EL DESARROLLO DEL HOMBRE TRANSFORMADO - The development of the transformed man - Part 2
La evolución del hombre transformado • Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 29 viewsMediante la identificación del estado espiritual, el creyente debe actuar de acuerdo a su condición espiritual para su crecimiento
Notes
Transcript
1 Corintios 15:45–50 (RVR60)
45 Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán alma viviente; el postrer Adán, espíritu vivificante.
46 Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual.
47 El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre, que es el Señor, es del cielo.
48 Cual el terrenal, tales también los terrenales; y cual el celestial, tales también los celestiales.
49 Y así como hemos traído la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del celestial.
50 Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción.
1 Corinthians 15:45–50 (NKJV)
45 And so it is written, “The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
46 However, the spiritual is not first, but the natural, and afterward the spiritual.
47 The first man was of the earth, made of dust; the second Man is the Lord from heaven.
48 As was the man of dust, so also are those who are made of dust; and as is the heavenly Man, so also are those who are heavenly.
49 And as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the heavenly Man.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does corruption inherit incorruption.
Propósito: Identificar en qué condición estamos en el proceso de nuestro perfeccionamiento espiritual.
Purpose: Identify what condition we are in in the process of our spiritual perfection.
Resumen | Summary
-El domingo pasado hicimos un contraste entre las dos naturalezas que presenta la Biblia: el hombre natural y el hombre espiritual.
-Last Sunday we made a contrast between the two natures presented in the Bible: the natural man and the spiritual man.
El hombre natural. Se refiere a la naturaleza del ser físico, material, natural, que no tiene el Espíritu de Dios.
The natural man. He refers to the nature of the physical, material, natural being, which does not have the Spirit of God.
El hombre espiritual. Es el hombre natural pero que ahora tiene en su mente una nueva naturaleza que ha sido creada por el Espíritu de Dios por medio de su palabra.
The spiritual man. He is the natural man but he now has in his mind a new nature that has been created by the Spirit of God through his word.
El hombre natural no percibe (no acepta como verdadero) las enseñanzas del Espíritu de Dios, porque no tienen ningún significado en cuanto a los valores materiales y humanos.
The natural man does not perceive (does not accept as true) the teachings of the Spirit of God, because they have no meaning in terms of material and human values.
El hombre espiritual puede recibir, entender y hacer las enseñanzas de Dios.
The spiritual man can receive, understand and do the teachings of God.
-Concluíamos diciendo que debemos poner nuestra mayor atención al hombre espiritual, cuyos valores son eternos.
-We concluded by saying that we must pay our greatest attention to the spiritual man, whose values are eternal.
El hombre natural | The natural man
El hombre natural | The natural man
-Hoy nos dedicaremos a describir la realidad del hombre natural, y a descubrir la necesidad que tiene de una intervención de Dios.
-Today we will dedicate ourselves to describing the reality of natural man, and to discovering his need for an intervention from God.
-El hombre natural es el hombre adánico que no ha sido transformado mediante el nuevo nacimiento. Es hombre natural puede ser educado, apacible, dedicado, disciplinado; pero no tiene el entendimiento para comprender las cosas de Dios.
-The natural man is the Adamic man who has not been transformed through the new birth. He is a natural man, he can be educated, gentle, dedicated, disciplined; but he does not have the understanding to understand the things of God.
-El hombre natural es el que fue creado por Dios con grandes facultades y puesto sobre el señorío de la creación.
-The natural man is the one who was created by God with great powers and placed over the lordship of creation.
Características del ser humano | Characteristics of the human being
Características del ser humano | Characteristics of the human being
-Un documento de la Facultad de Medicina de la UNAM (Universidad Autónoma de México) publicó una lección titulada “Características y Facultades de la Persona Humana”; en el que se identifica (según ellos) cuatro niveles de vida del ser humano:
-A document from the Faculty of Medicine of UNAM (Autonomous University of Mexico) published a lesson titled “Characteristics and Faculties of the Human Person”; in which four levels of life of the human being are identified (according to them):
1.El nivel vegetal. Es el nivel orgánico del ser humano en el que reacciona a la luz, el calor, el frío, etc., y cuenta con las siguientes facultades: Autodesarrollo, conservación y reproducción.
1.The vegetable level. It is the organic level of the human being in which it reacts to light, heat, cold, etc., and has the following faculties: Self-development, conservation and reproduction.
2.El nivel animal. Es el ser instintivo y sensitivo, y cuyo objetivo es adaptarse al medio ambiente.
2.The animal level. It is the instinctive and sensitive being, and whose objective is to adapt to the environment.
-En este nivel se reconoce la sensación (percibida y no razonada; por ejemplo, cuando aparece una señal de peligro).
-At this level the sensation is recognized (perceived and not reasoned; for example, when a danger signal appears).
-También se reconoce los instintos, que son las tendencias innatas que buscan satisfacción a través de la adaptación al medio (estados de ánimo y el temperamento).
-Instincts are also recognized, which are innate tendencies that seek satisfaction through adaptation to the environment (moods and temperament).
-For this, the external senses are required: sight, hearing, smell, taste, touch. And the internal senses: imagination, memory, instinct, common sense.
-For this, the external senses are required: sight, hearing, smell, taste, touch. And the internal senses: imagination, memory, instinct, common sense.
-Para esto se requieren los sentidos externos: la vista, oído, olfato, gusto, tacto. Y los sentidos internos: imaginación, memoria, instinto, sentido común.
-For this, the external senses are required: sight, hearing, smell, taste, touch. And the internal senses: imagination, memory, instinct, common sense.
3.Nivel inferior. Se refiera la ciertas facultades del ser humano. Es un nivel de vida que diferencia a l hombre de los animales. Este nivel determina nuestro “yo personal” o “conciencia”.
3.Lower level. It refers to certain faculties of the human being. It is a standard of living that differentiates man from animals. This level determines our “personal self” or “consciousness”.
-En este nivel se reconocen las siguiente conductas:
-At this level the following behaviors are recognized:
El aprendizaje por repetición mecánica
Learning by mechanical repetition
Los hábitos y costumbres que se realizan de manera inconsciente
Habits and customs that are carried out unconsciously
Los movimientos hechos por descuido (sin intención)
Movements made carelessly (without intention)
4.Nivel superior. Es el nivel en el que se desarrolla la inteligencia y la voluntad.
4.Higher level. It is the level at which intelligence and will are developed.
-La persona, a diferencia de los animales, tiene la capacidad de reflexionar sobre sus actos.
-The person, unlike animals, has the ability to reflect on his actions.
-El ser humano, el hombre natural, en su estado superior tiene la facultad de hacer juicios y razonamientos, y de elegir y tomar decisiones libres.
-The human being, the natural man, in his superior state has the faculty of making judgments and reasoning, and of choosing and making free decisions.
Salmo 8:3–6 (RVC)
3 Cuando contemplo el cielo, obra de tus dedos, y la luna y las estrellas que has creado,
4 me pregunto: ¿Qué es el ser humano, para que en él pienses? ¿Qué es la humanidad, para que la tomes en cuenta?
5 Hiciste al hombre poco menor que un dios, y lo colmaste de gloria y de honra.
6 ¡Lo has hecho señor de las obras de tus manos! ¡Todo lo has puesto debajo de sus pies!
Psalm 8:3–6 (NKJV)
3 When I consider Your heavens, the work of Your fingers,
The moon and the stars, which You have ordained,
4 What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?
5 For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.
6 You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet
-Le pregunté a ChatGPT sobre las facultades del ser humano, y esta fue su respuesta:
-I asked ChatGPT about the faculties of the human being, and this was his response:
“El ser humano posee una serie de capacidades asombrosas que lo distinguen y permiten su desarrollo en múltiples áreas:
“The human being has a series of amazing capabilities that distinguish him and allow his development in multiple areas:
1. Adaptabilidad | Adaptability
2. Inteligencia | Intelligence
3. Creatividad | Creativity
4. Comunicación avanzada | Advanced communication
5. Empatía y emociones | Empathy and emotions
6. Memoria | Memory
7. Resiliencia | Resilience
8. Consciencia de sí mismo | Self-awareness
9. Habilidad manual y coordinación | Manual dexterity and coordination
10. Imaginación y previsión” | Imagination and foresight
Le falta algo | Something is missing
Le falta algo | Something is missing
-El ser humano posee diversas facultades que se pueden agrupar en estas categorías: Físicas, cognitivas, emocionales sociales y espirituales.
-The human being has various faculties that can be grouped into these categories: Physical, cognitive, emotional, social and spiritual.
-Este es el “hombre” que Dios creó. A este ser es el que Pablo se refiere al decir: “Así que primero llegó a existir lo físico, lo animal…”
-This is the “man” that God created. It is this being that Paul refers to when he says: “So first the physical, the animal, came into existence…”
-El hombre natural fue creado con grandes capacidades (Génesis 1 -2), con una conciencia que lo responsabiliza frente a Dios. En Romanos 2.15 se dice que el ser humano tiene como testigo de sus acciones a su propia conciencia.
-The natural man was created with great capacities (Genesis 1-2), with a conscience that makes him responsible before God. In Romans 2:15 it is said that the human being has his own conscience as a witness of his actions.
-Pero aun así, con todas estas facultades, el ser humano ahora es mortal, y es mortal por causa del pecado.
-But even so, with all these faculties, the human being is now mortal, and he is mortal because of sin.
Génesis 6:3 (NVI)
3 Pero el Señor dijo: «Mi espíritu no permanecerá en el ser humano para siempre, porque no es más que un simple mortal; por eso vivirá solamente ciento veinte años.»
Genesis 6:3 (NIV)
3 Then the Lord said, “My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.”
Romanos 5:12 (RVR60)
12 Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, así la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron.
Romans 5:12 (NKJV)
12 Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death spread to all men, because all sinned—
-El ser humano puede confiar en su conocimiento y en sus habilidades, pero no puede confiar en sus motivaciones y reacciones. Para confirmar esto, preguntémosle a Caín: ¿Porqué él mató a su hermano Abel?; o al rey David ¿Porqué hizo abuso de su autoridad para unirse a una mujer que no era su esposa?; o a Judas ¿Porqué vendió a Jesús?
-Human beings can trust their knowledge and abilities, but they cannot trust their motivations and reactions. To confirm this, let's ask Cain: Why did he kill his brother Abel? or to King David, why did he abuse his authority to marry a woman who was not his wife?; or Judas. Why did he sell Jesus?
Jeremías 17:9 (RVR60)
9 Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso; ¿quién lo conocerá?
Jeremiah 17:9 (NKJV)
9 “The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it?
Romanos 7:18–23 (NTV)
18 Yo sé que en mí, es decir, en mi naturaleza pecaminosa no existe nada bueno. Quiero hacer lo que es correcto, pero no puedo.
19 Quiero hacer lo que es bueno, pero no lo hago. No quiero hacer lo que está mal, pero igual lo hago.
20 Ahora, si hago lo que no quiero hacer, realmente no soy yo el que hace lo que está mal, sino el pecado que vive en mí.
21 He descubierto el siguiente principio de vida: que cuando quiero hacer lo que es correcto, no puedo evitar hacer lo que está mal.
22 Amo la ley de Dios con todo mi corazón,
23 pero hay otro poder dentro de mí que está en guerra con mi mente. Ese poder me esclaviza al pecado que todavía está dentro de mí.
Romans 7:18–23 (NLT)
18 And I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. I want to do what is right, but I can’t.
19 I want to do what is good, but I don’t. I don’t want to do what is wrong, but I do it anyway.
20 But if I do what I don’t want to do, I am not really the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
21 I have discovered this principle of life—that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
22 I love God’s law with all my heart.
23 But there is another power within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.
El plan de Dios | God’s plan
El plan de Dios | God’s plan
-Esto hace que el hombre natural limitaciones:
-This makes man's natural limitations:
Puede hacer uso de sus facultades solo mientras este vivo.
He can use his powers only while he is alive.
El hombre natural está incompleto y es insatisfecho.
The natural man is incomplete and unsatisfied.
Eclesiastés 5:13–15 (NTV)
13 He notado otro gran problema bajo el sol: acaparar riquezas perjudica al que ahorra.
14 Se invierte dinero en negocios arriesgados que fracasan, y entonces todo se pierde. A fin de cuentas, no queda nada para dejarles a los hijos.
15 Todos llegamos al final de nuestra vida tal como estábamos el día que nacimos: desnudos y con las manos vacías. No podemos llevarnos las riquezas al morir.
Ecclesiastes 5:13–15 (NLT)
13 There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
14 Money is put into risky investments that turn sour, and everything is lost. In the end, there is nothing left to pass on to one’s children.
15 We all come to the end of our lives as naked and empty-handed as on the day we were born. We can’t take our riches with us.
-Pero el pecado, aunque quiso destruir la creación, no tomó por sorpresa a Dios. El ya tenía un plan perfecto para dar solución a esta condición imperfecta del ser humano y a su destino eterno por su pecado.
-But sin, although it wanted to destroy creation, did not take God by surprise. He already had a perfect plan to solve this imperfect condition of the human being and his eternal destiny due to his sin.
Ezequiel 36:26–27 (NTV)
26 Les daré un corazón nuevo y pondré un espíritu nuevo dentro de ustedes. Les quitaré ese terco corazón de piedra y les daré un corazón tierno y receptivo.
27 Pondré mi Espíritu en ustedes para que sigan mis decretos y se aseguren de obedecer mis ordenanzas.
Ezekiel 36:26–27 (NLT)
26 And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.
27 And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.
Necesitamos la intervención del Espíritu Santo en nosotros. El “hombre espiritual” es lo que complementa al “hombre natural” y lo lleva de regreso al propósito eterno de Dios.
We need the intervention of the Holy Spirit in us. The “spiritual man” is one who complements the “natural man” and brings him back to God's eternal purpose.
1 Corintios 15:49 (NTV)
49 Al igual que ahora somos como el hombre terrenal, algún día seremos como el hombre celestial.
1 Corinthians 15:49 (NLT)
49 Just as we are now like the earthly man, we will someday be like the heavenly man.