Gospel Unity and Gospel Mission Come From Our Hope In Christ Romans 15:8-21
7 Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God
7 Por tanto, aceptaos los unos a los otros, como también Cristo nos aceptó para gloria de Dios.
8 For I tell you that Christ became a servant to the circumcised to show God’s truthfulness, in order to confirm the promises given to the patriarchs, 9 and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,
“Therefore I will praise you among the Gentiles,
and sing to your name.”
10 And again it is said,
“Rejoice, O Gentiles, with his people.”
11 And again,
“Praise the Lord, all you Gentiles,
and let all the peoples extol him.”
12 And again Isaiah says,
j“The root of Jesse will come,
even he who arises to rule the Gentiles;
in him will the Gentiles hope.”
8 Pues
Christ is Both Our Hope and Our Unifier
Worthy is the Lamb who was slain,
to receive power and wealth and wisdom and might
and honor and glory and blessing…To him who sits on the throne and to the Lamb
be blessing and honor and glory and might forever and ever!
El Cordero que fue inmolado digno es de recibir el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, el honor, la gloria y la alabanza…Al que está sentado en el trono, y al Cordero,
13 May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.
Y el Dios de la esperanza os llene de todo gozo y paz en el creer, para que abundéis en esperanza por el poder del Espíritu Santo.
Joy, Peace, Faith and Hope is a Supernatural Act of God in our lives.
14 I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another. 15 But on some points I have written to you very boldly by way of reminder,
14 En cuanto a vosotros, hermanos míos, yo mismo estoy también convencido de que vosotros estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento y capaces también de amonestaros los unos a los otros.15 Pero os he escrito con atrevimiento sobre algunas cosas[g], para así hacer que
because of the grace given me by God 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. 18 For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience
por la gracia que me fue dada por Dios, 16 para ser ministro de Cristo Jesús a los gentiles, ministrando a manera de sacerdote[h] el evangelio de Dios, a fin de que la ofrenda
—by word and deed, 19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ;
en palabra y en obra, 19 con el poder de señales y prodigios, en el poder del Espíritu de Dios; de manera que desde Jerusalén y por los alrededores hasta el Ilírico he predicado en toda su plenitud el evangelio de Cristo.
20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else’s foundation, 21 but as it is written,
“Those who have never been told of him will see,
and those who have never heard will understand.”
20 De esta manera me esforcé en anunciar el evangelio, no donde Cristo
