Language Word Count Test

Brandon Adent (Logos)
Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 11 views
Notes
Transcript

Afrikaans

Elkeen het die reg tot opvoeding. Opvoeding sal gratis wees, ten minste in die elementêre en fundamentele stadiums. Elementêre opvoeding sal verpligtend wees. Tegniese en professionele opvoeding sal geredelik beskikbaar wees en ho‘r opvoeding sal net so geredelik op meriete beskikbaar wees. Opvoeding sal gemik wees op die volle ontwikkeling van die menslike persoonlikheid en op die bevordering van respek vir menseregte en fundamentele vryheid. Dit sal begrip, verdraag-saamheid en vriendskap tussen alle nasies, rasse of etniese groepe bevorder, asook die aktiwiteite van die Verenigde Volke in die handhawing van vrede. Ouers het die reg om te kies watter tipe opvoeding hulle kinders ontvang.
John 3:16 ESV
“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.

Brazilian Portuguese

Paloma é uma menina de seis anos. Ela está no primeiro ano da escola e gosta bastante de desenhar. A principal atividade da garota durante as aulas é justamente desenhar objetos para aprender a ler.
Uma das professoras de Paloma se chama Beatriz. Ela pediu para os alunos desenharem algo que eles gostassem muito. Algumas crianças desenharam brinquedos.
Paloma decidiu desenhar a imagem de seus pais. Ela desenhou sua mãe vestida com uma roupa vermelha e seu pai com uma camisa amarela.
A menina também desenhou seu cachorro, que se chama Bombom. Quando ela chega em casa, o seu cachorro começa a correr de um lado para outro e ela sempre dá biscoitos a ele.
O desenho de Paloma foi bastante elogiado durante a aula. Ela tirou a nota máxima por ter caprichado bastante na hora de desenhar e pintar as imagens.

Chinese (Simplified)

位信徒经常不去参加教会的活动,牧师前去拜访他。时值冬日,天气十分寒冷。牧师和信徒坐在温暖的火炉旁,牧师劝说那位信徒应该每个礼拜与其他的教徒相聚,但是他认为并不一定非要如此

Chinese (Traditional)

你的美猶如佈滿星辰的夜空我願死在你的懷中越是陰暗越顯光亮 我願為你獻出心臟我不在乎 即使害我粉身碎骨我不在乎 一點也不因為在這片滿佈星辰的夜空彷彿與你共度彷彿與你共度 你的美猶如佈滿星辰的夜空 猶如天堂一般的美好猶如天堂一般的美好

Dutch

Frank gaat boodschappen doen op de markt. Hij heeft twee tassen bij zich, een grote en een kleine. Op de markt is het druk en gezellig. Hij heeft tien euro. Bij de groenteman koopt Frank een krop sla en vier appels. Dat kost drie euro, zegt de groenteman. Frank geeft hem het biljet van tien euro. Hij krijgt zeven euro terug. Hij stopt de groenten en het fruit in de grote tas.
Dan gaat hij naar de viskraam. De vis ligt op ijs in bakken. Het ijs houdt de vis vers. Frank kiest een grote vis uit. Dat kost twee euro, zegt de visboer. Frank geeft hem een biljet van vijf euro om te betalen. De visboer geeft hem drie euro terug. De verkoper verpakt in papier. Frank stopt de vis in de kleine tas.
De vis houdt hij apart van de andere boodschappen. Verderop verkoopt een marktkoopman schoenen. Frank heeft nieuwe schoenen nodig maar ze zijn te duur. Hij moet nog brood kopen bij de marktkraam van een bakker. Frank koopt een brood en een pond koek. Dan is het geld op en gaat Frank weer naar huis. Onderweg naar huis eet hij alvast een paar koekjes op.

English

I just returned from the greatest summer vacation! It was so fantastic, I never wanted it to end. I spent eight days in Paris, France. My best friends, Henry and Steve, went with me. We had a beautiful hotel room in the Latin Quarter, and it wasn’t even expensive. We had a balcony with a wonderful view.
We visited many famous tourist places. My favorite was the Louvre, a well-known museum. I was always interested in art, so that was a special treat for me. The museum is so huge, you could spend weeks there. Henry got tired walking around the museum and said “Enough! I need to take a break and rest.”
We took lots of breaks and sat in cafes along the river Seine. The French food we ate was delicious. The wines were tasty, too. Steve’s favorite part of the vacation was the hotel breakfast. He said he would be happy if he could eat croissants like those forever. We had so much fun that we’re already talking about our next vacation!

French

Je m'appelle Angélica Summer, j'ai 12 ans et je suis canadienne. Il y a 5 ans, ma famille et moi avons déménagé dans le sud de la France. Mon père, Frank Summer, est mécanicien ; il adore les voitures anciennes et collectionne les voitures miniatures.
Ma mère s'appelle Emilie Summer ; elle est infirmière dans un hôpital non loin de notre maison. Nous avons déménagé en France, parce qu'elle a toujours aimé la culture de ce pays.
La vie en France est très différente de celle au Canada. Ici, il fait toujours chaud. Chaque dimanche, nous allons à la magnifique plage de Biarritz et nous achetons des glaces après avoir nagé dans la mer.
Les Français sont très sympathiques et accueillants. Nous parlons français lorsque nous sommes dehors, à l'école ou au marché. Cependant, nous continuons de parler anglais à la maison, car mes parents ne veulent pas que je perde ma langue natale.

German

Familie Müller plant ihren Urlaub. Sie geht in ein Reisebüro und lässt sich von einem Angestellten beraten. Als Reiseziel wählt sie Mallorca aus. Familie Müller bucht einen Flug auf die Mittelmeerinsel. Sie bucht außerdem zwei Zimmer in einem großen Hotel direkt am Strand. Familie Müller badet gerne im Meer.
Am Abflugtag fahren Herr und Frau Müller mit ihren beiden Kindern im Taxi zum Flughafen. Dort warten schon viele Urlauber. Alle wollen nach Mallorca fliegen. Familie Müller hat viel Gepäck dabei: drei große Koffer und zwei Taschen. Die Taschen sind Handgepäck. Familie Müller nimmt sie mit in das Flugzeug. Am Flugschalter checkt die Familie ein und erhält ihre Bordkarten. Die Angestellte am Flugschalter erklärt Herrn Müller den Weg zum Flugsteig. Es ist nicht mehr viel Zeit bis zum Abflug. Familie Müller geht durch die Sicherheitskontrolle. Als alle das richtige Gate erreichen, setzen sie sich in den Wartebereich. Kurz darauf wird ihre Flugnummer aufgerufen und Familie Müller steigt mit vielen anderen Passagieren in das Flugzeug nach Mallorca. Beim Starten fühlt sich Herr Müller nicht wohl. Ihm wird ein wenig übel. Nach zwei Stunden landet das Flugzeug. Am Gepäckband warten alle Passagiere noch auf ihr fehlendes Gepäck. Danach kann endlich der Urlaub beginnen.

Italian

Buongiorno! Oggi vi presento la mia famiglia. Io sono il padre, mi chiamo Gennaro Pirlo, ho trentasette anni, e lavoro come scrittore e giornalista da quando ne avevo venti.
Mia moglie si chiama Antonella Totti, ha trentacinque anni ed è una splendida attrice di teatro.
La nostra famiglia è composta anche da altre due persone, i nostri figli, Manuela che ha diciassette anni, e Marco che ha quindici anni, e poi c'è anche Tremendo, il cane che vive con noi da nove anni, ed è parte della famiglia. Viviamo tutti nella nostra splendida casa con un grande giardino.
Mio figlio fa il DJ e suona la batteria, mia figlia invece adora dipingere ed è una pittrice. Frequentano entrambi il liceo Scientifico e hanno ottimi voti a scuola.

Korean

옛날에 큰 호랑이 한 마리가 숲 속에 살았다.어느 날 호랑이는 배가 고파서 마을로 갔다.마을 옆 밭에 소 한 마리가 서 있었다.호랑이는 소를 잡아 먹고 싶은데 갑자기 시끄러운 아기 울음소리를 들었다.밭 옆에 있는 집에서 아기가 울고 있었다.호랑이는 집으로 다가갔다.‘아기가 맛있을 것 같아.’호랑이는 생각했다.

Spanish

Hoy hace mucho frío. Es invierno y todas las calles están cubiertas de nieve. Dentro de poco vendrá la primavera y con ella el sol y el tiempo cálido. La semana pasada estuvo de lluvia y tormenta. Incluso un rayo cayó encima de la campana de la catedral, pero no ocurrió nada. Los truenos siempre me han dado miedo y mucho respeto. Pero tenemos suerte... pues la previsión del tiempo para mañana es muy buena. Dicen que hoy habrá heladas y por la tarde granizo, pero mañana el día será soleado. A ver si tengo suerte y veo algún arcoíris.
Tengo amigos que ahora mismo están en Brasil. Allí el tiempo es muy diferente. La atmósfera está más caliente porque están en verano. Aunque dicen que ayer hizo mucho viento. Sin embargo, aquí todo está cubierto de nubes, ¡incluso ayer la niebla cubría las casas! No se veía nada. También tenemos que tener cuidado con el hielo, se resbala fácilmente en él. A poca gente le gusta la lluvia, ¡pero es muy necesaria para vivir! Pero pronto vendrá el sol y cesará el mal tiempo.

Swedish

Anna har blivit bjuden till sin kompis födelsedagskalas. Kalaset börjar om ett par timmar, så Anna tar bilen till stan för att köpa en present.
Annas kompis älskar att laga mat, så Anna går in i en bokaffär för att se om de har någon bok som handlar om matlagning.
Butiken är stor, och det finns en hel hylla med matlagningsböcker. Anna hittar tre böcker som verkar bra. Den ena kostar 299 kronor, den andra 199 kronor och den tredje 249 kronor. Anna tycker att 299 kronor är lite dyrt, så hon väljer boken som kostar minst. Då har hon dessutom råd att köpa en blomma och ett födelsedagskort till sin kompis.
Hon går till kassan och betalar för boken. Kassörskan slår in paketet i blått papper och vita snören. Nu är Anna redo att gå till kalaset.
Related Media
See more
Related Sermons
See more
Earn an accredited degree from Redemption Seminary with Logos.