Pedras de Tropeço
Pedras de Tropeço
TEXTO
A palavra grega scandala, traduzida aqui por “escândalos”, significa literalmente a lingueta de um alçapão que o faz fechar-se sobre a vítima. Trata-se de um laço, uma armadilha, um tropeço colocado no caminho de alguém.
As alocuções anteriores do Senhor eram dirigidas em parte aos fariseus, em parte aos discípulos (cf.
Pedras de Tropeço são inevitáveis
Vivemos num mundo caído, rendido ao pecado, e, enquanto vivermos aqui, teremos de lidar com tropeços, armadilhas e escândalos. Isso, entretanto, não é uma permissão para pecar, mas um alerta sobre a gravidade e a extensão do pecado.
Ai daqueles de que é responsável por elas
David Neale diz que a exclamação ai nunca é usada para os que estão no aprisco em Lucas, somente para os que estão de fora. Ela é usada para os ricos, os bem-alimentados e os falsos profetas (6.24–26). Ela é usada para Corazim (10.13) e para os escribas e fariseus (11.42–52). Também é usada para Judas Iscariotes (22.22). Ser pedra de tropeço na vida de alguém é entrar para esse triste rol.
A severidade da punição
O que Jesus está dizendo é que uma morte horrível é preferível a causar danos espirituais a uma pessoa que dele se aproxima.
