Mistaken Identity: Chinese & English Interlinear

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 3 views

Sermon for combined worship at Gospel Plaza

Notes
Transcript
Exodus 2:1–14 “Now a man from the house of Levi went and married a daughter of Levi.
出埃及记 2:1-14 “有一个利未家的人娶了利未的一个女儿为妻。
And the woman conceived and gave birth to a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.
那妇人怀孕,生了一个儿子。当她看到他很漂亮时,她把他藏了三个月。
But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and covered it with tar and pitch. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
但当她再也无法隐藏他时,她给他买了一个纸莎草篮,并在上面涂上焦油和沥青。然后她把孩子放进去,放在尼罗河畔的芦苇丛中。
And his sister stood at a distance to find out what would happen to him.
他的妹妹站在远处,想知道他会发生什么。
Now the daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her female attendants walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her slave woman, and she brought it to her.
法老的女儿来到尼罗河沐浴,她的女侍从沿着尼罗河行走。她看见芦苇丛中的篮子,就派她的婢女把篮子拿来。
When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
当她打开门时,她看到了孩子,看哪,男孩在哭。她怜悯他,说:“这是希伯来人的一个孩子。”
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a woman for you who is nursing from the Hebrew women, so that she may nurse the child for you?”
他的妹妹对法老的女儿说:“我可以去为你从希伯来妇人中召一个正在吃奶的妇人来,为你奶孩子吗?”
Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
法老的女儿对她说:“你去吧。”于是女孩就去给孩子的母亲打电话。
Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.
法老的女儿对她说:“你把这孩子带走,为我奶他,我就给你工价。”于是,妇人抱起孩子来喂养他。
And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she named him Moses, and said, “Because I drew him out of the water.”
孩子渐渐长大,她把他带到法老的女儿那里,就成了她的儿子。她给他起名叫摩西,并说:“因为我把他从水里拉了出来。”
Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his fellow Hebrews and looked at their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his fellow Hebrews.
那时,摩西长大了,他到希伯来同胞那里去,观看他们的辛劳。他看到一个埃及人正在殴打一个希伯来人,他的希伯来同胞。
So he looked this way and that, and when he saw that there was no one around, he struck and killed the Egyptian, and hid his body in the sand.
于是他东张西望,发现周围没有人,就打死了那个埃及人,把他的尸体藏在沙子里。
Now he went out the next day, and behold, two Hebrews were fighting with each other; and he said to the offender, “Why are you striking your companion?”
第二天他出去,看见两个希伯来人正在打架。他对犯人说:“你为什么打你的同伴?”
But he said, “Who made you a ruler and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and said, “Surely the matter has become known!”
他却说:“谁立你作我们的首领和审判官呢?你想像杀埃及人一样杀我吗?”摩西害怕了,说:“这件事肯定已经传出去了!”
My subject today is, “Mistaken Identity”
今天我的主题是“错误的身份”
Introduction (介绍)
In a very real sense, human existence- or life, to put it simply- is the collective result of our decisions. Or so it would seem, because above & beyond our decisions- the product of the gift known as free will, is the will and plan of God who exists in eternity, and who created time.
从非常现实的意义上来说,人类的存在——或者简单地说,生命——是我们决定的集体结果。或者看起来是这样,因为超越我们的决定——被称为自由意志的礼物的产物,是永恒存在并创造了时间的上帝的意志和计划。
In His infinite wisdom, He somehow makes a way to honor the gift of free will without allowing it to interfere with His sovereignty, even in the slightest way.
在他无限的智慧中,他以某种方式找到了一种方式来尊重自由意志的礼物,而不让它干扰他的主权,即使是以最轻微的方式。
How this is done is a mystery to us, but as we look over our lives it is clear that there are particular points in the timeline of one’s existence that are crucial to one’s development and propel us to our destiny- that for which each of us was born, and was a part of God’s plan for all life before its inception. Some of these events we might call…mistakes.
这是如何做到的对我们来说是一个谜,但当我们审视自己的生活时,我们会清楚地看到,一个人存在的时间轴上有一些特定的点,它们对一个人的发展至关重要,并推动我们走向我们的命运——我们每个人都为之奋斗。诞生了,并且是上帝在其诞生之前对所有生命的计划的一部分。其中一些事件我们可能称之为……错误。
And since our subject is Mistakes, let me quickly remind you how this all began- our literal Genesis: the story of Adam & Eve.
由于我们的主题是错误,让我快速提醒您这一切是如何开始的 - 我们字面上的创世记:亚当和夏娃的故事。
{Summary} You probably recall the Sunday school version & remember key details: the conversation with the serpent & willful eating of the fruit.
{摘要}您可能还记得主日学版本并记住关键细节:与蛇的对话以及故意吃水果。
The event known as “The Fall” not only set the trajectory for all of human history, but it also set the stage for the Gospel itself.
被称为“堕落”的事件不仅为整个人类历史设定了轨迹,而且也为福音本身奠定了舞台。
The Gospel message does not begin in the New Testament; it is found throughout the entire Bible, and God’s intention is established from the very beginning.
福音信息并非始于新约;而是始于新约。这在整本圣经中随处可见,神的旨意从一开始就确立了。
Gen 3:15 is known in theological terms as the “proto-evangelion” or the “first gospel” where we are told that the seed of the woman (a collective noun, meaning it pertains to all subsequent seed, i.e. all of us) will overcome the serpent.
创世记 3:15 在神学术语中被称为“原始福音派”或“第一部福音书”,其中告诉我们女人的后裔(一个集体名词,意味着它涉及所有后来的后裔,即我们所有人)将会战胜蛇。
Of course, this would be ultimately accomplished by the ultimate seed of a woman, Jesus the Christ. My point: the story of humanity and the introduction of our salvation began with...a mistake.
当然,这最终将由女人的终极后裔耶稣基督来完成。我的观点:人类的故事和我们救赎的引入始于……一个错误。
But as it relates to the life of the man named Moses, there are many such events that we could consider.
但由于它与摩西的一生有关,因此我们可以考虑很多这样的事件。
An excellent example of such would be His introduction to Yahweh, the proper Name of God in Hebrew, at the base of Mt. Sinai- the account known as, “The Burning Bush.” in Ex 3:1-14.
一个很好的例子就是他在西奈山脚下对耶和华的介绍,这是希伯来语中上帝的专有名称——这个故事被称为“燃烧的荆棘”。出埃及记 3:1-14。
There are many lessons found in that account in particular, but I think when we search the scriptures we sometimes overlook the most obvious lessons. Case in point: Moses met God in the flames.
特别是在该记载中发现了许多教训,但想一想,当我们搜索经文时,我们有时会忽略最明显的教训。典型的例子:摩西在火焰中遇见了上帝。
Don’t avoid the heat of your trials- that’s where you will meet God! Stay there, until you see the “4th Man in the flames” (Dan 3:16-28).
不要逃避你的考验——那是你遇见上帝的地方!呆在那里,直到你看到“火焰中的第四个人”(但 3:16-28)。
[Elaborate]
I came here to let someone know, “Stay there- meet God in the flames!”
我来这里是为了让某人知道,“呆在那里——在火焰中遇见上帝!”
But if you want to understand essence of a thing, you must start at the beginning. Some of us are struggling to address certain issues even now because we are playing with the trunk instead of dealing with the roots. Selah! (The Hebrew word we often find in the book of Psalms which means, “to pause and consider”.)
但要想了解事物的本质,就必须从头开始。即使现在,我们中的一些人仍在努力解决某些问题,因为我们正在玩弄树干而不是处理树根。细拉! (我们经常在《诗篇》中找到这个希伯来词,意思是“停下来思考”。)
So I want to draw your attention to the first two of such notable events in his life: Moses’ birth, and the killing of the Egyptian overseer- an act which forced him to flee from Egypt, Pharaoh, as well as royal family who raised him. and from the people from which he came.
因此,我想提请您注意他一生中的前两件值得注意的事件:摩西的出生和埃及监督的被杀——这一行为迫使他逃离埃及,法老以及抚养他长大的王室他。以及他来自的人民。
You know this story and how it begins. The Pharaoh issued an edict that every male child of the children of Israel should be killed by drowning, after the midwives refused to do the job themselves.
你知道这个故事以及它是如何开始的。由于助产士拒绝亲自完成这项工作,法老颁布了一项法令,要求以色列人的所有男孩都被淹死。
There are a few elements to the story that I find to be fascinating. Let’s begin with the name that he is given.
我发现这个故事中有几个元素很有趣。让我们从他的名字开始。
We are not given an exact timeline for the official “adoption” of Moses into the royal Egyptian family. We know that He was a child when his mother presented him again to Pharaoh’s daughter, Bithiah (V.10).
我们没有得到摩西被正式“收养”到埃及王室的确切时间表。我们知道,当他的母亲再次把他介绍给法老的女儿比西亚时,他还是个孩子(10节)。
It’s interesting that no name was referenced prior to the one given to him by the Egyptian princess. The name “Moses” (“Moshe”) is a conjunction of 2 Egyptian words, “mo” meaning “Water” and “uses” or “sha” meaning, “saved or drawn from”.
有趣的是,在埃及公主给他起的名字之前,没有提到任何名字。 “摩西”(“Moshe”)这个名字是两个埃及单词的连词,“mo”意思是“水”,“使用”或“sha”意思是“保存”或“取自”。
What we know to be true because the author- Moses- tells us this, is that he was named after the circumstances in which he was discovered. Every time someone called his name, it was a reminder of where he came from.
我们知道这是真的,因为作者摩西告诉我们,他是以他被发现的情况命名的。每当有人叫他的名字,都在提醒他来自哪里。
People may call you based on where you came from or your current circumstances- every time they call you, they remind you where you came from, and some do so in an attempt to keep you chained to your place of origin; but God calls you with His destiny- and the destination- that He has in mind for you.
人们可能会根据你来自哪里或你当前的情况给你打电话——每次他们打电话给你时,他们都会提醒你你来自哪里,有些人这样做是为了让你被束缚在你的原籍地;但神用他为你预备的命运和目的地来呼召你。
They can call you by your past- your mistakes- but what matters is this: what name do you answer to? Don’t let them call you a mistake!
他们可以用你的过去、你的错误来称呼你,但重要的是:你会称呼什么名字?不要让他们说你错了!
By what name did his parents call him? I cannot imagine that his father and mother- both of whom where descendants from the tribe of Levitical priests- didn’t give him a name!
他的父母叫他什么名字?我无法想象他的父母——他们都是利未祭司部落的后裔——没有给他起名字!
I suspect that his birth mother, who had already demonstrated exceptional vision and faith by saving him and then sending him down the river, had some indication that God had a plan for this child. Do you mind if I take a moment to defend my hypothesis?
我怀疑他的生母已经表现出了非凡的远见和信心,拯救了他,然后把他送进了河里,她有一些迹象表明上帝对这个孩子有一个计划。你介意我花点时间来捍卫我的假设吗?
The 1st hint is in EX 2:2. She hid him because…he was beautiful?
第一个提示是在 EX 2:2 中。她把他藏起来是因为……他很漂亮?
What mother doesn’t think their child is beautiful, whether it is justified or not?!?! {pause- this is a joke!} Perhaps there’s something more to this description...
哪个妈妈不觉得自己的孩子漂亮,不管合理与否?!?! {暂停-这是个笑话!}也许这个描述还有更多内容......
In 1 Sam 16:12, David is described as “beautiful and of handsome appearance”. moments later he is anointed by the Prophet to be King.
撒母耳记上 16:12 中描述大卫“容貌美丽,容貌英俊”。不久之后,他被先知任命为国王。
I can lift up other examples from scripture but instead let us look at the book of nature.
我可以举出圣经中的其他例子,但让我们看看自然之书。
The waves are described as beautiful, but they serve a purpose- they drag impurities into the depths of the sea.
海浪被描述为美丽的,但它们有一个目的——它们将杂质拖入大海深处。
The sun is described as beautiful, but it not only provides heat but is a critical part of a process known as photosynthesis, how plants convert sunlight into energy & produces nearly all of the oxygen in our atmosphere.
太阳被描述为美丽的,但它不仅提供热量,而且是光合作用过程的关键部分,光合作用是植物将阳光转化为能量并产生大气中几乎所有氧气的过程。
We see beauty, perfectly blended with purpose; I call it God’s signature.
我们看到美丽,与目的完美融合;我称之为上帝的签名。
And that is my point: we see superficial beauty, but God sees fundamental purpose!
这就是我的观点:我们看到的是肤浅的美丽,但上帝看到的是根本目的!
And perhaps that’s what Moses’ mother saw when she looked at him with spiritual eyes. So I submit to you that it seems clear that his mother saw that God had a purpose for him.
也许这就是摩西的母亲用属灵的眼睛看着他时所看到的。所以我向你提出,他的母亲显然看到上帝对他有一个目的。
We are not told when his true identity was revealed to Moses. Perhaps he always knew on some level that he was different.
我们不知道他的真实身份是什么时候向摩西透露的。也许他在某种程度上一直知道自己与众不同。
He didn’t look like his contemporaries. He had the same teachers, dressed in the same clothes. He lived like an Egyptian, but the truth is that he never was.
他看起来不像他的同时代人。他有同样的老师,穿着同样的衣服。他像埃及人一样生活,但事实是他从来都不是。
We are in this world but not of it; we were born into the culture, raised up in it, we “wear it” but it does not change who we are after our adoption into the TRUE royal family.
我们在这个世界上,但不属于这个世界;我们出生在这种文化中,在这种文化中长大,我们“穿着它”,但在我们被真正的王室收养后,它并没有改变我们是谁。
In V.11, Moses has grown up. It is clear that he knows his true identity, and feels trapped between two worlds. He knows that no matter what he does, he will never be enough to be accepted by the Egyptians.
在第 11 章,摩西长大了。显然他知道自己的真实身份,并感觉自己被困在两个世界之间。他知道,无论他做什么,都永远不足以被埃及人接受。
Conversely, he is not truly connected with his fellow Hebrews; he was raised in privilege, while they remained in bondage; they were worlds apart.
相反,他与他的希伯来同胞并没有真正的联系。他在特权中长大,而他们却仍处于奴役之中。他们是天壤之别。
One day, he sees what he thinks is an opportunity to connect with his people. In defense of a Hebrew man who was being beaten, he killed the Egyptian.
有一天,他发现这是一个与他的人民建立联系的机会。为了保护一名被殴打的希伯来人,他杀死了那个埃及人。
So what was Moses’ mistake? The obvious answer is that he took a man’s life. Now we can try to contextualize it, but I don’t want to diminish the gravity of this issue. Moses committed murder.
那么摩西的错误是什么呢?显而易见的答案是他夺走了一个人的生命。现在我们可以尝试将其具体化,但我不想削弱这个问题的严重性。摩西犯了谋杀罪。
He was not being attacked, he was not trying to bring the offender to justice or to merely rescue his fellow Hebrew. He waited until he thought no one was watching and took matters into his own hands.
他没有受到攻击,他也没有试图将罪犯绳之以法,或者只是拯救他的希伯来同胞。他一直等到他认为没有人在看,然后才亲自处理此事。
Some of us will literally kill to be accepted by people who will never accept you in your current position.
我们中的一些人甚至会为了被那些永远不会接受你目前职位的人所接受而杀人。
They see your past…and resent your success. They say, “Why were you rescued, and not me?” Why were you blessed, and I’m still struggling?”
他们看到你的过去……并怨恨你的成功。他们说:“为什么是你获救,而不是我?”为什么你这么幸运,而我却还在挣扎?”
Please understand this doesn’t just apply to the secular world; unfortunately, Christians compare ourselves to other Christians all the time. We say things like, “How did you get married before I did?” “Why are you being used by God, and not me?”
请理解这不仅适用于世俗世界;也适用于世俗世界。不幸的是,基督徒总是将自己与其他基督徒进行比较。我们会说这样的话:“你是怎么比我先结婚的?” “为什么神使用的是你,而不是我?”
Paul said in 2 Corinthians 10:12 “For we do not presume to rank or compare ourselves with some of those who commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they have no understanding.”
保罗在哥林多后书 10:12 中说:“我们不敢将自己与那些自夸的人相提并论。但当他们用自己衡量自己、与自己比较时,他们就没有了解。”
Stop comparing yourselves to others- you have no idea what it took for them to get where they are.
不要再将自己与他人进行比较——你不知道他们是如何达到现在的水平的。
Moments ago, I made a strong statement, and I will repeat it: Some of us will literally kill to be accepted by people who will never accept you.
不久前,我发表了一个强有力的声明,我会重复一遍:我们中的一些人会为了被永远不会接受你的人接受而杀人。
To clarify, the person that you ultimately wind up killing is yourself. By attempting to gain the acceptance of men, you greatly undervalue God’s unique purpose for you.
澄清一下,你最终杀死的人是你自己。当你试图获得人们的接受时,你就大大低估了神对你的独特目的。
The simple truth about this matter with the Egyptian is that it was not Moses’ place or time to act. When we move outside of God’s timing, actions that were intended to save lives can take lives instead.
关于埃及人的这件事,一个简单的事实是,现在不是摩西采取行动的地点或时间。当我们超出上帝的时间安排时,原本旨在拯救生命的行动可能会夺走生命。
But like Adam & Eve, his mistake didn’t disqualify him- it launched him into his destiny. But I want to ask you the question again: What was his mistake…truly?
但就像亚当和夏娃一样,他的错误并没有使他失去资格——而是让他陷入了自己的命运。但我想再问你一个问题:他的错误到底是什么?
As I prepared for today, the Lord caused me to consider the etymology of the words “mistake” and “mistaken” as a derivative. It comes from the late middle English word “mistaka”, meaning, “to take in error, to miscarry”.
当我为今天做准备时,主让我思考“错误”和“错误”这两个词的词源。它来自中古晚期英语单词“mistaka”,意思是“犯错误、流产”。
In other words, “to take something into one’s hands that didn’t belong to you-whether an item that was not meant to be in your possession or a decision that you were not intended to make ever or in that point in time.” So here’s my answer to the question:
换句话说,“将不属于你的东西拿到手中——无论是一件本来不应该由你拥有的物品,还是一个你从来不打算或在那个时间点做出的决定。”所以这是我对这个问题的回答:
Moses’ true mistake was putting his hands on something that didn’t belong to him- those were God’s people, and their freedom was not dependent upon the actions any men.
摩西真正的错误是把手放在不属于他的东西上——那些人是神的子民,他们的自由不依赖于任何人的行为。
Individually and collectively, we can accomplish close to nothing without God! We don’t do the saving, we point the way to the savior with our very existence.
无论是个人还是集体,如果没有上帝,我们几乎什么也完成不了!我们不是在拯救,而是用我们的存在为救世主指明道路。
Let them see God turn a murderer into a minister, and your mess into a ministry! Zechariah said it best: “Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of armies.”
让他们看到神把一个杀人犯变成一个牧师,把你的烂摊子变成一个事工!撒迦利亚说得最好:“万军之耶和华说,不是靠势力,也不是靠能力,而是靠我的灵。”
Understand this: God never loses sight of His grand design.
明白这一点:神永远不会忘记他的宏伟计划。
While Moses was focused on a single soldier, God already had a plan in place to take out the entire army; while he was focused on winning approval by freeing one person, God already had a plan to free an entire nation! So Don’t be ‘mis-taken’; leave it in God’s hands!
当摩西专注于单个士兵时,上帝已经制定了一个计划来消灭整个军队;当他专注于通过解放一个人来赢得认可时,上帝已经有了一个解放整个国家的计划!所以不要被“误会”;把它交在上帝的手中!
Let’s discuss one more event before we conclude. Before the end of chapter 2, Moses has fled from Egypt to a place called Midian.
在结束之前让我们再讨论一件事件。在第二章结束之前,摩西从埃及逃到了一个叫米甸的地方。
There, he defends a group of women, and then helps them with the task of watering the flock. This time he defends, but he does not kill.
在那里,他保护一群妇女,然后帮助她们完成给羊群浇水的任务。这次他防御,但他没有杀人。
This is while he’s on the run…while he is uncertain about the future. Despite this, he finds work to do, and finds a wife among the people who provided him with refuge for a season. Again, he was on the run- this was not his home, these were not his people.
这是当他在逃亡时……当他对未来不确定时。尽管如此,他还是找到了工作要做,并在为他提供了一段时间庇护的人们中找到了妻子。再次,他在逃亡——这不是他的家,这些不是他的人。
It is not in familiar spaces, and in comfort that we discover who we are- it is in our trials, in our mistakes- and more specifially, how we handle them- that we discover who we really are.
我们并不是在熟悉的空间里,在舒适的环境中发现自己是谁,而是在我们的考验、错误中,更具体地说,在我们如何处理这些错误中,我们才发现真正的自己。
I want to remind you that this is Moses, telling his own story. He does not hide the mistakes of his past, because in doing so he would rob God out of His glory for redeeming those same mistakes.
我想提醒你们,这是摩西,正在讲述他自己的故事。他不会隐瞒自己过去所犯的错误,因为如果他这样做,他就会剥夺上帝因救赎同样的错误而失去的荣耀。
The Apostle Paul, a well versed student of Jewish history, discusses these same events in Acts 7. I just want you to hear how Paul sums it all up in verses 35–38:
使徒保罗是一位精通犹太历史的学生,他在使徒行传第 7 章中讨论了这些相同的事件。我只想让你听听保罗如何在第 35-38 节中总结这一切:
““This Moses whom they disowned, saying, ‘who made you a ruler and a judge?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.
“他们不承认这个摩西,说:‘谁立你为统治者和审判者?’上帝派他在荆棘丛中向他显现的天使的帮助下,既成为统治者,又成为拯救者。
This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
这人带领他们出去,在埃及地、红海、旷野,行了奇事神迹四十年。
This is the Moses who said to the sons of Israel, ‘God will raise up for you a prophet Like me from your countrymen.’
这位摩西对以色列人说:“上帝要从你们的同胞中为你们兴起一位先知像我。”
This is the one who was in the assembly in the wilderness together with the angel who spoke to him at length on Mount Sinai, and who was with our fathers; and he received living words to pass on to you.”
他就是在旷野的集会中与在西奈山上与他详细交谈的天使一起的那一位,他也与我们的祖先在一起。他收到了活生生的话语要传递给你。”
So when people would ask, “What does it take for God to raise up a man who would rescue and lead a nation?” The life of Moses provided a vivid answer.
因此,当人们问:“神怎样才能兴起一个人来拯救并领导一个国家呢?” 摩西的一生提供了生动的答案。
Conclusion (结论)
In conclusion, I want to ask you these questions.
最后,我想问你这些问题。
Can God raise up a Chinese ministry in Flushing Queens that would transform the whole city, in Jesus Name?
上帝能奉耶稣的名在法拉盛皇后区兴起一个华人事工来改变整个城市吗?
Can God redeem every past mistake, find purpose in weakness, use every thorn to show the world that His grace is sufficient, for His strength is perfected in our weakness?
神能否赎回过去的每一个错误,在软弱中找到目的,用每一根荆棘向世界表明他的恩典是足够的,因为他的力量在我们的软弱上显得更加完美?
My answer is this:
我的回答是这样的:
This can be the ministry that will transform the whole city, in Jesus Name! God can do it!
奉耶稣的名,这可能是改变整个城市的事工!神能做到!
Yes! Jesus has redeemed every past mistake, found purpose in our weakness and is using every thorn to show the world that His grace is sufficient, for His strength is perfected in our weakness!
是的!耶稣已经赎回了过去的每一个错误,在我们的软弱中找到了目的,并且正在使用每一根荆棘向世界表明他的恩典是足够的,因为他的力量在我们的软弱中显得更加完美!
Because our God never makes “mis-takes”! He never has, and He never will! What He touches He transforms; what He redeems He gives a revelation for His glory!
因为我们的神永远不会犯“错误”!他从来没有,也永远不会!他所触及的,他会改变;他所救赎的,他为了他的荣耀而给予启示!
If you believe that our God makes no mistakes- or as the the write of one famous hymn would say, “In Him there is no failure” then let bless God is our worship today, and our service when we depart from this place!
如果你相信我们的神不会犯错——或者正如一首著名赞美诗所写的那样,“在他里面,没有失败”,那么让我们今天的敬拜以及当我们离开这个地方时的侍奉都以赞美神为荣!
Closing Prayer (结束祈祷)
“Father, we discharge our duty, and yet there is room at the cross.
“天父,我们履行了我们的职责,但十字架还有空间。
I pray that every person in this place, and watching online, who has made a decision to follow you, would strengthen their resolve.
我祈祷这里的每个人以及在网上观看的每个决定跟随你的人都会坚定他们的决心。
I pray that anyone who does not know you in right relationship would finally come to know you, and surrender to you now.
我祈祷那些不认识你的人最终会认识你,并现在臣服于你。
Only You can redeem our mistakes; only You can give us purpose and peace. It is in the strong Name of Jesus that we pray, amen.”
只有你能弥补我们的错误;只有你能给我们目标和平安。我们祷告奉耶稣大能的名,阿们。”
Related Media
See more
Related Sermons
See more