Living on Purpose pt4
The participle translated “since we have” is emphatic by being placed first in the clause and denotes the reason Christians have bold access to God. The present tense underscores that this bold access is currently present and ongoing. The “confidence” which we have is “to enter,” (lit.) “unto the entrance,” but accurately expressed by the infinitive “to enter.” The focus is more on the means of access rather than the act of entering
A key word in this verse is “confidence,” which denotes the objective idea of “authorization” granted by God by means of Christ’s blood but also entails the subjective notion of “confidence” or “boldness.” Previously in Heb 4:16 the author exhorted the readers to “draw near to the throne of grace.” Now they are presented with another ground for assurance: Jesus has opened the way for entrance.
He is a great priest “over the house of God,” where the preposition translated “over” connotes administration and responsibility for something. The phrase “house of God” refers to all of God’s people, whether on earth or in heaven
The idea is that of “approach” and the present tense of the verb implies continuous or repeated approaching
Believers can count on God standing behind his promise, hence the reason we can “hold unswervingly” to the confession of our hope
Other words that can be used to render the idea are “stimulation,” “incitement,” “rouse,” “stir up” and “provoke.” The goal of this provocation is expressed in the compound “love and good deeds.” The author connected love with good works in Heb 6:10. The connection is replete in the New Testament. The order is important: love is the internal attitude and spiritual disposition that expresses itself in outward tangible good works
What they are not to abandon is episunagōgēn heautōn, (lit.) “the assembling of ourselves” (NIV “meeting together”) referring more to the activity of assembling than the assembled group itself