Lo esencial de la Resurrección

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 5 views
Notes
Transcript
Why is the resurrection important? Can’t we just accept the
teachings of Jesus without believing that after He died, and that
He rose from the dead? 
¿Por qué es importante la Resurrección? ¿Podemos solo
aceptar las enseñanzas de Jesús sin creer que murió y
resucitó?
I believe the resurrection is foundational to all of Christianity. With
the resurrection, Christianity is dynamic and powerful. Without the
resurrection Christianity is a fraud with nothing to offer humanity. 
Creo que la Resurrección es fundamental para el
cristianismo. Por la Resurrección, la cristiandad es poderosa
y dinámica. Sin la Resurrección, la cristiandad es un fraude
que no tiene nada que ofrecer a la humanidad.
I would like to suggest there are four reasons found in 1
Corinthians 15 that define why the resurrection is essential to the
Christian faith. 
Quiero proponer cuatro razones que encontramos en 1
Corintios 15 que definen por qué la Resurrección es esencial
para la fe cristiana.
THE RESURRECTION IS ESSENTIAL TO THE GOSPEL. 
LA RESURRECCIÓN ES ESENCIAL PARA EL EVANGELIO.
Paul begins his discussion of the resurrection by pointing out that
it is central to the Good News or “Gospel.” Paul defines this
Gospel in verses 2 through 4 of this chapter. 
Pablo comienza su argumentación acerca de la Resurrección
diciendo que ésta es central para las Buenas Nuevas o para
el “Evangelio”. Pablo define este Evangelio en los versículos
2 al 4 de este capítulo.
1 Corinthians 15:2–4 (NIV) 
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I
preached to you. Otherwise, you have believed in vain.  
 
For what I received I passed on to you as of first importance: that
Christ died for our sins according to the Scriptures,  
 
that he was buried, that he was raised on the third day according
to the Scriptures, 
1 Corintios 15:2-24 (NVI) 2 Mediante estas buenas noticias son salvos, si se aferran a la palabra que les prediqué. De otro modo, habrán creído en vano.
3 Porque ante todo les transmití a ustedes lo que yo mismo recibí: que Cristo murió por nuestros pecados según las Escrituras,
4 que fue sepultado, que resucitó al tercer día según las Escrituras,
Paul begins with the assertion that we must hold to the belief in
the resurrection or our faith is in vain. Many have tried to cast
doubt on the resurrection simply because it is beyond our
understanding. 
Pablo comienza afirmando que debemos aferrarnos a la
creencia en la Resurrección o nuestra fe es en vano. Muchos
han tratado de poner en duda la Resurrección, simplemente
porque va más allá de nuestro entendimiento.
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
3 of
However, it is much more important that we thoroughly examine
the evidence of the empty tomb, the many witnesses including
both close friends, skeptics and large groups of people. 
Sin embargo, es mucho más importante que examinemos
completamente la evidencia de la tumba vacía y de los
muchos testigos, que incluye tanto a amigos cercanos como
a escépticos y a grandes grupos de personas.
The failure of Jesus’ opponents to produce a body or any
verifiable evidence to doubt the resurrection even as the church
grew exponentially while witnesses were still alive, raises
questions since they could have easily destroyed Christianity by
destroying the belief in the resurrection. 
El hecho de que los opositores de Jesús no pudieran
producir un cuerpo o alguna otra evidencia verificable que
pusiera en duda la Resurrección mientras la iglesia crecía
exponencialmente y aun cuando los testigos aún estaban
vivos genera preguntas, ya que los opositores pudieron
haber destruido fácilmente el cristianismo destruyendo la
creencia en la Resurrección.
Probably the strongest evidence of the reality of the resurrection
was that all of the disciples were willing to go to their death rather
than deny the resurrection. 
Probablemente, la evidencia más fuerte de la realidad de la
Resurrección es que todos los discípulos estuvieron
dispuestos a ir a la muerte en vez de negar la Resurrección
The Gospel, according to Paul consists of three things recorded in
the Scriptures: 
1. Christ died for our sins 
2. Christ was buried 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
4 of
3. Christ was raised from the dead on the third day 
El Evangelio, de acuerdo con Pablo, consiste en tres cosas
registradas en las Escrituras:
1. Cristo murió por nuestros pecados
2. Cristo fue sepultado
3. Cristo fue levantado de la muerte al tercer día
This is the essence of the Gospel. The resurrection anchors the Gospel. 
Esta es la esencia del Evangelio. La Resurrección es el ancla
del Evangelio.
Paul then considers what would be true if the resurrection had not really happened. 
Pablo, entonces, considera qué pasaría si la Resurrección no
hubiera sucedido realmente.
1 Corinthians 15:16–18 (NIV) 
For if the dead are not raised, then Christ has not been raised
either.  
 
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in
your sins.  
 
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost. 
1 Corintios 15:16-18 (NVI)
16 Porque, si los muertos no resucitan, tampoco Cristo ha resucitado.
17 Y si Cristo no ha resucitado, la fe de ustedes es ilusoria y todavía están en sus pecados.
18 En este caso, también están perdidos los que murieron en Cristo.
If we concede that the resurrection of the dead is impossible,
which is exactly what the skeptics would have us to believe, then Jesus’ resurrection could not have happened. 
Si admitimos que la resurrección de los muertos es
imposible, lo cual es exactamente lo que los incrédulos
quieren que creamos, entonces la Resurrección de Jesús no
pudo haber ocurrido.
The consequences of that are that our faith in Jesus Christ as the Son of God and that His death was for the forgiveness of our sins are both undermined significantly. He cannot be who He said He was if He could be defeated by death and there is no reason to believe that His death accomplished any more than the death of any other man.  
La consecuencia de eso sería que nuestra fe en Jesucristo
como el Hijo de Dios y en Su muerte para el perdón de
nuestros pecados, se vería debilitada significativamente. Él
no podría ser quien dijo que era si hubiera sido derrotado
por la muerte y no habría razón para creer que Su muerte ha
logrado más que la muerte de cualquier otro hombre.
We and all those who have passed on before us are therefore still
in their sins and facing eternal condemnation. 
Por lo tanto, nosotros y todos los que han pasado antes de
nosotros todavía estaríamos en nuestros pecados y
tendremos que enfrentarnos a la condena eterna.
Paul’s conclusion is simple. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
6 of
La conclusión de Pablo es simple.
1 Corinthians 15:19 (NIV) 
If only for this life we have hope in Christ, we are of all people
most to be pitied. 
1 Corintios 15:19 (NVI) Si la esperanza que tenemos en Cristo fuera solo para esta vida, seríamos los más desdichados de todos los mortales.
His answer to this seeming hopelessness is that Christ has risen and all is not lost, rather we have a certain hope because of the resurrection. 
Su respuesta a esta aparente desesperanza es que Cristo ha
resucitado y no todo está perdido, más bien, tenemos una
esperanza cierta debido a la Resurrección.
1 Corinthians 15:20 (NIV) 
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of
those who have fallen asleep. 
1 Corintios 15:20 (NVI) Lo cierto es que Cristo ha sido levantado de entre los muertos, como primicias de los que murieron.
This brings us to the second reason the resurrection is so
essential to us. 
Esto nos lleva a la segunda razón por la cual la Resurrección
es tan esencial para nosotros.
THE RESURRECTION IS ESSENTIAL TO OUR OWN LIFE
AFTER DEATH. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
7 of
LA RESURRECCIÓN ES ESENCIAL PARA NUESTRA VIDA
DESPUÉS DE LA MUERTE.
As Paul suggested in the previous verse, the resurrection is the
firstfruit or visible evidence, of our resurrection. 
Así como Pablo propuso en el versículo anterior, la
Resurrección es las primicias o la evidencia visible de
nuestra propia resurrección.
1 Corinthians 15:21–23 (NIV) 
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.    
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.  
 But each in turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him. 
1 Corintios 15:21-23 (NVI)
21 De hecho, ya que la muerte vino por medio de un hombre, también por medio de un hombre viene la resurrección de los muertos.
22 Así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos volverán a vivir,
23 pero cada uno en su debido orden: Cristo, las primicias; después, cuando él venga, los que le pertenecen.
He begins with sin coming into the human race through Adam and the universal penalty of death that has been passed on to all of humanity. He then contrasts the death that comes through Adam with the eternal life that comes through Christ. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
8 of
Pablo comienza hablando del pecado que entró en la raza
humana a través de Adán y de la pena universal de la muerte
que fue transmitida a toda la humanidad. Luego contrasta la
muerte que viene a través de Adán con la vida eterna que
viene a través de Cristo.
Christ is seen as the firstfruits of our life after death. In the Old Testament, the firstfruits were like the down payment or guarantee of the crop that was about to be harvested. Here, firstfruits refers to the resurrection of Jesus proving the reality of life after death. 
Cristo es visto como las primicias de nuestra vida después
de la muerte. En el Antiguo Testamento, las primicias eran
como el pago inicial o la garantía de que los frutos estaban a
punto de ser cosechados. En este pasaje, las primicias se
refiere a que la Resurrección de Jesús prueba la realidad de
la vida después de la muerte.
Paul recognizes what we all know far too well, that death is the one enemy we cannot defeat. But with Christ, death has been defeated. 
Paul reconoce lo que todos sabemos demasiado bien, que la muerte es el único enemigo que no podemos derrotar. Pero en Cristo, la muerte ha sido derrotada.
1 Corinthians 15:26 (NIV) 
The last enemy to be destroyed is death. 
1 Corintios 15:26 (NVI)
El último enemigo que será destruido es la muerte
Paul next raises the question of how all of this will happen. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
9 of
A continuación, Paul plantea la cuestión de cómo sucederá
todo esto.
THE RESURRECTION IS ESSENTIAL TO EXPLAIN HOW OUR
RESURRECTION WILL HAPPEN. 
LA RESURRECCIÓN ES ESENCIAL PARA EXPLICAR CÓMO
SERÁ NUESTRA RESURRECCIÓN.
1 Corinthians 15:35 (NIV) 
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind
of body will they come?” 
1 Corintios 15:35 (NVI)
Tal vez alguien pregunte: «¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué clase de cuerpo vendrán?».
He explains, first of all, the kind of resurrected body we will have. 
Pablo explica, en primer lugar, el tipo de cuerpo resucitado
que tendremos.
1 Corinthians 15:42–44 (NIV) 
So will it be with the resurrection of the dead. The body that is
sown is perishable, it is raised imperishable;  
 
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness,
it is raised in power;  
 
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a
natural body, there is also a spiritual body. 
1 Corintios 15:42-44 (NVI)
1 Corintios 15:42-44 (NVI)
42 Así sucederá también con la resurrección de los muertos. Lo que se siembra en corrupción resucita en incorrupción;
43 lo que se siembra en deshonra resucita en gloria; lo que se siembra en debilidad resucita en poder;
44 se siembra un cuerpo natural y resucita un cuerpo espiritual. Si hay un cuerpo natural, también hay un cuerpo espiritual.
While this passage answers some important questions we have, it also leaves unanswered much of our curiosity about life after we die. 
Si bien, este pasaje responde a algunas preguntas
importantes que tenemos, también deja sin respuesta gran
parte de nuestra curiosidad sobre la vida después de nuestra
muerte.
We do discover that our new bodies are imperishable, unlike our present bodies which we are all to aware, are wearing down. How great is it that we will have bodies free from many of the limitations we live with today. He describes our new bodies with the words “glory” and “power.” 
Aquí, descubrimos que nuestros nuevos cuerpos serán
imperecederos, a diferencia de nuestros cuerpos actuales,
de los cuales somos conscientes que se están desgastando.
Qué grandioso es que tendremos cuerpos libres de muchas
de las limitaciones con las cuales vivimos hoy en día. Pablo
describe nuestros nuevos cuerpos con las palabras “gloria”
y “poder”.
Paul then addresses the “how” of our resurrection. 
Luego, Pablo aborda el "cómo" de nuestra resurrección.
1 Corinthians 15:51–52 (NIV) 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
11 of
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—  in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed. 
1 Corintios 15:51-52 (NVI)
51 Fíjense bien en el misterio que voy a revelar: No todos moriremos, pero todos seremos transformados,
52 en un instante, en un abrir y cerrar de ojos, al toque final de la trompeta. Pues sonará la trompeta y los muertos resucitarán con un cuerpo incorruptible, y nosotros seremos transformados.
This gives us an incredible future to look forward to. Twice he
repeats that we will be changed, given a spiritual body for all
eternity. There is coming a time that we will be reunited with our risen Christ in our transformed bodies, for all eternity. 
Esto nos hace tener esperanza de un futuro increíble. Pablo
repite dos veces que seremos cambiados, que se nos dará
un cuerpo espiritual para toda la eternidad. Se acerca el
momento en el que nos reuniremos con el Cristo resucitado
en nuestros cuerpos transformados, para toda la eternidad.
The final essential reason for believing in the resurrection pertains to our remaining life here on earth. 
La última razón esencial para creer en la Resurrección se
refiere a nuestra vida restante aquí en la tierra.
THE RESURRECTION IS ESSENTIAL AS OUR LIFETIME
MOTIVATION TO FAITHFULNESS. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
12 of
LA RESURRECCIÓN ES ESENCIAL COMO LA MOTIVACIÓN
PARA MANTENERNOS FIELES TODA LA VIDA.
The knowledge that there is life after death and that the reality of the resurrection has been demonstrated in Christ’s resurrection has significant implications for every area of our lives. 
Conocer que hay vida después de la muerte y que la realidad
de la resurrección se ha demostrado en la Resurrección de
Cristo, tiene implicaciones significativas para cada área de
nuestras vidas.
1 Corinthians 15:54 (NIV) 
When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.” 
1 Corintios 15:54 (NVI)
Cuando lo corruptible se revista de lo incorruptible y lo mortal, de inmortalidad, entonces se cumplirá lo que está escrito: «La muerte ha sido devorada por la victoria».
When we experience the transformation of our bodies into
spiritual bodies at the resurrection we will experience complete victory over death. But we need not just hope and wish that this will be true, since Jesus has risen to demonstrate the certainty of our eventual victory.  
En la resurrección, cuando experimentemos la
transformación de nuestros cuerpos en cuerpos espirituales,
experimentaremos la victoria completa sobre la muerte.
Pero, no solo esperamos y deseamos que esto sea cierto,
pues Jesús resucitó para evidenciar la certeza de nuestra
victoria futura.
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
13 of
It’s like watching a game on television that has already been
played and knowing the final score. You can still fully enjoy all of the action but without the stress and agonizing that would be true if you were viewing it live. 
Es como ver en la tele un partido que ya se jugó y del cual
conocemos ya el resultado final. Todavía puedes disfrutar
plenamente de toda la acción, pero sin el estrés y la agonía
que tendrías si lo estuvieras viendo en vivo.
Not only has death been defeated, but sin has also been defeated and no longer holds control over our lives or our future.
No solo la muerte ha sido derrotada, sino que el pecado
también ha sido derrotado y ya no tiene el control sobre
nuestras vidas o sobre nuestro futuro.
1 Corinthians 15:55–56 (NIV) 
“Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?”
 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 
1 Corintios 15:55-56 (NVI)
55 «¿Dónde está, oh muerte, tu victoria? ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?».
56 El aguijón de la muerte es el pecado y el poder del pecado es la Ley.
The sting or consequence of sin is death and with death being
defeated, we no longer have to fear the power of sin or death. 
El aguijón o la consecuencia del pecado es la muerte y,
puesto que la muerte ha sido derrotada, ya no tenemos que
temer el poder del pecado o la muerte. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
14 of
When Jesus rose from the dead he announced victory over death
and removed the penalty of sin for those who would put their trust
in Him. We can truly say: 
Cuando Jesús resucitó de entre los muertos, anunció la
victoria sobre la muerte y eliminó la pena del pecado para los que confiarían en Él. Realmente podemos decir:
1 Corinthians 15:57 (NIV) 
But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord
Jesus Christ. 
1 Corintios 15:57 (NVI)
¡Pero gracias a Dios que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo!
This changes our entire outlook on life! No longer are we moving through life with uncertainty and fear. We can be confident that we ultimately have the victory in Jesus Christ. 
¡Esto cambia toda nuestra visión de vida! Ya no vivimos con
incertidumbre y miedo. Podemos estar seguros de que, en
última instancia, tenemos la victoria en Jesucristo.
Paul concludes this chapter with some important instructions for how this should impact the way that we live our lives from this point forward. 
Pablo concluye este capítulo con algunas instrucciones
importantes sobre cómo esto debe afectar la forma en que
vivimos nuestras vidas de ahora en adelante.
1 Corinthians 15:58 (NIV) 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
15 of
Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing
move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord,
because you know that your labor in the Lord is not in vain. 
1 Corintios 15:58 (NVI)
Por lo tanto, mis queridos hermanos, manténganse firmes e
inconmovibles, progresando siempre en la obra del Señor,
conscientes de que su trabajo en el Señor no es en vano.
He first instructs us to “stand firm” and “let nothing move you.”
This is the confidence and strength that comes from living free of the penalty and power of sin and death. It is liberated living in the here and now based on our victory in the hereafter. 
Primero nos instruye a mantenernos firmes y a no dejar que
nada nos mueva. Esta es la confianza y la fuerza que
tenemos al vivir libres del castigo y del poder del pecado y
de la muerte. Es una vida que ha sido liberada en el aquí y
ahora pero con base en nuestra victoria en el más allá.
He then instructs us to give ourselves fully to the work of the Lord. This is a natural implication of all that he has just explained about the resurrection. 
Luego, Pablo nos instruye para que nos entreguemos
plenamente a la obra del Señor. Esta es una implicación
natural de todo lo que acaba de explicar sobre la
Resurrección.
If Jesus rose from the dead establishing the foundations of our faith, and ensuring our resurrection while also removing the threat of sin and death from our lives, then there is no more worthy investment of our lives than to live for Him. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
16 of
Si la Resurrección de Jesús pone los cimientos de nuestra fe
y asegura nuestra resurrección y, a la vez, elimina la
amenaza del pecado y de la muerte en nuestras vidas,
entonces no hay inversión más apropiada que vivir nuestras
vidas para Él.
Now this does not mean that we all must become pastors or
missionaries. It means that in whatever we do we will work to honor and promote the cause of Christ. His resurrection demands no less. 
Ahora bien, esto no significa que todos debamos
convertirnos en pastores o misioneros. Significa que, en en
todo lo que hagamos, lo hagamos para honrar y para
promover la causa de Cristo. Su resurrección exige esto y
nada menos.
But what is our motivation for this kind of life? In the final words of this verse, it is “because you know that your labor in the Lord is not in vain.” 
Pero, ¿cuál es la motivación para este tipo de vida? Está en
las últimas palabras de este versículo, ”porque somos
conscientes de que nuestro trabajo en el Señor no es en
vano”.
No one ever sets out to live a wasted life, but far too many
manage to accomplish it anyway. We dedicate vast portions of our lives to things of little significance or eternal consequence. 
Nadie se propone desperdiciar su vida, pero muchos se las
arreglan para lograrlo de todos modos. Dedicamos grandes
partes de nuestras vidas a cosas de poca importancia o sin
pensar en las consecuencias eternas.
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
17 of
Living for Christ brings meaning and significance that will have impact for eternity. Consider this, what could be more impactful than sharing Christ with a friend and seeing them come to Christ.
Or consider the impact of investing in the lives of boys and girls, changing the direction of their lives and impacting the next generation. 
Vivir para Cristo nos da un valor y un significado que
tendrán un impacto para la eternidad. Considera esto, ¿qué
podría ser más impactante que compartir a Cristo con un
amigo y verlo venir a Cristo? O piense en el impacto que
podría tener el invertir en la vida de niños y niñas para
cambiar la dirección de sus vidas e impactar a la siguiente
generación.
A confidence in the resurrection of Jesus can give purpose and impact to our lives that will transform our joy in this life and our influence for eternity. 
La confianza en la Resurrección de Jesús nos da un
propósito e impacta de tal manera nuestras vidas que
restaura la alegría para esta vida y nuestra influencia para la
eternidad.
PRAYER: God, we thank you for your gift of your Son, Jesus
Christ and for His powerful resurrection from the dead.
We are eternally grateful for the eternal life that is ours as a result of the resurrection.
We pray, that you will impress on our hearts the importance of living our lives liberated from fear of death and slavery to sin and instead live with confidence in what you have accomplished.
We pray that from this day forward we will devote ourselves to living with purpose for eternal, kingdom impact. This we ask in the name of Jesus. Amen. 
The Essential Resurrection / Lo esencial de la Resurrección
18 of
Related Media
See more
Related Sermons
See more