Discipleship School - Exodus 3
Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 2 viewsNotes
Transcript
tonight a small departure from Exodus 3
TC3
TC3
Text - is it actually written in the scripture, if so then actually read it
Context - consider the verses around it, the book, the testament to determine meaning
Consistency - is it a consistent theme, lesson, principle taught in other parts of the Bible
Character - does it fit the character of God
(4th)Common sense - use your brain
What version of the Bible should we use?
What version of the Bible should we use?
Why do we have different versions?
KJV, NIV, NKJV, NASB, NLT, Amplified, ESV, Young’s Literal Translation
Simple answer: language experts are translating from the original language to languages people speak today.
And today I had some English experts translate some original slang
Original Slang: “He was tweaking, so ma’ got her get back, no cap”
Original Slang: “He was tweaking, so ma’ got her get back, no cap”
He was acting a fool, so mama whooped his butt, no lie. - HDSV
He was acting a fool, so mama whooped his butt, no lie. - HDSV
He was tripping, mom wasn’t having it and she made sure the law was laid down, no lie!! - TCSV
He was tripping, mom wasn’t having it and she made sure the law was laid down, no lie!! - TCSV
He was wrong on a matter, so the girl retaliated, no joke. - AJST
He was wrong on a matter, so the girl retaliated, no joke. - AJST
The man was messing up, so his girl started doing the same thing - JTSV
The man was messing up, so his girl started doing the same thing - JTSV
He was tripping or doing something crazy so mama retaliated, basically making him feel how she felt - APCSV
He was tripping or doing something crazy so mama retaliated, basically making him feel how she felt - APCSV
He was acting crazy, so Mom got her revenge back. No lie. - ECSV
He was acting crazy, so Mom got her revenge back. No lie. - ECSV
He was going crazy, so mom got him back, no lie - TJSV
He was going crazy, so mom got him back, no lie - TJSV
He was tweaking (he was tripping/acting up) so ma’ got her get back (so she got revenge) no cap (no lie/facts/the truth) - DCSV
He was tweaking (he was tripping/acting up) so ma’ got her get back (so she got revenge) no cap (no lie/facts/the truth) - DCSV
He was acting improperly, so she got revenge, and this is not a lie - PCSV
He was acting improperly, so she got revenge, and this is not a lie - PCSV
Notes:
tweaking - acting out of line, crazy, improperly
get back - revenge
cap - lie . . . no cap= no lie
ma’ can mean a female or a mother, not just mother
notice how we used slang to interpret slang
This is what is happening when we read different versions
we all had the same source material
people translate it, and the translations are bound to have differences, but for the most part say the same thing.
What is the source material of the Bible?
What is the source material of the Bible?
All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;
Yes, men wrote the bible, men inspired by God
people will believe everything else men wrote, even social media . . . but won’t believe a book that has stood the test of time
consistency of the Bible’s content and message, despite being written by about 40 different authors over 1,500 years is a modern miracle
What were the original languages these men wrote in?
Hebrew(Old Testament)
Greek (New Testament)
with some Aramaic spread around in both
Short History
Short History
in the real early days of Christianity, if you wanted to read the Bible, you had to at least know Greek
There was a Greek translations of the Old Testament available
and the New Testament was written in Greek
Because of the rise of the Roman Empire, Latin became popular . . . and a guy named Jerome translated the Bible into Latin and people used Latin Bibles (big deal, Bible in a commonly spoken language)
as time passed, and the Roman Empire declined, less people spoke latin, so eventually the only people who could read the Bible were priest who had been trained in Latin, Hebrew, or Greek.
Roman Catholic Church refused to translate it into current languages that common people spoke
kept power in the church
scared of people misusing and misinterpreting the Bible if it was in their native tongue (English, French, German)
Latin became holy language in the eyes of people - in church you wouldn’t understand half of what was being said, but it felt spiritual
didn’t change until 1962
a man named William Tyndale made the first English Translation
roman catholic church caught him and strangled and burned him
but this inspired others and Bibles started being translated into common languages
let’s talk about some favorites:
KJV
KJV
English Translation of the Bible, using the English people spoke in 1604
King James I called for this translation, so 47 scholars got together and after 7 years came out with the KJV
even will all the modern stuff that gives us more access to information - people say they did a good job
“There is something extra holy about the KJV”
not true, don’t do like the Catholics (Latin)
If someone says they only read King James that’s fine, that is a preference, it doesn’t mean they are reading a better or holier version
it is poetic sounding (like Shakespeare), people like me grew up using it, so it can feel real spiritual, but it is no more powerful than any other good interpretation
“You Can’t trust KJV - that’s when they changed the bible”
no, they translated the Bible to english so that common people could read it.
good - still considered a good translation even today despite advancements in technology
bad - it can be harder to understand since we don’t talk like that anymore
Amplified Version
Amplified Version
They give you every possible interpretation of key words . . .
good part - you might get a deeper understanding
bad part - every possible interpretation is not what we are after, we are after the best interpretation, the right interpretation
bad part - so people sometimes pick out their favorite word instead of the right word
Example:
He looked at the vehicle. . . . .He looked (saw, examined, studied, watched, stared, glanced, observed) at the vehicle (car, truck, bus, motorcycle, jet ski, air plane, space shuttle)
He looked at the vehicle. . . . .He looked (saw, examined, studied, watched, stared, glanced, observed) at the vehicle (car, truck, bus, motorcycle, jet ski, air plane, space shuttle)
Sis. Donya gave us an amplified version
another problem - it has a lot of commentary and people might confuse commentary from actual word of God, if they don’t know
New Living Translation (NLT)
New Living Translation (NLT)
they interpret the language and explain
good - real modern and easy to understand English, and explanations can be helpful
bad - some explanations are shaky . . . and you might accept something as Biblical truth that was really their explanation.
I use it often when I read the Bible
it saves me preaching time, because I have to explain less
I never preach it without comparing it to other versions
There have been a few, “I didn’t know the Bible said that . . . .”
the NLT was taking some liberties in its explanation
So which is the best?
So which is the best?
You can learn greek and hebrew really well, and buy you a hebrew and greek bible . . . . or
since we have Bible on our phone - use the various versions
if see something surprising - check other translations
keep in mind how it is translated
word for word - KJV, NASB, ESV
thought for thought - NIV, NLT
paraphrase - Message, CEV, Amp
Keep in mind the motives of the translator
standard english
really contemporary english
translate and provide explanations too
translate and provide commentar
persuade
NIV is moving more towards feminism and being progressive
Proverbs 15:5 (1984 NIV) - A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence. Proverbs 15:5 (2011 NIV) - A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence
Proverbs 15:5 (1984 NIV) - A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence. Proverbs 15:5 (2011 NIV) - A fool spurns a parent's discipline, but whoever heeds correction shows prudence
but another scripture in Proverbs makes a difference between mother and father, so I if it says father, I would not translate it to parents
Hear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
There are some feminine Bibles to day who call God “she” . . . . but the correct translation is He.
Is God a man or a woman?
God is a spirit . . . .
But since we are talking about pronouns . . . he prefers to be called he, Father, King (not queen)
and at birth, he gives us our the pronouns he prefers
Jehovah Witness’s bibles have small differences to promote their teaching
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
theirs say the Word was a god.
so know the motives
To give a concrete answer
fast reading NLT
teaching others - NLT with double checking
Solid Bible Study for myself - NASB
if I had to pick one - NASB
Let’s look at Examples
if you want old school, poetic language
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
if you want easy to read . . .
“For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
if you want no interpretation whatsoever . . . .
for God did so love the world, that His Son—the only begotten—He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.
if you want full interpretation and commentary
John 3: 16 “For God so [greatly] loved and dearly prized the world, that He [even] gave His [One and] [a]only begotten Son, so that whoever believes and trusts in Him [as Savior] shall not perish, but have eternal life. - Amplified
John 3: 16 “For God so [greatly] loved and dearly prized the world, that He [even] gave His [One and] [a]only begotten Son, so that whoever believes and trusts in Him [as Savior] shall not perish, but have eternal life. - Amplified
understand that the original did not say that. this is like someone writing a sermon
paraphrase - retelling
“This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life.
Test
TC3
original languages
first Language other than Greek or Hebrew the Bible was translated into, by who - Jerome
who got killed for translating it into english- William Tyndale
word for word
thought for thought
paraphrase