NINGUN OTRO | No one else

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 25 views
Notes
Transcript
Hechos de los Apóstoles 8:26–39 (RVR60)
26 Un ángel del Señor habló a Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el sur, por el camino que desciende de Jerusalén a Gaza, el cual es desierto.27 Entonces él se levantó y fue. Y sucedió que un etíope, eunuco, funcionario de Candace reina de los etíopes, el cual estaba sobre todos sus tesoros, y había venido a Jerusalén para adorar,28 volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías.29 Y el Espíritu dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro.30 Acudiendo Felipe, le oyó que leía al profeta Isaías, y dijo: Pero ¿entiendes lo que lees?31 El dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él.32 El pasaje de la Escritura que leía era este: Como oveja a la muerte fue llevado; Y como cordero mudo delante del que lo trasquila, Así no abrió su boca. 33 En su humillación no se le hizo justicia; Mas su generación, ¿quién la contará? Porque fue quitada de la tierra su vida. 34 Respondiendo el eunuco, dijo a Felipe: Te ruego que me digas: ¿de quién dice el profeta esto; de sí mismo, o de algún otro? 35 Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de Jesús. 36 Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado? 37 Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios. 38 Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó. 39 Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino.
Acts 8:26–39 (NKJV)
26 Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise and go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert.
27 So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship,
28 was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.
29 Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.”
30 So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you are reading?”
31 And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him.
32 The place in the Scripture which he read was this: “He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He opened not His mouth.
33 In His humiliation His justice was taken away, And who will declare His generation? For His life is taken from the earth.”
34 So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”
35 Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him.
36 Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”
37 Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
38 So he commanded the chariot to stand still. And both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.
39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, so that the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing.
La descripción que hace el profeta Isaías despertó la curiosidad y seguramente la admiración de un hombre acostumbrado a la opulencia y a autoridad, de tal manera que quiere saber de quién se está hablando (vs. 32-24)
The description made by the prophet Isaiah aroused the curiosity and surely the admiration of a man accustomed to opulence and authority, in such a way that he wants to know who he is talking about (vs. 32-24)
-¿De quién se trata? ¿Quién es este que no parece tener rival o igual? ¿Cuál es su objetivo al actuar de esta manera?
-Who is it about? Who is this that seems to have no rival or equal? What is his objective in acting this way?
-Este pasaje nos presenta a un hombre completamente solo, realizando la obra más grande jamás realizada.
-This passage presents us with a man completely alone, carrying out the greatest work ever accomplished.
-El etíope estaba leyendo una porción del libro de Isaías en el capítulo 53, en el que se describe al “siervo de Jehová”, cuya obra lograría la salvación de la humanidad.
-The Ethiopian was reading a portion of the book of Isaiah in chapter 53, which describes the “servant of Jehovah,” whose work would achieve the salvation of humanity.
Isaías 53:4–5, 10-12 (RVC)
4 Con todo, él llevará sobre sí nuestros males, y sufrirá nuestros dolores, mientras nosotros creeremos que Dios lo ha azotado, lo ha herido y humillado.
5 Pero él será herido por nuestros pecados; ¡molido por nuestras rebeliones! Sobre él vendrá el castigo de nuestra paz, y por su llaga seremos sanados…
10 Pero al Señor le pareció bien quebrantarlo y hacerlo padecer. Cuando se haya presentado a sí mismo como ofrenda para la expiación de pecado, verá a su descendencia, tendrá una larga vida, y por medio de él se verá prosperada la voluntad del Señor.
11 Verá el fruto de su propia aflicción, y se dará por satisfecho. Mi siervo justo justificará a muchos por medio de su conocimiento, y él mismo llevará las iniquidades de ellos.
12 Por eso yo le daré parte con los grandes, y él repartirá despojos con los fuertes. Porque él derramará su vida hasta la muerte y será contado entre los pecadores; llevará sobre sí mismo el pecado de muchos, y orará en favor de los pecadores.
Isaiah 53:4–5, 10-12 (NIV)
4 Surely he took up our pain and bore our suffering, yet we considered him punished by God, stricken by him, and afflicted.
5 But he was pierced for our transgression he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed…
10 Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer, and though the Lord makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
11 After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

Lo que solo Jesús pudo hacer | What only Jesus could do

-Quiero resaltar ciertas cosas que solo Jesús pudo realizar:
-I want to highlight certain things that only Jesus could do:
Nació de una virgen | Born of a virgin
Mateo 1:23 (RVR60)
23 He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, Y llamarás su nombre Emanuel, que traducido es: Dios con nosotros.
Matthew 1:23 (NKJV)
23 “Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated, “God with us.”
Nació siendo Padre | He was born as a Father
Isaías 9:6 (RVR60)
6 Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
Isaiah 9:6 (NKJV)
6 For unto us a Child is born,Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
No hizo uso de su autoridad y poder cuando era maltratado | He did not use his authority and power when he was mistreated
Isaías 53:7 (RVC)
7 Se verá angustiado y afligido, pero jamás emitirá una queja; será llevado al matadero, como un cordero; y como oveja delante de sus trasquiladores se callará y no abrirá su boca.
Isaiah 53:7 (NIV)
7 He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.

Lo que Jesús hizo solo | What Jesus did alone

Morir por los pecadores para obtener su perdón | Die for sinners to obtain their forgiveness
Marcos 15:34 (NTV)
34 Luego, a las tres de la tarde, Jesús clamó con voz fuerte: «Eloi, Eloi, ¿lema sabactani?», que significa: «Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?».
Mark 15:34 (NLT)
34 Then at three o’clock Jesus called out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means “My God, my God, why have you abandoned me?”
Derrotó a sus enemigos atado a una cruz | He defeated his enemies tied to a cross
Colosenses 2:14–15 (NTV)
14 Él anuló el acta con los cargos que había contra nosotros y la eliminó clavándola en la cruz.
15 De esa manera, desarmó a los gobernantes y a las autoridades espirituales. Los avergonzó públicamente con su victoria sobre ellos en la cruz.
Colossians 2:14–15 (NLT)
14 He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
15 In this way, he disarmed the spiritual rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross.
-Es a este Jesús a quien le predicó Felipe al funcionario etíope, un hombre “como ningún otro”, un hombre con coraje, con dignidad, con decisión.
-Es a este Jesús a quien le predicó Felipe al funcionario etíope, un hombre “como ningún otro”, un hombre con coraje, con dignidad, con decisión.
-No solo le presentó a un siervo sufriente, sino que le presentó a un Señor triunfante, resucitado. Este hombre no era más sino Dios con nosotros!
-Not only did he present him to a suffering servant, but he presented him to a triumphant, resurrected Lord. This man was nothing but God with us!
-El encuentro con Jesús hizo que la condición de este hombre cambiara de un estado de ignorancia y confusión, a un estado de gozo y de salvación.
-The encounter with Jesus caused this man's condition to change from a state of ignorance and confusion to a state of joy and salvation.
Hechos de los Apóstoles 8:36–39 (RVC)
36 En el camino encontraron agua, y el eunuco dijo: «Aquí hay agua; ¿hay algo que me impida ser bautizado?»
37 Felipe le dijo: «Si crees de todo corazón, puedes ser bautizado.» Y el eunuco respondió: «Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.»
38 Y el eunuco mandó detener el carro, y ambos descendieron al agua y Felipe lo bautizó.
39 Cuando salieron del agua, el Espíritu del Señor se llevó a Felipe y el eunuco no volvió a verlo, pero siguió su camino lleno de gozo.
Acts 8:36–39 (NKJV)
36 Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”
37 Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.”
And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”
38 So he commanded the chariot to stand still. And both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.
39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, so that the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing.
Jesús hizo lo que “ningún otro” puedo haber hecho. Jesús puede hacer por nosotros, lo que “ningún otro” podrá hacer.
Jesus did what “no one else” could have done. Jesus can do for us what “no one else” can do.
Hechos de los Apóstoles 4:12 (RVR60)
12 Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.
Acts 4:12 (NKJV)
12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”
Related Media
See more
Related Sermons
See more