EL FUNDAMENTO DE LA EXCELENCIA - Parte 2 | The foundation of excellence - Part 2
El fundamento de la excelencia • Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 64 viewsNotes
Transcript
38 Y descendieron el sacerdote Sadoc, el profeta Natán, Benaía hijo de Joiada, y los cereteos y los peleteos, y montaron a Salomón en la mula del rey David, y lo llevaron a Gihón.
39 Y tomando el sacerdote Sadoc el cuerno del aceite del tabernáculo, ungió a Salomón; y tocaron trompeta, y dijo todo el pueblo: ¡Viva el rey Salomón!
40 Después subió todo el pueblo en pos de él, y cantaba la gente con flautas, y hacían grandes alegrías, que parecía que la tierra se hundía con el clamor de ellos.
38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David’s mule and brought him to Gihon.
39 There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, “Long live King Solomon!”
40 And all the people went up after him, playing on pipes, and rejoicing with great joy, so that the earth was split by their noise.
Propósito: Reconocer la importancia del temor de Dios en todo lo que hacemos.
Purpose: To recognize the importance of the fear of God in everything we do.
Repaso | Review
-“El «temor de Dios» puede calificarse como reverencia y reconocimiento de la majestad, el poder y la santidad de Dios”.
-“The ‘fear of God’ can be described as reverence and recognition of God’s majesty, power, and holiness.”
-El temor de Dios es la expresión de nuestro amor a Dios y nuestra dependencia de El. Se trata de la intención de no querer hacer nada sin que Dios sea agradado o sin que no tenga la participación de Su dirección.
-The fear of God is the expression of our love for God and our dependence on Him. It is the intention to not want to do anything that pleases God or that involves His guidance.
-Del origen de Salomón aprendimos que Dios pone su mirada en la persona y no en su origen, ni siquiera en su condición.
-From Solomon’s origin, we learned that God looks to the person and not to their origin or even their condition.
La legitimidad del reinado de Salomón | The legitimacy of Salomon’s reign
La legitimidad del reinado de Salomón | The legitimacy of Salomon’s reign
-Adonías, hermano mayor de Salomón, se auto proclamó rey como sucesor de su padre David, usurpando de esta manera el trono en Israel.
- Adonijah, Solomon's older brother, proclaimed himself king as successor to his father David, thus usurping the throne of Israel.
-David, en un acto estratégico, hace que Salomón fuera en una procesión delante del pueblo montado en su “mula real”. Este acto tiene un gran significado simbólico, político y legal.
-David, in a strategic act, had Solomon ride in a procession before the people on his "royal mule." This act has great symbolic, political, and legal significance.
-En Israel los reyes no usaban caballos como en otras naciones, sino mulas o asnos, porque esto tenían un símbolo de humildad.
-In Israel, kings did not use horses as in other nations, but rather mules or donkeys, because this was a symbol of humility.
-Usar la mula del rey David indicaba que Salomón estaba siendo directamente designado como su sucesor oficial, demostrando así la aprobación de David.
-Using King David's mule indicated that Solomon was being directly designated as his official successor, thus demonstrating David's approval.
-Este acto mostraba que la sucesión era ordenada por Dios a través del rey ungido.
-This act showed that the succession was ordained by God through the anointed king.
-Estas características también se ven en Jesús cuando hizo su entrada a Jerusalén, lo hizo montado en un asno, demostrando Su divinidad y su realeza.
- These characteristics are also seen in Jesus when He entered Jerusalem, riding on a donkey, demonstrating His divinity and kingship.
12 El siguiente día, grandes multitudes que habían venido a la fiesta, al oír que Jesús venía a Jerusalén,
13 tomaron ramas de palmera y salieron a recibirle, y clamaban: ¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor, el Rey de Israel!
14 Y halló Jesús un asnillo, y montó sobre él, como está escrito:
15 No temas, hija de Sion; He aquí tu Rey viene, Montado sobre un pollino de asna.
12 The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.
13 So they took branches of palm trees and went out to meet him, crying out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, even the King of Israel!”
14 And Jesus found a young donkey and sat on it, just as it is written,
15 “Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey’s colt!”
La actitud que usurpa el plan de Dios | The attitude that usurps God’s plan
La actitud que usurpa el plan de Dios | The attitude that usurps God’s plan
-¿Qué fue lo que impulsó a Adonías a usurpar la silla del rey? La ambición.
-What drove Adonijah to usurp the king's throne? Ambition.
-La ambición es el fuerte deseo de conseguir algo. La ambición lleva a la codicia, y se enfoca en la posición, el poder o el dinero.
-Ambition is the strong desire to achieve something. Ambition leads to greed, and it focuses on position, power, or money.
-La ambición deslegitima los recursos y las habilidades.
-Ambition delegitimizes resources and abilities.
13 Si ustedes son sabios y entienden los caminos de Dios, demuéstrenlo viviendo una vida honesta y haciendo buenas acciones con la humildad que proviene de la sabiduría;
14 pero si tienen envidias amargas y ambiciones egoístas en el corazón, no encubran la verdad con jactancias y mentiras.
15 Pues la envidia y el egoísmo no forman parte de la sabiduría que proviene de Dios. Dichas cosas son terrenales, puramente humanas y demoníacas.
16 Pues, donde hay envidias y ambiciones egoístas, también habrá desorden y toda clase de maldad.
13 If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
14 But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
15 For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
16 For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
-Fue por ambición que el diablo quiso usurpar el trono de Dios, y por eso fue expulsado del cielo.
-It was because of ambition that the devil wanted to usurp God's throne, and that's why he was expelled from heaven.
12 ¡Cómo caíste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas a las naciones.
13 Tú que decías en tu corazón: Subiré al cielo; en lo alto, junto a las estrellas de Dios, levantaré mi trono, y en el monte del testimonio me sentaré, a los lados del norte;
14 sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.
15 Mas tú derribado eres hasta el Seol, a los lados del abismo.
12 “How you are fallen from heaven, O Day Star, son of Dawn! How you are cut down to the ground, you who laid the nations low!
13 You said in your heart, ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far reaches of the north;
14 I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.’
15 But you are brought down to Sheol, to the far reaches of the pit.
-No solo fue arrojado del cielo él, sino los ángeles que quisieron seguirlo en su rebelión.
-Not only was he cast out of heaven, but so were the angels who wanted to follow him in his rebellion.
-La lección está claramente demostrada: en el cielo solo hay UN trono y ese trono ya está ocupado eternamente.
-The lesson is clearly demonstrated: there is only ONE throne in heaven, and that throne is already eternally occupied.
9 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, Y alzaos vosotras, puertas eternas, Y entrará el Rey de gloria.
10 ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, El es el Rey de la gloria.
9 Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory!
-Si sabemos que Jesús es el Rey, permitamos que El gobierne nuestra vida.
-If we know that Jesus is the King, let us allow Him to rule our lives.
Entendimiento ciego | Blind understanding
Entendimiento ciego | Blind understanding
-Una de las formas de demostrar nuestro temor de Dios es saber confiar en Dios y esperar el tiempo del cumplimiento de Sus propósitos.
-One of the ways we demonstrate our fear of God is to trust in God and wait for the time of fulfillment of His purposes.
-El salmista dijo: “Jehová cumplirá su propósito en mi” (Sal. 138.8).
-The psalmist said: “The Lord will fulfill his purpose for me” (Psalm 138.8).
-Muy seguramente Salomón ya sabía del propósito divino, pero no se apresuró a alcanzarlo.
-Solomon most likely already knew of God's purpose, but he didn't rush to achieve it.
-Dios le había dicho a David: “Salomón tu hijo, él edificará mi casa y mis atrios; porque a éste he escogido por hijo, y yo le seré a él por padre. Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare a poner por obra mis mandamientos y mis decretos, como en este día” (1 Cro. 28.6-7).
-God had told David: “Solomon your son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him as my son, and I will be his father. I will establish his kingdom forever, if he is diligent to keep my commandments and my decrees, as at this day” (1 Chron. 28:6-7).
¿Porqué Dios alteró el orden de sucesión al trono de Israel, sabiendo que Adonías era mayor que Salomón?
Why did God alter the order of succession to the throne of Israel, knowing that Adonijah was older than Solomon?
-La respuesta puede ser porque Dios conocía el corazón de Adonías y el corazón de Salomón.
-The answer may be because God knew Adonijah's heart and Solomon's heart.
-Adonías sabía que Dios había elegido a Salomón como rey (1 R. 2.15), pero su corazón ambicioso cegó su entendimiento.
-Adonijah knew that God had chosen Solomon as king (1 Kings 2:15), but his ambitious heart blinded his understanding.
Uno de los aspectos importantes en la formación de la vida cristiana es obedecer a Dios por encima de nuestro interés personal.
One of the important aspects of forming the Christian life is to obey God above our personal interests.
-Desde que el diablo fue expulsado del cielo, su trabajo ha sido tratar de estorbar el propósito de Dios con el ser humano.
-Since the devil was expelled from heaven, his job has been to try to hinder God's purpose for humanity.
3 Pero si nuestro evangelio está aún encubierto, lo está entre los que se pierden;
4 pues como ellos no creen, el dios de este siglo les ha cegado el entendimiento para que no resplandezca en ellos la luz del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios.
2 But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God’s word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.
3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
4 In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
-Es por eso que es importante que sepamos identificar las voces que escuchamos.
-That is why it is important for us to know how to identify the voices we hear.
La voz de Dios abre los ojos de nuestro corazón.
The voice of God opens the eyes of our hearts.
16 no ceso de dar gracias por ustedes, mencionándolos en mis oraciones,
17 pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor conocimiento de Él.
18 Mi oración es que los ojos de su corazón les sean iluminados, para que sepan cuál es la esperanza de Su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de Su herencia en los santos,
19 y cuál es la extraordinaria grandeza de Su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de Su poder.
16 I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers,
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,
18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
19 and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
La voz del diablo abre los ojos de la ambición.
The voice of devil opens the eyes of ambition.
-Eva se dejó engañar por la voz del diablo y terminó viendo con los ojos de su ambición y no con los ojos de la fe.
-Eve was deceived by the voice of the devil and ended up seeing with the eyes of her ambition and not with the eyes of faith.
4 Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis;
5 sino que sabe Dios que el día que comáis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como Dios, sabiendo el bien y el mal.
6 Y vio la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, el cual comió así como ella.
4 But the serpent said to the woman, “You will not surely die.
5 For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate.
-Adán y Eva dejaron de creer a la voz de Dios.
-Adam and Eve stopped believing the voice of God.
-La ignorancia limita el entendimiento, pero la incredulidad lo enceguece. Si yo sé pero no creo, no puedo obedecer.
-Ignorance limits understanding, but unbelief blinds it. If I know but don't believe, I cannot obey.
Conclusión: Debemos procurar conocer el propósito de Dios y saber esperar en su cumplimiento.
Conclusion: We must seek to know God’s purpose and know how to wait for its fulfillment.
