Shepherd's College: Biblical Interpretation #2
Shepherds College: Biblical Interpretation • Sermon • Submitted • Presented • 1:14:52
0 ratings
· 29 viewsFiles
Notes
Transcript
Introduction to
Biblical
Interpretation
Lecture 2
Shepherds College
Scott Jacobsen, Instructor
8 October 2024
Course notes
Assigned Books and Number of
Chapters Contained
Week
Galatians--6
Week 1
Ephesians--6
Week 2
Philippians--4
Week 3
Colossians—4
Week 4
1 Samuel – 2 Samuel – 55
Week 5-6
Isaiah 66
Week 7-8
Romans 16
Week 9
Matthew 28
Week 10
Psalms 150
Daily
Proverbs 31
Daily
Read Each Week
Read Psalms with the intent of finishing the
entire book by the end of the course.
Keep in mind that this comes out to about
11.5 Psalms per week, but Psalm 119 is very
long.
Read Daily
Each day complete your
readings to finish the
week’s assignment.
Each day read one
chapter of Proverbs,
repeat each month.
Medieval monks read through the entire
book of Psalms every week.
366
2
Vocabulary
• Translation
• Version
• Edition
• Study Bible
• Cross-Reference
• Concordance
3
Introduction
What is translation?
Transferring the message of one language into
another language.
4
Introduction
What is biblical translation?
Transferring God’s message found on the pages of
the Bible, which was originally written in Hebrew
and Greek, into your language.
5
How Did We Get Our English Bible
Who wrote the Bible?
6
How Did We Get Our English Bible
7
How Did We Get Our English Bible
Out of whose mouth did Scripture come, then?
God’s or man’s? The only biblical answer is
“both.” Indeed, God spoke through the human
authors in such a way that his words were
simultaneously his.
8
How Did We Get Our English Bible
This is the double-authorship of the Bible.
Scripture is equally the Word of God and the words
of human beings. Better, it is the word of God
through the words of human beings.
John Stott
9
How Did We Get Our English Bible
Who wrote the Bible?
Through inspiration God used various human
authors to write the Bible.
“All scripture is God-breathed…”
2 Tim. 3:16
10
A Brief Survey of English
Translations
English
Translations
prior to 1611
11
A Brief Survey of English
Translations
Features of the Vulgate
• Latin translation completed by Jerome around the
year 400 AD.
• Commonly used in British Isles for 1000 years.
12
Geneva Bible
13
14
A Brief Survey of English
Translations
Features of the Wycliffe Bible
• 1st complete translation of Bible into English.
• Translation completed around 1380.
• Word-for-word translation from Latin into
English.
15
A Brief Survey of English
Translations
Game Changers
• Invention of the printing press
• Renewed interest in classical languages
• Protestant Reformation
16
A Brief Survey of English
Translations
William Tyndale
17
A Brief Survey of English
Translations
Features of the Tyndale New Testament
• 1st complete translation of New Testament from
Greek into English.
• Died prior to completing translation of Old
Testament from Hebrew into English.
18
A Brief Survey of English
Translations
The Authorized
Version of 1611
19
20
A Brief Survey of English
Translations
Features of the Authorized Version
• Commissioned in order to satisfy factions within
the English Church.
• King James I in 1604 authorized this project.
• Came to be know as the King James Version.
21
A Brief Survey of English
Translations
Features of the Authorized Version
• A translation in the common language, yet still
dignified for worship.
• AV underwent significant revisions in 1629, 1638,
1729 & 1762.
• The 1769 revision is still in use today.
22
A Brief Survey of English
Translations
Challenges presented by the KJV
• Translation is based on an inferior Greek text.
• Use of archaic English words and phrases
23
A Brief Survey of English
Translations
• Exodus 19:18: “And mount Sinai was altogether
on a smoke.”
• I Samuel 5:12: “And the men that died not were
smitten with the emerods.”
• Psalm 5:6: “Thou shalt destroy them that
speaking leasing.”
24
A Brief Survey of English
Translations
• James 2:3: “And ye have respect to him that
weareth the gay clothing.”
• James 5:11: “The Lord is very pitiful.”
25
A Brief Survey of English
Translations
English
Translations
since 1611
26
A Brief Survey of English
Translations
Modern Translations that update the KJV
• English Revised Version
• American Standard Version
• Revised Standard Version
27
A Brief Survey of English
Translations
Popular Modern English Translations
• New American Standard Bible
• New King James Version
• New Revised Standard Version
• New International Version
• English Standard Version
28
Approaches to Translating God’s
Word
The Difficulties of Translation
• No two words are exactly alike.
• The vocabulary of any two languages vary in size.
• Language utilize syntax differently.
• Languages have different stylistic preferences.
29
Approaches to Translating God’s
Word
Translation entails “reproducing the meaning of a
text that is in one language (the source language),
as fully as possible, in another language (the
receptor language).”
Mark Strauss
Distorting Scripture?
30
Approaches to Translating God’s Word
Two Approaches to Translation
• Formal Approach
• Functional Approach
31
Approaches to Translating God’s Word
Characteristics of the Formal Approach
• Attempts to maintain structure of source language
• Less sensitive to the receptor language, which
may result in an awkward translation
32
Approaches to Translating God’s Word
Characteristics of the Functional Approach
• A thought-for-thought approach, which focuses on
today’s language
• Less sensitive to the source language, which may
result in distorted meaning since form helps
communicate meaning
33
Approaches to Translating God’s Word
34
35
Approaches to Translating God’s Word
What is a Paraphrase?
• A paraphrase is not a translation.
• Restatement of a particular English translation
using different English words.
36
Choosing a Translation
Choose a translation that…
• uses Modern English.
• is based on the standard Hebrew & Greek text.
• was translated by a committee.
• is appropriate for your purpose.
37
Translations to Avoid
• Paraphrases
• The New World Translation (Jehovah’s Witnesses)
• The Amplified Bible
• The Recovery Bible
• The Passion Translation
• The Message
• Translations that attempt to be inclusive or gender-neutral:
• NRSV (New Revised Standard Version)
• NEB (New English Bible, British)
38
Cross-References
39
40
Choosing an Edition
• Footnotes aid in
understanding
the text. Are not
Scripture
• Cross References
reflect quotes and
similar passages
• Headings and
book divisions are
not Scripture
41
Recommendations and Avoidance for
Study Bibles
Recommended
ESV: ESV study Bible; Reformation Study Bible; ESV editions
with Cross-references
NIV: NIV study Bible; other versions with cross-references
NKJV: Reformation Heritage Study Bible; others with crossreferences
NASB: New American Standard Bible with cross references
42
Avoid
• Scofield Reference Bible
• Ryrie Study Bible
• Over-specialized Bibles
43
Some Popular Translations
• AV or KJV (1611)
• NKJV
• ASV (American Standard Version)
• NASB (New American Standard
Version)
• NASB95
• RSV
• NRSV 1989
• ESV 2001
• TEV aka Good News Translation
Some Popular Translations
• NIV84
• TNIV
• NIrV (New International Readers Version)
• NIV
• LB (Living Bible Paraphrase)
• NLB (New Living Bible translation)
• HCSB
• NET Bible
• CEV
• The Message
Bible Editions
• Study Bibles
• Scofield Reference Bible
• Ryrie Study Bible
• ESV Study Bible
• NIV Study Bible
• Reformation Study Bible
• Life Application Study Bible
• Thompson Chain Reference
• Archaeological Study Bible
• Apologetics Study Bible
Bible Editions
• Features of Study Bibles
• Basic helps
• Theological notes
• Specialty Bibles
• Other Editions
• Reader Bibles
• Pew Bibles
• Portions
Bible Layout and Format
• Formats
• Text
• Paragraph
• 2 Column
• Single Column
• Cross reference
• Centre Column
• Side references
• Bottom references
Cross-References & Footnotes
51