la llegada de un poder que “unifique” al mundo trayendo la “solución” que los pueblos anhelan a los problemas sociales, políticos, religiosos y económicos.
-This is the prelude to the arrival of a power that "unifies" the world by bringing the "solution" that peoples long for social, political, religious and economic problems.
Mateo 24:6–8 (RVC)
6 Ustedes oirán hablar de guerras y de rumores de guerras; pero no se angustien, porque es necesario que todo esto suceda; pero aún no será el fin.
7 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino, y habrá hambre y terremotos en distintos lugares.
8 Todo esto será sólo el comienzo de los dolores.
Matthew 24:6–8 (NIV)
6 You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
8 All these are the beginning of birth pains.
La alteración del comportamiento de la naturaleza | The alteration of the behavior of nature
-La tierra misma está reaccionando por causa de los efectos del pecado del hombre, y anhela su liberación.
-The earth itself is reacting because of the effects of man's sin, and longs for his liberation.
Romanos 8:19–23 (NTV)
19 Pues toda la creación espera con anhelo el día futuro en que Dios revelará quiénes son verdaderamente sus hijos.
20 Contra su propia voluntad, toda la creación quedó sujeta a la maldición de Dios. Sin embargo, con gran esperanza,
21 la creación espera el día en que se unirá junto con los hijos de Dios a la gloriosa libertad de la muerte y la descomposición.
22 Pues sabemos que, hasta el día de hoy, toda la creación gime de angustia como si tuviera dolores de parto;
23 y los creyentes también gemimos —aunque tenemos al Espíritu de Dios en nosotros como una muestra anticipada de la gloria futura— porque anhelamos que nuestro cuerpo sea liberado del pecado y el sufrimiento. Nosotros también deseamos con una esperanza ferviente que llegue el día en que Dios nos dé todos nuestros derechos como sus hijos adoptivos, incluido el nuevo cuerpo que nos prometió.
Romans 8:19–23 (NLT)
19 For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
20 Against its will, all creation was subjected to God’s curse. But with eager hope,
21 the creation looks forward to the day when it will join God’s children in glorious freedom from death and decay.
22 For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
23 And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us.
El resurgimiento de Israel | The rise of Israel
-En la Biblia Dios ha usado la figura de la vid o de la higuera para referirse a Israel. Aquí en Mateo nos dice que en el momento de su florecimiento anuncia la llegada de Cristo para establecer Su Reino, y así cumplir la promesa hecha al rey David.
-In the Bible God has used the figure of the vine or the fig tree to refer to Israel. Here in Matthew he tells us that at the moment of his flowering he announces the arrival of Christ to establish His Kingdom, and thus fulfill the promise made to King David.
Mateo 24:32–33 (RVC)
32 »De la higuera deben aprender esta parábola: Cuando sus ramas se ponen tiernas, y le brotan las hojas, ustedes saben que el verano ya está cerca.
33 De la misma manera, cuando ustedes vean todas estas cosas, sepan que la hora ya está cerca, y que está a la puerta.
Matthew 24:32–33 (NIV)
32 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 33 Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
-Israel dejó de ser nación y de tener tierra después de la invasión de Babilonia en el año 586 a.C. Y solo hasta el 1948 esta nación recibió nuevamente una porción de tierra y fue reconocida como nación.
-Israel ceased to be a nation and to have no land after the Babylonian invasion in 586 B.C. And it was not until 1948 that this nation again received a piece of land and was recognized as a nation.
-En 1949 Israel ocupó su lugar #59 como miembro de las Naciones Unidas. En los primeros 4 meses de independencia alrededor de 50 mil inmigrantes (en su mayoría sobrevivientes del Holocausto) arribaron a Israel. Hacia 1951, habían llegado 687 mil hombres personas, duplicándose así la población judía.
-In 1949 Israel occupied its 59th place as a member of the United Nations. In the first 4 months of independence, around 50,000 immigrants (mostly Holocaust survivors) arrived in Israel. By 1951, 687,000 men had arrived, thus doubling the Jewish population.
-Hacia fines de la primera década dela existencia del estado la producción industrial se había duplicado, las exportaciones se habían cuadruplicado, la agricultura era autosuficiente, y unas 200 mil hectáreas de tierra, en su mayoría árida, fueron reforestadas y se plantaron árboles a lo largo de unas 500 millas de carreteras.
-Towards the end of the first decade of the state's existence, industrial production had doubled, exports had quadrupled, agriculture was self-sufficient, and some 200,000 hectares of land, mostly arid, were reforested and trees were planted throughout. along about 500 miles of highway.
-Esta es una importante señal, porque se trata de un impresionante crecimiento en tan poco tiempo para un país pequeño y constantemente perseguido.
-This is an important sign, because it is an impressive growth in such a short time for a small and constantly persecuted country.

La importancia de estar preparados

-En los últimos versos del capítulo 24 y en el capítulo 25 de Mateo, el Señor trata unos aspectos que sirven de advertencias, que aunque no se refieren propiamente al Arrebatamiento, si son aplicables debido al propósito de su contenido: estar alertas y preparados.
-In the last verses of chapter 24 and in chapter 25 of Matthew, the Lord deals with some aspects that serve as warnings, which although they do not properly refer to the Rapture, are applicable due to the purpose of their content: be alert and prepared.
-Estos pasajes (24.40-41; 25.1-12) tienes dos aplicaciones:
-These passages (24.40-41; 25.1-12) have two applications:
La aplicación directa que se refiere a la generación futura que experimentará los días de la tribulación y que anticipará la inmediata venida de Jesús en gloria.
The direct application that refers to the future generation that will experience the days of tribulation and that will anticipate the immediate coming of Jesus in glory.
Una aplicación secundaria, que es para los creyentes de hoy, la iglesia.
Una aplicación secundaria, que es para los creyentes de hoy, la iglesia.
-Aunque la Iglesia no está contemplada en estos versos, si se indica que, al igual que el pueblo de Dios del futuro esté preparado, vigilante y fiel, nosotros también nos mantengamos fieles y alertas.
-Although the Church is not contemplated in these verses, it is indicated that, just as the people of God of the future are prepared, vigilant and faithful, we also remain faithful and alert.
-En estos dos capítulos se hace alusión en 3 oportunidades a la advertencia “velar y estar preparados” (24.42, 44; 25.13).
-In these two chapters, reference is made three times to the warning "watch and be prepared" (24.42, 44; 25.13).

El mensaje para la iglesia | The message to the Church

-El llamado a la iglesia hoy es a vivir consagrados Dios y concentrados en El.
-The call to the church today is to live consecrated to God and focused on Him.
-El creyente que realmente espera a Jesucristo procura tener una vida consagrada a Dios.
-The believer who really waits for Jesus Christ seeks to have a life consecrated to God.
2 Pedro 3:14–15 (RVR60)
14 Por lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por él sin mancha e irreprensibles, en paz.
15 Y tened entendido que la paciencia de nuestro Señor es para salvación.
2 Peter 3:14–15 (NIV)
14 So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
15 Bear in mind that our Lord’s patience means salvation.
-El cuidado de cada uno debe ser no permitir que nuestra mente sea desviada de lo que es importante.
-The care of each one must be not to allow our mind to be diverted from what is important.
2 Corintios 11:1–3 (RVC)
1 ¡Cómo quisiera yo que me toleraran un poco de locura! ¡Sí, tolérenmela!
2 El celo que muestro por ustedes proviene de Dios; ustedes son como una doncella pura, a la que he comprometido en matrimonio con un solo esposo, que es Cristo.
3 Pero me temo que, así como la serpiente engañó a Eva con su astucia, así también los sentidos de ustedes sean de alguna manera apartados de la sincera fidelidad a Cristo;
2 Corinthians 11:1–3 (NIV)
1 I hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!
2 I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him.
3 But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.
¿Cómo estaban los habitantes de la tierra en el tiempo de Noé? Estaban entretenidos y desentendidos.
How were the inhabitants of the earth in Noah's time? They were entertained and disengaged.
Related Media
See more
Related Sermons
See more