when you’re hoping for a miracle 우리에게는 기적이 필요합니다.
Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 24 viewsNotes
Transcript
1. 너무 늦지 않았습니다. it’s not too late
1. 너무 늦지 않았습니다. it’s not too late
When You’re Hoping for a Miracle – Part 1
“Because God raised Jesus Christ from the dead, your FAITH and HOPE can be placed confidently in God.” 1 Peter 1:21
21 너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라
1. MARY MAGDALENE FELT HOPELESS
“Mary Magdalene stood cryingoutside the tomb. While she was still crying, she bent over and looked in the tomb and saw two angels dressed in white, sitting where the body of Jesus had been. They asked her ‘Woman, why are you crying?’ She answered, ‘They’ve taken my Lord away, AND I DON’T KNOW WHERE THEY’VE PUT HIM!’ Then she turned around and saw a man standing there; but she didn’t recognize that it was Jesus. ‘Woman, why are you crying?’ Jesus asked her. ‘Who are you looking for?’ She thought he was the gardener, so she said to him, ‘If you took him away, sir, tell me where you have put his body and I will go and get him.’ Then Jesus simply said to her, ‘Mary!’ She turned toward him and said in Hebrew, ‘Rabboni!’ which means, ‘Teacher!’ …Then Mary ran and found the disciples and said ‘I HAVE SEEN THE LORD!’” John 20:11-18
11 마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니 울면서 구푸려 무덤 속을 들여다보니
12 흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에, 하나는 발 편에 앉았더라
13 천사들이 가로되 여자여 어찌하여 우느냐 가로되 사람이 내 주를 가져다가 어디 두었는지 내가 알지 못함이니이다
14 이 말을 하고 뒤로 돌이켜 예수의 서신 것을 보나 예수신줄 알지 못하더라
15 예수께서 가라사대 여자여 어찌하여 울며 누구를 찾느냐 하시니 마리아는 그가 동산지기인 줄로 알고 가로되 주여 당신이 옮겨 갔거든 어디 두었는지 내게 이르소서 그리하면 내가 가져가리이다
16 예수께서 마리아야 하시거늘 마리아가 돌이켜 히브리 말로 랍오니여 하니 (이는 선생님이라)
17 예수께서 이르시되 나를 만지지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 못하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하신대
18 막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라
IT’S NEVER TOO LATE FOR A MIRACLE
“What is impossible for people to do is possible for God.” Luke 18:27
27 가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라
“We know that in everything God works for the good of those who love him and are called to fulfill his purpose for them.” Romans 8:28
28 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
2. THOMAS FELT HOPELESS
“That evening, the disciples were meeting behind locked doors because they were afraid of the religious leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them! ‘Peace be with you!’ he said. As he spoke, he held out his hands for them to see, and he showed them his side. They were all filled with joy when they saw their Lord. But one of the disciples, Thomas, was not with the others when Jesus came. They told him, ‘We have seen the Lord!’ But he replied, ‘I won't believe it unless I see the nail wounds in his hands, put my fingers into them, and place my hand into the wound in his side.’ Eight days later the disciples were together again, and this time Thomas was with them. Again the doors were locked but suddenly, as before, Jesus was standing among them. He said, ‘Peace be with you.’ Then he said, ‘Thomas, look at my hands and put your finger here. Then put your hand into the wound in my side. Stop doubting and believe!’ Thomas said, ‘My Lord and my GOD!’ Then Jesus said, ‘You believe because you have seen me. But blessed are those who haven't seen me and believe anyway.’” John 20:19-29
19 이날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을찌어다
20 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라
21 예수께서 또 가라사대 너희에게 평강이 있을찌어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라
22 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라
23 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여질 것이요 뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라
24 열 두 제자 중에 하나인 디두모라 하는 도마는 예수 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라
25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 가로되 내가 그 손의 못자국을 보며 내 손가락을 그 못자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라
26 여드레를 지나서 제자들이 다시 집안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을찌어다 하시고
27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어보라 그리하고 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
28 도마가 대답하여 가로되 나의 주시며 나의 하나님이시니이다
29 예수께서 가라사대 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라
IT’S NEVER TOO LATE TO START BELIEVING
HOW MIRACLES HAPPEN: 6 PHASES OF FAITH
· DREAM
· DECISION
· DELAY
· DIFFICULTY
· DEAD-END
· DELIVERANCE
“The Lord isn’t late with his promise as some measure lateness… He is being patient for your sake. He does not want anyone to perish, so he is giving more time for everyone to repent.” 2 Peter 3:9
9 주의 약속은 어떤이의 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라
3. SIMON PETER FELT HOPELESS
“Later Jesus appeared again to the disciples beside the Sea of Galilee… This was the third time Jesus had appeared to his disciples since he had been raised from the dead. After breakfast Jesus asked Simon Peter, ‘Simon son of Jonas, do you love me more than these?’ ‘Yes, Lord,’ Peter replied, ‘you know I love you.’ ‘Then feed my lambs,’ Jesus told him. Then Jesus repeated the question: ‘Simon son of Jonas, do you love me?’ ‘Yes, Lord,’ Peter said, ‘you know I love you!’ ‘Then take care of my sheep,’ Jesus said. Then he asked him a third time, ‘Simon son of Jonas, do you really love me?’ Peter was grieved that Jesus asked the question a third time. He said, ‘Lord, you know everything! You know I love you.’ Jesus said, ‘Then feed my sheep!’”
John 21:1-17
1 그 후에 예수께서 디베랴 바다에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일이 이러하니라
2 시몬 베드로와 디두모라 하는 도마와 갈릴리 가나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 또 다른 제자 둘이 함께 있더니
3 시몬 베드로가 나는 물고기 잡으러 가노라 하매 저희가 우리도 함께 가겠다 하고 나가서 배에 올랐으나 이 밤에 아무 것도 잡지 못하였더니
4 날이 새어갈 때에 예수께서 바닷가에 서셨으나 제자들이 예수신줄 알지 못하는지라
5 예수께서 이르시되 얘들아 너희에게 고기가 있느냐 대답하되 없나이다
6 가라사대 그물을 배 오른편에 던지라 그리하면 얻으리라 하신대 이에 던졌더니 고기가 많아 그물을 들 수 없더라
7 예수의 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 후에 바다로 뛰어 내리더라
8 다른 제자들은 육지에서 상거가 불과 한 오십 간쯤 되므로 작은 배를 타고 고기든 그물을 끌고 와서
9 육지에 올라보니 숯불이 있는데 그 위에 생선이 놓였고 떡도 있더라
10 예수께서 가라사대 지금 잡은 생선을 좀 가져오라 하신대
11 시몬 베드로가 올라가서 그물을 육지에 끌어 올리니 가득히 찬 큰 고기가 일백 쉰 세 마리라 이같이 많으나 그물이 찢어지지 아니하였더라
12 예수께서 가라사대 와서 조반을 먹으라 하시니 제자들이 주신 줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라
13 예수께서 가셔서 떡을 가져다가 저희에게 주시고 생선도 그와 같이 하시니라
14 이것은 예수께서 죽은자 가운데서 살아나신 후에 세 번째로 제자들에게 나타나신 것이라
15 저희가 조반 먹은 후에 예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 가로되 주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는줄 주께서 아시나이다 가라사대 내 어린 양을 먹이라 하시고
16 또 두번째 가라사대 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 가로되 주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는줄 주께서 아시나이다 가라사대 내 양을 치라 하시고
17 세번째 가라사대 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 주께서 세번째 네가 나를 사랑하느냐 하시므로 베드로가 근심하여 가로되 주여 모든 것을 아시오매 내가 주를 사랑하는 줄을 주께서 아시나이다 예수께서 가라사대 내 양을 먹이라
IT’S NEVER TOO LATE TO START OVER
“Whenever anyone puts their total trust in Christ, they become a completely new person. They aren’t the same anymore. The old way of living disappears. They get a fresh start and a brand new life!” 2 Corinthians 5:17
17 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다
2. when you’re running out of everything
2. when you’re running out of everything
When You’re Hoping for a Miracle – Part 2
1 Kings 17:1-16
1 길르앗에 우거하는 자 중에 디셉 사람 엘리야가 아합에게 고하되 나의 섬기는 이스라엘 하나님 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 내 말이 없으면 수년 동안 우로가 있지 아니하리라 하니라
2 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대
3 너는 여기서 떠나 동으로 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 숨고
4 그 시냇물을 마시라 내가 까마귀들을 명하여 거기서 너를 먹이게 하리라
5 저가 여호와의 말씀과 같이 하여 곧 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 머물매
6 까마귀들이 아침에도 떡과 고기를, 저녁에도 떡과 고기를 가져왔고 저가 시내를 마셨더니
7 땅에 비가 내리지 아니하므로 얼마 후에 그 시내가 마르니라
8 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대
9 너는 일어나 시돈에 속한 사르밧으로 가서 거기 유하라 내가 그곳 과부에게 명하여 너를 공궤하게 하였느니라
10 저가 일어나 사르밧으로 가서 성문에 이를 때에 한 과부가 그곳에서 나무가지를 줍는지라 이에 불러 가로되 청컨대 그릇에 물을 조금 가져다가 나로 마시게 하라
11 저가 가지러 갈때에 엘리야가 저를 불러 가로되 청컨대 네 손에 떡 한 조각을 내게로 가져오라
12 저가 가로되 당신의 하나님 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 나는 떡이 없고 다만 통에 가루 한 움큼과 병에 기름 조금 뿐이라 내가 나무가지 두엇을 주워다가 나와 내 아들을 위하여 음식을 만들어 먹고 그 후에는 죽으리라
13 엘리야가 저에게 이르되 두려워 말고 가서 네 말대로 하려니와 먼저 그것으로 나를 위하여 작은 떡 하나를 만들어 내게로 가져오고 그 후에 너와 네 아들을 위하여 만들라
14 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 나 여호와가 비를 지면에 내리는 날까지 그 통의 가루는 다하지 아니하고 그 병의 기름은 없어지지 아니하리라 하셨느니라
15 저가 가서 엘리야의 말대로 하였더니 저와 엘리야와 식구가 여러날 먹었으나
16 여호와께서 엘리야로 하신 말씀 같이 통의 가루가 다하지 아니하고 병의 기름이 없어지지 아니하니라
“Now Elijah confronted King Ahab, ‘As surely as God lives, the God of Israel whom I worship and serve—there will be no dew or rain during the next few years unless I give the word!’” 1 Kings 17:1
1 길르앗에 우거하는 자 중에 디셉 사람 엘리야가 아합에게 고하되 나의 섬기는 이스라엘 하나님 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 내 말이 없으면 수년 동안 우로가 있지 아니하리라 하니라
KERITH: THE RAVINE OF OBSCURITY
“Then the Lord said to Elijah ‘Go east and hide in the Kerith Ravine east of the Jordan. The Kerith brook will give you fresh water to drink and I’ve commanded ravens to bring you food there every day.’ So Elijah obeyed what the Lord said to do. He moved to the Kerith Ravine and lived there. The birds brought him food each morning and evening and he drank from the brook. But after a while THE BROOK DRIED UP because there was no rain.” 1 Kings 17:2-7
2 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대
3 너는 여기서 떠나 동으로 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 숨고
4 그 시냇물을 마시라 내가 까마귀들을 명하여 거기서 너를 먹이게 하리라
5 저가 여호와의 말씀과 같이 하여 곧 가서 요단 앞 그릿 시냇가에 머물매
6 까마귀들이 아침에도 떡과 고기를, 저녁에도 떡과 고기를 가져왔고 저가 시내를 마셨더니
7 땅에 비가 내리지 아니하므로 얼마 후에 그 시내가 마르니라
3 REASONS GOD ALLOWS BROOKS TO DRY UP
· TO KEEP ME FROM DEPENDING ON THE BROOK
· TO MOVE ME TO A BETTER PLACE
· TO PROVE GOD HASN’T FORGOTTEN ME
JOURNEY NORTH: THE ROAD OF INSECURITY
“Then the Lord said, ‘Now get up and go to Zarephath and live there. I’ve prepared a widow there to take care of you.’ So Elijah went to Zarephath.” 1 Kings 17:8-9a
8 여호와의 말씀이 엘리야에게 임하여 가라사대
WHAT TO REMEMBER:
· THE PATH TO A MIRACLE IS ALWAYS THROUGH UNCOMFORTABLE TERRITORY
· THE SOURCE OF A MIRACLE IS ALWAYS UNEXPECTED
· THE PATTERN OF A MIRACLE IS ALWAYS CPR: COMMAND, PROMISE, RISK
ZAREPHATH: THE REFINERY OF SCARCITY
“When he reached the town gate, Elijah saw a widow gathering firewood. He asked her, ‘Would you please bring me a drink of water?’ As she was going to get it,, Elijah added, ‘and please bring me a small piece of bread, too.’ The woman answered, "As surely as your God lives, I swear I have no bread. I only a handful of flour left in a small jar and a little olive oil left in a jug. I came to gather some wood so I could go home and cook our last meal. My son and I will eat it and then we’ll die of hunger. ‘Don't be afraid!’ Elijah said. ‘Go home and first make a small loaf of bread from what you have, and bring it to me. Then cook something for yourself and your son.’ God says, 'I assure you that jar of flour will never be empty, and the jug of oil will never run out, until the day I send rain to the land.' So the widow did what Elijah told her to do, and she and her son and Elijah had enough food every day. The jar of flour and the jug of oil never ran out, just as God had promised.” 1 Kings 17:9b-16
10 저가 일어나 사르밧으로 가서 성문에 이를 때에 한 과부가 그곳에서 나무가지를 줍는지라 이에 불러 가로되 청컨대 그릇에 물을 조금 가져다가 나로 마시게 하라
11 저가 가지러 갈때에 엘리야가 저를 불러 가로되 청컨대 네 손에 떡 한 조각을 내게로 가져오라
12 저가 가로되 당신의 하나님 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 나는 떡이 없고 다만 통에 가루 한 움큼과 병에 기름 조금 뿐이라 내가 나무가지 두엇을 주워다가 나와 내 아들을 위하여 음식을 만들어 먹고 그 후에는 죽으리라
13 엘리야가 저에게 이르되 두려워 말고 가서 네 말대로 하려니와 먼저 그것으로 나를 위하여 작은 떡 하나를 만들어 내게로 가져오고 그 후에 너와 네 아들을 위하여 만들라
14 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 나 여호와가 비를 지면에 내리는 날까지 그 통의 가루는 다하지 아니하고 그 병의 기름은 없어지지 아니하리라 하셨느니라
15 저가 가서 엘리야의 말대로 하였더니 저와 엘리야와 식구가 여러날 먹었으나
16 여호와께서 엘리야로 하신 말씀 같이 통의 가루가 다하지 아니하고 병의 기름이 없어지지 아니하니라
WHAT TO REMEMBER:
· WHATEVER I NEED MORE OF, GIVE ALL I HAVE TO GOD
· WHATEVER I HAVE THE LEAST OVE, GIVE TO GOD
· I DON’T GIVE TO GET A BLESSING BUT TO BE A BLESSING
LESSONS FOR RECESSIONS
· GOD IS ALL I NEED
· WHERE GOD GUIDES, GOD PROVIDES
· I MUST TRUST HIM ONE DAY AT A TIME
· GOD’S PROMISES HINGE ON MY OBEDIENCE
“My God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.” Philippians 4:19
19 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운데 그 풍성한대로 너희 모든 쓸 것을 채우시리라
3. when you can’t see your way clearly
3. when you can’t see your way clearly
When You’re Hoping for a Miracle – Part 3
“The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.” Matthew 6:22-23 (NIV)
22 눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요
23 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이니 그러므로 네게 있는 빛이 어두우면 그 어두움이 얼마나 하겠느뇨
Mark 8:17-29
17 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 의논하느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐
18 너희가 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하느냐 또 기억지 못하느냐
19 내가 떡 다섯 개를 오천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 바구니를 거두었더냐 가로되 열 둘이니이다
20 또 일곱 개를 사천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 광주리를 거두었더냐 가로되 일곱이니이다
21 가라사대 아직도 깨닫지 못하느냐 하시니라
22 벳새다에 이르매 사람들이 소경 하나를 데리고 예수께 나아와 손 대시기를 구하거늘
23 예수께서 소경의 손을 붙드시고 마을 밖으로 데리고 나가사 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고 무엇이 보이느냐 물으시니
24 우러러보며 가로되 사람들이 보이나이다 나무 같은 것들의 걸어 가는 것을 보나이다 하거늘
25 이에 그 눈에 다시 안수하시매 저가 주목하여 보더니 나아서 만물을 밝히 보는지라
26 예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 가라사대 마을에도 들어가지 말라 하시니라
27 예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔 노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐
28 여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
29 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하매
AN EMBARRASSING MISUNDERSTANDING
“Then Jesus got into the boat and crossed to the other side. The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had in the boat. ‘Be careful,’ Jesus warned. ‘Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.’ The disciples discussed why Jesus had said this and they decided it was because they hadn’t brought bread with them. Aware of their discussion, Jesus asked, ‘Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your MINDS CLOSED? You have eyes, but you don't really see! You have ears, but you don't really listen. Remember when I divided 5 loaves of bread for the 5,000? How many baskets did you fill with leftover pieces of food?’ They said, ‘12.’ ‘And when I divided seven loaves of bread for the 4,000, how many baskets did you fill with leftover pieces of food?’ They said, ‘Seven.’ Then Jesus said, ‘And you still don't understand yet?’” Mark 8:13-21
13 저희를 떠나 다시 배에 올라 건너편으로 가시니라
14 제자들이 떡 가져오기를 잊었으매 배에 떡 한 개 밖에 저희에게 없더라
15 예수께서 경계하여 가라사대 삼가 바리새인들의 누룩과 헤롯의 누룩을 주의하라 하신대
16 제자들이 서로 의논하기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거늘
17 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 의논하느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐
18 너희가 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하느냐 또 기억지 못하느냐
19 내가 떡 다섯 개를 오천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 바구니를 거두었더냐 가로되 열 둘이니이다
20 또 일곱 개를 사천 명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 광주리를 거두었더냐 가로되 일곱이니이다
21 가라사대 아직도 깨닫지 못하느냐 하시니라
Every miracle has A MESSAGE IN IT
BLINDNESS is a metaphor FOR A CLOSED MIND
WHAT KEEPS ME FROM SEEING LIFE CLEARLY?
1. MY PRIDE
“Watch out for the yeast of the Pharisees.”
2. SHORT-TERM THINKING
“The disciples discussed why Jesus had said this and they decided it was because they hadn’t brought bread with them!”
3. SHORT-TERM MEMORY
“Remember…the two miracles…?”
“Without a vision, the people perish!” Proverbs 29:18
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
“I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know THE HOPE to which he has called you…” Ephesians 1:18
18 너희 마음눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며
A PROGRESSIVE MIRACLE
“They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him. Jesus took the blind man by the hand and led him outside the village.” Mark 8:22
22 벳새다에 이르매 사람들이 소경 하나를 데리고 예수께 나아와 손 대시기를 구하거늘
3 CONDITIONS FOR A MIRACLE
1. MIRACLES HAPPEN WHEN SOMEBODY CARES
2. MIRACLES HAPPEN WHEN WE GET CLOSE TO JESUS
3. MIRACLES HAPPEN WHEN WE TRUST JESUS TO LEAD US
“Then Jesus spit on the man's eyes and put his hands on him, and then asked, ‘Do you see anything?’ The man looked up and said, ‘I see people but they look like trees walking around.’ So Jesus put his hands on the man’s eyes a second time. Then his eyes were opened fully, his sight was restored completely, and he saw everything clearly. Jesus sent him home, saying, ‘Don't go back into town.’” Mark 8:22-26
22 벳새다에 이르매 사람들이 소경 하나를 데리고 예수께 나아와 손 대시기를 구하거늘
23 예수께서 소경의 손을 붙드시고 마을 밖으로 데리고 나가사 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고 무엇이 보이느냐 물으시니
24 우러러보며 가로되 사람들이 보이나이다 나무 같은 것들의 걸어 가는 것을 보나이다 하거늘
25 이에 그 눈에 다시 안수하시매 저가 주목하여 보더니 나아서 만물을 밝히 보는지라
26 예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 가라사대 마을에도 들어가지 말라 하시니라
3 LESSONS ABOUT SEEING LIFE CLEARLY
1. My spiritual vision GROWS IN STAGES
2. The test of my vision is HOW I SEE OTHERS
3. Jesus heals my sight three ways:
· MY FOCUS GETS SHARPER
· MY PERSPECTIVE GETS LARGER
· MY VISION GETS CLEARER
“Teach me what I cannot see, and if I’ve done wrong, I won’t do it again!” Job 34:32 (NIV)
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
A CLARIFYING QUESTION
“Then Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, ‘Who do people say I am?’ They replied, ‘Some say you are John the Baptist; others say Elijah; and still others say you’re one of the other prophets.’ ‘BUT WHAT ABOUT YOU?’ Jesus asked. "Who do YOU say I am?’ Peter said, "You are the Christ. the Messiah!” Mark 8:27-29
27 예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔 노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐
28 여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
29 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하매
How I SEE JESUSdetermines how clearly
I see everything else
4. when you need a fresh start
4. when you need a fresh start
When You’re Hoping for a Miracle – Part 4
“God gives a fresh start to those ready to quit.” Psalm 145:14 (MSG)
14 여호와께서는 모든 넘어지는 자를 붙드시며 비굴한 자를 일으키시는도다
“…sitting beside the road…” Mark 10:46
46 저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길가에 앉았다가
“…following Jesus on the road!” Mark 10:52
52 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 저가 곧 보게 되어 예수를 길에서 좇으니라
SEIZE THE MOMENT
“As Jesus and his disciples left town, a great crowd was following. A blind beggar named Bartimaeus was sitting beside the road as Jesus was going by. When Bartimaeus heard that Jesus from Nazareth was nearby, he began to shout out, ‘Jesus, Son of David, have mercy on me!’” Mark 10:46-47 (NLT)
46 저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길가에 앉았다가
47 나사렛 예수시란 말을 듣고 소리질러 가로되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘
“Jesus said, ‘No procrastination. No backward looks. You can't put God's kingdom off till tomorrow. Seize the day.’” Luke 9:62 (MSG)
62 예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당치 아니하니라 하시니라
TAME YOUR FEAR
“Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, ‘Son of David, have mercy on me!’” Mark 10:48 (GN)
48 많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 심히 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라
“I will never turn away anyone who comes to me.” John 6:37 (TEV)
37 아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내어 쫓지 아니하리라
“The fear of human opinion disables you: trusting in God protects you from that.” Proverbs 29:25 (MSG)
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
ANNOUNCE YOUR FAITH
“Jesus asked him, ‘What do you want me to do for you?’ The blind man answered, ‘Teacher, I want to see.’” Mark 10:51 (NCV)
51 예수께서 일러 가라사대 네게 무엇을 하여주기를 원하느냐 소경이 가로되 선생님이여 보기를 원하나이다
“Your baptism in Christ was not just washing you up for a fresh start. It also involved dressing you in an adult faith wardrobe – Christ’s life, the fulfillment of God's original promise.” Galatians 3:27 (MSG)
27 누구든지 그리스도와 합하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷입었느니라
RECEIVE GOD’S GRACE
“Jesus said to him, ‘Go your way: your faith has made you well.’ And immediately he regained his sight...” Mark 10:52a (NAS)
52 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 저가 곧 보게 되어 예수를 길에서 좇으니라
“For it is by grace you have been saved, through faith -- and this not from yourselves, it is the gift of God -- not by works, so that no one can boast. For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.” Ephesians 2:8-10 (NIV)
8 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라
9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라
10 우리는 그의 만드신바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라
TAKE THE NEXT STEP
“...he regained his sight and began following Jesus on the road.” Mark 10:52b (NAS)
52 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 저가 곧 보게 되어 예수를 길에서 좇으니라
“If people say they have faith, but do nothing, their faith is worth nothing.” James 2:14 (NCV)
14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
“Everything that we have – right thinking, right living, a clean slate, and a fresh start – comes from God by way of Jesus Christ.” 1 Corinthians 1:30 (MSG)
30 너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니
5. when you’ve come up empty
5. when you’ve come up empty
When You’re Hoping for a Miracle – Part 5
“One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God, he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. When he had finished speaking, he said to Simon, ‘Now launch out into deep water, and let down the nets for a catch.’ Simon answered, ‘Master, we've worked hard all night and haven't caught anything.’” Luke 5:1-11
1 무리가 옹위하여 하나님의 말씀을 들을쌔 예수는 게네사렛 호숫가에 서서
2 호숫가에 두 배가 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라
3 예수께서 한 배에 오르시니 그 배는 시몬의 배라 육지에서 조금 띄기를 청하시고 앉으사 배에서 무리를 가르치시더니
4 말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은데로 가서 그물을 내려 고기를 잡으라
5 시몬이 대답하여 가로되 선생이여 우리들이 밤이 맟도록 수고를 하였으되 얻은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고
6 그리한즉 고기를 에운 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라
7 이에 다른 배에 있는 동무를 손짓하여 와서 도와달라 하니 저희가 와서 두 배에 채우매 잠기게 되었더라
8 시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래 엎드려 가로되 주여 나를 떠나소서 나는 죄인이로소이다 하니
9 이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것을 인하여 놀라고
10 세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니
11 저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라
WHAT TO DO IN A DISCOURAGING SITUATION
1. GIVE JESUS COMPLETE ACCESS TO MY LIFE
“Jesus got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.” (vs. 3)
2. ADMIT MY EFFORTS AREN’T WORKING
“When Jesus had finished speaking, he said to Simon, ‘Now launch out into deep water, and let down the nets for a catch.’ Simon answered, ‘Master, we've worked hard all night and haven't caught anything.’” (vs. 4-5a)
3. OBEY WHATEVER JESUS TELLS ME TO DO
“Simon answered, ‘Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. BUT because you say so, I willlet down the nets.’” (vs. 5)
WHEN: “Now launch out”
WHAT: “Let down your nets”
WHERE: “into deep water”
4. EXPECT JESUS TO TURN THINGS AROUND
“The One who calls you is completely dependable. If he said it, he'll do it!” 1 Thessalonians 5:24 (MSG)
24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라
“When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break! So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boatsso full that they began to sink!” (vs. 6-7)
PETER’S REACTION
“When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, ‘Go away from me, Lord; I am a sinful man!’ For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners.” (vs. 8-9)
THE REAL LESSON
“Then Jesus said to Simon, ‘Don't be afraid; from now on you will catch men.’ So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.” (vs. 10-11)
6. when you feel you’re sinking
6. when you feel you’re sinking
When You’re Hoping for a Miracle – Part 6
“Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd. After leaving them, he went up alone on a mountainside to pray. When evening came, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land. He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost! They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, ‘Take courage! It is I. Don't be afraid.’ Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.” Mark 6:45-52 (NIV)
45 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고
46 무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시다
47 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수는 홀로 뭍에 계시다가
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
49 제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리지르니
50 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고
51 배에 올라 저희에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니
52 이는 저희가 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라
THAT SINKING FEELING
Matthew 14:22-33, Mark 6:45-52, John 6:15-21
22 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고
23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시다 저물매 거기 혼자 계시더니
24 배가 이미 육지에서 수리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라
25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니
26 제자들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리지르거늘
27 예수께서 즉시 일러 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라
28 베드로가 대답하여 가로되 주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 한대
29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되
30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 주여 나를 구원하소서 하니
31 예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 왜 의심하였느냐 하시고
32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 가로되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라
45 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고
46 무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시다
47 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수는 홀로 뭍에 계시다가
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
49 제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리지르니
50 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고
51 배에 올라 저희에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니
52 이는 저희가 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라
15 그러므로 예수께서 저희가 와서 자기를 억지로 잡아 임금 삼으려는 줄을 아시고 다시 혼자 산으로 떠나 가시니라
16 저물매 제자들이 바다에 내려가서
17 배를 타고 바다를 건너 가버나움으로 가는데 이미 어두웠고 예수는 아직 저희에게 오시지 아니하셨더니
18 큰 바람이 불어 파도가 일어나더라
19 제자들이 노를 저어 십여리쯤 가다가 예수께서 바다 위로 걸어 배에 가까이 오심을 보고 두려워하거늘
20 가라사대 내니 두려워 말라 하신대
21 이에 기뻐서 배로 영접하니 배는 곧 저희의 가려던 땅에 이르렀더라
· I CAN’T SEE MY WAY
“By now it was dark…” John 6:17a
17 배를 타고 바다를 건너 가버나움으로 가는데 이미 어두웠고 예수는 아직 저희에게 오시지 아니하셨더니
· I’M ON MY OWN
“Jesus had not yet joined them.” John 6:17b
17 배를 타고 바다를 건너 가버나움으로 가는데 이미 어두웠고 예수는 아직 저희에게 오시지 아니하셨더니
· I’M OUT OF MY COMFORT ZONE
“The boat was in the middle of the lake.” Mark 6:47
47 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수는 홀로 뭍에 계시다가
“They were a long way from shore.” Matthew 14:24
24 배가 이미 육지에서 수리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라
· STRONG FORCES ARE AGAINST ME
“Tossed around & battered by waves.” Matthew 14:24b
24 배가 이미 육지에서 수리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라
“The waters grew rough!” John 6:18
18 큰 바람이 불어 파도가 일어나더라
“The wind was against them.” Mark 6:48
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
· I’M STRUGGLING BUT FAILING
“They were in serious trouble, rowing hard and struggling against the wind and waves.” Mark 6:48 (LB)
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
WHAT DOES JESUS DO WHEN I’M SINKING?
1. HE PRAYS FOR ME BEFORE IT HAPPENS
Jesus had been on the mountain praying for his disciples (Matthew 14:23)
23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시다 저물매 거기 혼자 계시더니
“I have prayed for you, that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me.” Luke 22:32 (NCV)
32 그러나 내가 너를 위하여 네 믿음이 떨어지지 않기를 기도하였노니 너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라
“Who condemn us? Not Christ Jesus, who died and then was raised back to life and is nowat the right side of God, interceding for us!” Romans 8:34 (TEV)
34 누가 정죄하리요 죽으실 뿐아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라
2. HE NOTICES MY STRUGGLE
“He saw the disciples straining at the oars.” Mark 6:48a
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
“He sees everything I do and counts every step I take.” Job 31:4
4 그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
“Jesus is able to sympathize with our weaknesses. He was tempted in every way that we are, but he didn't sin.” Hebrews 4:15
15 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 모든 일에 우리와 한결 같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라
3. HE COMES TO ME IN THE MIDDLE OF MY PROBLEM
“About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake.” Mark 6:48b
48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
“I will not abandon you or leave you as orphans in the storm -- I WILL come to you!” John 14:18 (LB)
18 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라
4. HE SHOWS ME WHO HE IS
“When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. ‘It's a ghost,’ they said, and cried out in fear. But Jesus immediately said to them: ‘Take courage! IT IS I! Don’t be afraid.’” Mark 6:49-50
49 제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리지르니
50 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고
WHAT SHOULD I DO IF I’M SINKING?
1. HAVE COURAGE BECAUSE JESUS IS WITH ME
“Jesus said to them ‘Take courage! It is I. Don't be afraid!” Mark 6:50
50 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고
2. TAKE A RISK IN FAITH
“‘Lord, if it's you,’ Peter replied, ‘tell me to come to you on the water!’ ‘Come,’ Jesus said. So Peter got out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.” Matthew 14:28-29 (NIV)
28 베드로가 대답하여 가로되 주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 한대
29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되
3. STAY FOCUSED ON JESUS
“But when Peter looked around at the high waves, he was terrified and began to sink. ‘Save me, Lord!’ he shouted.’” Matthew 14:30 (NLT)
30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 주여 나를 구원하소서 하니
4. DON’T DOUBT
“Immediately Jesus reached out his hand and caught him. ‘You of little faith,’ he said, ‘Why did you doubt?’” Matthew 14:31 (NIV)
31 예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 왜 의심하였느냐 하시고
5. PRAISE GOD
“‘When Jesus climbed into the boat, the wind died down. Then those who were in the boat worshiped him, saying, ‘Truly you are the Son of God.’” Matthew 14:32-33 (NIV)
32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 가로되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라