사무엘상 37 경고를 무시하고 결국 왕을 얻게됨
Notes
Transcript
사무엘상 37강 경고를 무시하고 결국 왕을 얻게됨
삼상 8:12-22
(삼상8:12) 또 그가 자기를 위해 천인 대장들과 오십인 대장들을 지정하고 그들을 세워 자기 땅을 갈게 하며 자기의 수확물을 거두게 하고 자기의 전쟁 무기와 병거의 기구를 만들게 하리라.
And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
왕은 천인 대장들과 오십인 대장들을 지정해서
그들은 전시에는 군대 조직으로 사용하기도 하고
평시에는 그들을 자기 노동력으로 사용해서
자기 땅을 갈게 했습니다.
이 모든 것이 백성들을 동원해서 자신의 경제적 군사적 노동력으로
사용하게 될 것이라고 알려주는 것입니다.
왕은 호화로운 식탁을 차릴 것입니다.
왕의 상에 오르는 호화로운 음식들은
백성들의 노동력으로부터 나올 것입니다.
재료를 바치는 일과 상을 차리는 일 모두가
백성들의 아들 딸들이 하게 될 것입니다.
왕이 군대를 만들고 무기를 만들게 되면,
백성들의 아들들이 군대에 동원이 될 것이고,
그들에게 모든 자유가 박탈되게 될 것입니다.
(삼상8:13) 또 그가 너희 딸들을 취하여 과자 만드는 자와 요리하는 자와 빵 굽는 자로 삼으리라.
And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
왕을 세워놓게 되면 남자 인력만 필요한 것이 아니라는 것입니다.
왕실을 유지하기 위해서는 많은 여성 인력이 필요했던 것입니다.
왕의 아내로 삼기 위해서 많은 딸들을 빼앗길 것입니다.
왕의 호화로운 생활을 위해서는 많은 여성들의 노동력을 필요로 합니다.
(왕상11:3) 그에게(솔로몬 왕) 아내들 곧 왕비 칠백 명과 첩 삼백 명이 있었는데 그의 아내들이 그의 마음을 돌렸더라.
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
궁 안에는 많은 무수한 시녀들이 뽑혀 갈 것입니다.
왕과 대신들의 먹을 것을 준비하는 일로 뽑혀 갈 것입니다.
(왕상4:27) 그 직무 수행자들은 각각 자기가 맡은 달에 솔로몬 왕과 솔로몬 왕의 상에 이른 모든 자를 위해 양식을 예비하여 부족함이 없게 하였으며
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.
(삼상8:14) 또 그가 너희 밭과 포도원과 올리브 밭을 취하되 그중에 가장 좋은 것을 취하여 자기 신하들에게 주며
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
백성의 노동인력 뿐 아니라 그들의 노동으로 얻은 수확물도
취하게 될 것입니다.
물론 이런 일들은 하나님께서 율법으로 금하신 일입니다.
(민36:7) 그리하면 이스라엘 자손이 저마다 자기 조상들의 지파의 상속 재산을 지킬 터이므로 이스라엘 자손의 상속 재산이 이 지파에서 저 지파로 움직이지 아니하리라, 하셨은즉
So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
왕정으로 가고 전제 군주적 왕의 체제가 되면서
왕들은 하나님의 말씀을 지키지 않았고,
불의한 방법으로 백성으로부터 부를 착취하는 일이 진행되었습니다.
포도밭을 빼앗은 아합왕
(왕상21:5) ¶ 그러나 그의 아내 이세벨이 그에게 나아와 그에게 이르되, 왕의 영이 어찌하여 이같이 슬프게 되어 왕께서 빵도 들지 아니하시나이까? 하매
¶ But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
(왕상21:6) 그가 그녀에게 이르되, 그 까닭은 내가 예스르엘 사람 나봇에게 말하며 그에게 이르기를, 돈을 받고 네 포도원을 내게 달라. 아니면 네가 기뻐하거든 내가 그것 대신 다른 포도원을 네게 주리라, 하였으되 그가 응답하기를, 내가 내 포도원을 왕에게 주지 아니하리이다, 하였기 때문이라, 하니
And he said unto her, Because I spake unto Naboth the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for money; or else, if it please thee, I will give thee another vineyard for it: and he answered, I will not give thee my vineyard.
(왕상21:7) 그의 아내 이세벨이 그에게 이르되, 왕이 지금 이스라엘 왕국을 다스리시나이까? 일어나 빵을 드시고 마음을 즐겁게 하소서. 내가 예스르엘 사람 나봇의 포도원을 왕에게 드리리이다, 하고는
And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite.
(왕상21:8) 이에 그녀가 아합의 이름으로 편지를 쓰고 그의 인으로 봉인하고 나봇의 도시에서 그와 함께 거하던 장로들과 고귀한 자들에게 그 편지를 보내니라.
So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with Naboth.
(왕상21:9) 그녀가 편지에 써서 이르기를, 금식을 선포하고 나봇을 백성 가운데 높이 앉힌 뒤에
And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
(왕상21:10) 벨리알의 아들 두 사람을 그 앞에 앉히고 그를 대적하여 증언하며 이르기를, 네가 하나님과 왕을 모독하였다, 하게 하고 그 뒤에 그를 끌고 나가 돌로 쳐서 죽이라, 하였더라.
And set two men, sons of Belial, before him, to bear witness against him, saying, Thou didst blaspheme God and the king. And then carry him out, and stone him, that he may die.
(왕상21:11) 그의 도시의 사람들 곧 그의 도시의 거주민들인 장로들과 고귀한 자들이 이세벨이 자기들에게 보낸 대로 곧 그녀가 자기들에게 보낸 편지에 쓴 대로 행하여
And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants in his city, did as Jezebel had sent unto them, and as it was written in the letters which she had sent unto them.
(왕상21:12) 금식을 선포하고 나봇을 백성 가운데 높이 앉히매
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
(왕상21:13) 벨리알의 자손 두 사람이 들어와 그 앞에 앉으니라. 그 벨리알의 사람들이 백성 앞에서 그를 곧 나봇을 대적하여 증언하며 이르기를, 나봇이 하나님과 왕을 모독하였다, 하매 이에 그들이 그를 도시 밖으로 끌고 나가 돌로 쳐서 죽이고
And there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
(왕상21:14) 그 뒤에 이세벨에게 사람을 보내어 이르기를, 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다, 하니라.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
(왕상21:15) ¶ 이세벨이 나봇이 돌에 맞아 죽었다는 것을 듣고 아합에게 이르되, 일어나 예스르엘 사람 나봇이 돈을 받고 왕에게 주기를 거부하던 포도원을 소유로 취하소서. 나봇이 살아 있지 아니하고 죽었나이다, 하니
¶ And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead.
(왕상21:16) 나봇이 죽었다는 것을 아합이 듣고 일어나 예스르엘 사람 나봇의 포도원을 소유로 취하려고 거기로 내려갔더라.
And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
“가장 좋은 것을 취하여 자기 신하들에게 주며”
신하들의 충성심을 사기 위해서 하사품을 내리고,
자신의 왕권을 유지하기 위한 수단으로 사용하게 됩니다.
폭력적 정치를 하는 왕이 사용하는 방법이 돈으로 신하를 매수하고
그들이 입을 막고 충성을 요구하는 것입니다.
(삼상8:15) 또 너희 씨와 포도원의 십분의 일을 취하여 자기의 직무 수행자들과 신하들에게 주고
And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
이스라엘 민족은 십일조를 하나님의 명령으로 지키도록 되어 있습니다.
이것은 종교적 의미입니다.
그러나 여기서 말하는 십분의 일은
하나님의 명령과 별도로 이루어진 것입니다.
즉 국가를 운영하기 위해서 거두어 들였던 세금이 부과된 것입니다.
오늘날로 비유를 하면 국가를 운영하고 공무원들에게 월급을 주기 위해서
세금을 거두게 된 것입니다.
세금을 내기 위해 빚을 내야 함
(느5:4) 또 몇 사람은 말하기를, 우리는 왕의 세금을 바치려고 우리의 땅과 포도원을 맡기고 돈을 빌렸도다.
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
(삼상8:16) 또 너희 남종과 여종과 가장 아름다운 청년과 나귀들을 취하여 자기 일을 하게 하며
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
이스라엘의 경우 동족을 노예로 삼는 일은 가급적 삼가했습니다.
아마도 타국인 노동자나 포로가 된 자들이 노예로 일했을 것으로 보입니다.
(레25:44) 네가 취할 남자 노예와 여자 노예는 다 너희 사방의 이교도들 중에서 취할지니 너희는 그들에게서 남자 노예와 여자 노예를 살지니라.
Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
“아름다운 청년과”
왕들은 외모와 지식이 뛰어나 젊은이들을 측근에 두고 있습니다.
(단1:4) 곧 흠이 없으며 잘생기고 모든 지혜에 능숙하며 지식을 두루 갖추고 과학을 이해하여 왕의 궁궐에 설 만한 능력을 갖춘 아이들을 데려오게 하고 그들에게 갈대아 사람들의 학문과 말을 가르치게 하니라.
Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
(삼상8:17) 너희 양의 십분의 일을 취하리니 너희가 그의 종이 되리라.
He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
하나님께 드리는 십일조 이외에 각종 세금을
왕에게 납부를 해야 합니다.
하나님은 종교적으로 내야 하는 십일조도 아까워서 잘 내지 못하면서
왕에게 내야 하는 십일조까지 더해지면 더욱 힘들게 될 것이라고
말씀하시는 것입니다.
“너희가 그의 종이 되리라.”
왕을 위해 희생 봉사해야 합니다.
각종 일에 차출(동원)되어서 일을 하게 됩니다.
(삼상8:18) 그 날에 너희가 너희를 위해 택할 너희 왕으로 인하여 너희가 부르짖을 터이나 주께서 그 날에 너희 말을 듣지 아니하시리라, 하니라.
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
이들은 왕을 세움으로 인해서 백성들의 자유가 모두 박탈될 것이고,
왕의 소유물처럼 살아가게 될 것입니다.
이들은 결국 후회하게 될 것입니다.
이스라엘의 역사에서 많은 폭군들이 나타나게 되지만,
하나님께서 이 일에 대해서 돌보지 않으시겠다고 하시는 것입니다.
1. 포악한 정치를 하는 왕으로 인해 백성이 힘들어 집니다.
(왕상12:11) 이제 내 아버지가 너희에게 무거운 멍에를 지워 주었으나 나는 너희 멍에에 더하리라. 내 아버지는 채찍으로 너희를 벌하였으나 나는 전갈로 너희를 벌하리라, 하소서, 하니라.
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father hath chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
(왕상12:12) ¶ 왕이 정하여 이르기를, 셋째 날에 다시 내게로 오라, 하였으므로 이에 셋째 날에 여로보암과 온 백성이 르호보암에게 나아왔더라.
¶ So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day.
(왕상12:13) 왕이 백성에게 거칠게 대답하며 노인들이 자기에 준 권고를 버리고
And the king answered the people roughly, and forsook the old men's counsel that they gave him;
(왕상12:14) 청년들의 권고를 따라 그들에게 말하여 이르되, 내 아버지는 너희 멍에를 무겁게 하였으나 나는 너희 멍에에 더하리라. 또한 내 아버지는 채찍으로 너희를 벌하였으나 나는 전갈로 너희를 벌하리라, 하니라.
And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
2. 종교 탄입 정책을 펴는 왕으로 인해 백성이 힘들어집니다.
(왕상18:3) 아합이 자기 집을 다스리는 자 오바댜를 부르니라. (이제 오바댜는 크게 주를 두려워하였더라.
And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
(왕상18:4) 이세벨이 주의 대언자들을 끊어 버릴 때에 오바댜가 대언자 백 명을 데려다가 그들을 오십 명씩 굴에 숨기고 그들에게 빵과 물을 먹였더라.)
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
인본주의적 발상이
얼마나 하나님을 분노하게 만드는 일인지를 알아야 합니다.
3. 하나님의 교훈을 멸시한 자들은 응답받지 못함
(잠1:28) 그때에 그들이 나를 부를 터이나 내가 대답하지 아니하겠고 그들이 일찍 나를 찾아도 나를 발견하지 못하리니
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
(잠1:29) 이는 그들이 지식을 미워하고 주 두려워하기를 택하지 아니하며
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
(잠1:30) 내 권고를 전혀 원치 아니하고 내 모든 책망을 멸시하였기 때문이니라.
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
결국 이스라엘 백성들을 하나님의 말씀을 듣지 않는 일로 인해
하나님의 징계를 피할 수 없게됩니다.
하나님은 이들을 부르짖음에 응답하지 않으십니다.
(렘14:10) ¶ 주께서 이 백성에게 이같이 이르시되, 그들이 이처럼 떠돌아다니는 것을 사랑하여 자기 발을 억제하지 아니하였으므로 주가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 불법을 기억하며 그들의 죄들을 징벌하리라, 하시고
¶ Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
(렘14:11) 그때에 주께서 내게 이르시되, 이 백성을 위해 그들의 복을 구하지 말라.
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for [their] good.
(렘14:12) 그들이 금식할지라도 내가 그들의 부르짖음을 듣지 아니하겠고 그들이 번제 헌물과 봉헌물을 바칠지라도 내가 그것들을 받지 아니할 뿐 아니라 오히려 칼과 기근과 역병으로 그들을 소멸시키리라, 하시니라.
When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
>
(겔8:17) ¶ 그때에 그분께서 내게 이르시되, 오 사람의 아들아, 네가 이것을 보았느냐? 유다의 집이 여기에서 가증한 일들을 범하나니 그들이 이 일들을 범하는 것이 그들에게 가벼운 일이냐? 그들이 그 땅을 폭력으로 채우고 또 돌이켜서 내 분노를 일으켰나니, 보라, 그들이 나뭇가지를 자기들의 코에 두었느니라.
¶ Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo
(겔8:18) 그러므로 나도 격노로 그들을 대우하리니 내 눈이 아끼지 아니하며 내가 불쌍히 여기지 아니하리라. 그들이 큰 소리로 내 귀에 부르짖을지라도 내가 그들의 말을 듣지 아니하리라.
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.
>
(호5:6) 그들이 자기들의 양 떼와 소 떼를 끌고 가서 주를 찾을지라도 만나지 못하리니 그분은 스스로 물러나 그들을 떠났느니라.
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find [him]; he hath withdrawn himself from them.
(호5:7) 그들이 주를 대적하며 배신하였도다. 그들이 낯선 자녀들을 낳았으니 이제 한 달이 그들과 그들의 몫을 삼키리라.
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
>
(슥7:11) 그러나 그들이 귀 기울이기를 거절하여 어깨를 빼고 듣지 아니하려고 자기 귀를 막으며
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
(슥7:12) 참으로 그들이 율법과 또 만군의 주가 이전의 대언자들을 통해 자신의 영으로 보낸 말씀들을 듣지 아니하려고 자기 마음을 금강석같이 만들었으니 그러므로 큰 진노가 만군의 주로부터 나왔느니라.
Yea, they made their hearts [as] an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
(슥7:13) 그러므로 그가 외쳐도 그들이 들으려 하지 아니한 것 같이 그들이 외쳐도 내가 들으려 하지 아니하리라. 만군의 주가 말하노라.
Therefore it is come to pass, [that] as he cried, and they would not hear; so they cried, and I would not hear, saith the LORD of hosts:
(슥7:14) 오직 내가 그들을 회오리바람으로 흩되 그들이 알지 못하던 모든 민족들 가운데로 흩었으니 그러므로 그 땅이 그들을 따라 황폐하게 되어 아무도 지나가거나 돌아오지 아니하였느니라. 그들이 이 기쁨의 땅을 황폐하게 하였느니라, 하시니라.
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
>
(삼상8:19) ¶ 그럼에도 불구하고 백성이 사무엘의 목소리에 순종하기를 거부하여 이르되, 아니로소이다. 우리에게 우리를 다스릴 왕이 있어야 하리니
¶ Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
이들은 결국 사무엘을 거부한 것이 아니라 하나님을 거부한 것입니다.
이들은 재판관의 말을 귀담아 듣지 아니한 것입니다.
(삿2:17) 그들이 자기들의 재판관들에게도 귀를 기울이지 아니하고 다른 신들을 따라 음행의 길로 가며 그들에게 절하고 자기 조상들이 주의 명령에 순종하며 걷던 길에서 속히 돌이켜서 그와 같이 행하지 아니하였더라.
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
오히려 자신들에게 왕이 필요하다고 주장하는 백성들
하나님이 친절하게 경고를 해주셨는데, 결국 자신들의 주장을 합리화 합니다.
모세를 통해서 왕정 제도의 문제를 미리 말씀해주셨고
사무엘을 통해서도 지금 말씀해 주셨습니다.
사무엘의 아들때문에 왕이 필요하다고 말합니다. 사무엘이 늙었기 때문에 우리에게 왕이 필요하다고 하는 것입니다.
너희가 정말 왕정 제도가 필요하다면
중요하게 지켜야 할 것이 있다고 했지만 그것도 이들은 지키지 않습니다.
(삼상8:20) 그리하여야 우리도 모든 민족들과 같이 되어 우리 왕이 우리를 재판하며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸우리이다, 하니라.
That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
이들은 강한 왕을 필요로 하고 있습니다.
주변에 있는 강한 왕들을 보고 부러워한 것입니다.
하나님께서 이들 주변에 강한 민족들을 남겨둔 이유를 이렇게 말씀하십니다.
(삿3:1) 이제 주께서 남겨 두신 민족들이 이러하니 이것은 그들을 통해 이스라엘 곧 가나안의 모든 전쟁을 알지 못한 이스라엘의 많은 자들을 시험하려 하심이요,
Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
(삿3:2) 이스라엘 자손의 세대들 즉 적어도 전에 그 전쟁에 대해 알지 못하는 자들에게 전쟁을 가르쳐 그들이 알게 하려 하심이라.
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;
하나님은 주변 강대국들을 싸워서 물리치도록 하셨는데..
(시106:34) 그들은 주께서 자기들에게 멸하라고 명령하신 그 민족들을 멸하지 아니하고
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
(시106:35) 오히려 그 이교도들 가운데 섞여서 그들의 행위들을 배우며
But were mingled among the heathen, and learned their works.
이들은 이 땅이 모든 민족의 주인이 하나님이심을 모르고 있는 것입니다.
(시22:27) 세상의 모든 끝이 기억하고 주께로 돌아오며 민족들의 모든 족속이 주 앞에 경배하리니
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
(시22:28) 왕국은 주의 것이요, 그분은 민족들 가운데서 다스리는 이시로다.
For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations.
“우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸우리이다”
이들이 잘 싸우는 왕을 원하는 이유
이들은 강대국의 지배를 받아본 경험이 있습니다.
(삿3:8) ¶ 그러므로 주의 분노가 이스라엘을 향하여 맹렬히 타올라 그분께서 그들을 메소포타미아 왕 구산리사다임의 손에 파시매 이스라엘 자손이 구산리사다임을 팔년 동안 섬겼더라.
¶ Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
이들은 강대국들에 공물을 바쳐 본 경험이 있습니다.
(삿3:17) 모압 왕 에글론에게 예물을 가져갔는데 에글론은 살이 많이 찐 자더라.
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
이런 이런 강대국들의 모습이 부러웠던 것입니다.
그러나 그들은 전쟁에 강하신 하나님의 능력을 잊은 것입니다.
(시24:7) 오 너희 문들아, 너희 머리를 들지어다. 너희 영존하는 문들아, 너희는 들릴지어다. 영광의 왕께서 들어가시리로다.
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
(시24:8) 이 영광의 왕이 누구시냐? 강하고 능하신 주시요, 전투에 능하신 주시로다.
Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
이들은 이미 강대국들을 자신들이 물리칠 수 있게 해주신 것들을
잊고 있거나 불신하고 있는 것입니다.
(출14:14) 주께서 너희를 위하여 싸우시리니 너희는 조용히 있을지니라, 하니라.
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
(삼상8:21) 사무엘이 백성의 모든 말을 듣고 주의 귀에 그것들을 다시 고하매
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
(삼상8:22) 주께서 사무엘에게 이르시되, 그들의 음성에 귀를 기울여 그들에게 왕을 세우라, 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되, 너희는 각각 자기 도시로 가라, 하니라.
And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
사무엘은 모든 일을 하나님께 고합니다.
사무엘은 백성의 문제를 자신이 해결하려고 하지 않습니다.
하나님께 그 모든 문제를 맡기고 있는 것입니다.
사무엘은 자신이 해결할 수 없는 문제만 하나님께 고하는 것이 아닙니다.
사무엘은 쉬지 않고 기도 하고 있는 것이고,
모든 염려를 주님께 맡기고 있는 것입니다.
(빌4:6) 아무것도 염려하지 말고 오직 모든 일에서 기도와 간구로 너희가 요청할 것들을 감사와 더불어 하나님께 알리라.
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
결국 왕정을 허용하시는 하나님
이것이 하나님의 진노의 표현방식인 것입니다.
불의를 허용하는 것도 하나님의 심판입니다.
(롬1:28) 또한 그들이 자기 지식 속에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서도 그들을 버림받은 생각에 내주사 합당하지 못한 그 일들을 행하게 하셨으니
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
우리는 스스로 행하는 일에 심판이 따른다는 것을 잊어서는 안됩니다.
(전11:9) ¶ 오 청년이여, 네 젊은 때를 기뻐하라. 네 젊은 시절에 네 마음이 너를 기쁘게 하고 네 마음이 원하는 길들로 걸으며 네 눈이 보는 대로 걸으라. 그러나 이 모든 일들로 인하여 하나님께서 너를 심판 자리로 데려가실 줄 너는 알라.
¶ Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
이들이 왕의 제도를 요구하는 것이 죄가 되는 것은
아들은 하나님의 신정통치국가로 세워진 민족이기 때문입니다.
이들이 하나님이 왕이 되는 것을 거부하고,
이방인들의 제도를 따라하려고 하는 것이 하나님께 큰 죄가 된다는 것입니다.
이들이 왕을 요구하는 모습은 적그리스도의 출현을 상징하는 예표입니다.
하나님을 보지 못하고 육신의 열망을 쫓아 사는 사람들이 요구에 부합하는
왕이 등장하고 그 왕을 섬기는 것이 얼마나 처참한 결과를 가져오는지를
알게하고 계시는 것입니다.