Servir e Transformar
ὑπερφρονέω (hyperphroneō), VB. pensar de si mesmo além do devido. aor. ati. ὑπερεφρόνησεν.
Uso do Verbo
1. pensar arrogantemente† — pensar muito bem de si mesmo, além do que é apropriado. Tópicos Relacionados: Insolência; Arrogância; Orgulho; Altivez.
δεῖ (dei), VB. é necessário. fut. ati. δεήσει.
Uso do Verbo
2. ser obrigatório — ser requerido pela obrigação, compulsão ou convenção. Tópicos Relacionados: Direitos conjugais; Dever.
σωφρονέω (sōphroneō), VB. ser racional; ser criterioso. fut. ati. σωφρονήσεις; aor. ati. ἐσωφρόνησεν.
Uso do Verbo
2. ser sobriamente sábio† — pensar e viver sabiamente em autocontrole sobre suas paixões e desejos.
μορφή -ῆς, ἡ; (morphē), SUBS. forma. Equivalente hebraico: תְּמוּנָה (1).
Uso do Substantivo
1. forma (essência)† — a expressão de algo (por exemplo, uma expressão visual, espacial ou sobrenatural) que reflete ou manifesta-se plenamente e verdadeiramente (e permanentemente) a essência do que algo é. Tópicos Relacionados: Natureza; Formulário.
σχῆμα -ατος, τό; (schēma), SUBS. forma atual; aparência. Equivalente hebraico: פֹּת (1).
Uso do Substantivo
1. forma† — a aparência visual de algo ou alguém. Tópico Relacionado: Formulário.
O cristão é uma pessoa que tem uma visão correta de si mesmo. Destacamos dois pontos:
Em primeiro lugar, o cristão tem uma avaliação honesta de si mesmo. “Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um” (12.3). Nessa avaliação de si mesmo, há dois perigos que precisam ser evitados:
a. O complexo de superioridade (12.3). Não podemos pensar acerca de nós mesmos além daquilo que convém. Não há espaço para a soberba, arrogância e altivez no coração de quem foi salvo pela graça. Tudo o que temos é o que recebemos de Deus. Tanto a salvação que recebemos pela fé como os dons que recebemos para o serviço são dádivas do Deus triúno. Warren Wiersbe diz corretamente que os dons espirituais são instrumentos que devem ser usados para a edificação, não brinquedos para a recreação nem armas de destruição.1012 Paulo denuncia o pecado do complexo de superioridade em
Serviço a Deus É um Culto Racional: É Saber do Nosso Chamado; e Cumpri-lo da Melhor Forma, a Bíblica!
σῶμα -ατός, τό; (sōma), SUBS. corpo. Equivalente hebraico: בָּשָׂר (19), נְבֵלָה (9), גְּוִיָּה (8). Equivalente aramaico: גְּשֵׁם (2).
Uso do Substantivo
4. o próprio corpo† — uma pessoa considerada como um todo (físico e imaterial).
λογικός -οῦ, ὁ; (logikos), ADJ. racional; lógico.
Uso do Adjetivo
1. espiritual-racional† — caracterizado pela imaterialidade racional ou cognitiva; especialmente em contraste com a fisicalidade.
logikós. Isto significa tanto a. “pertencente à fala” ou b. “pertencente à razão”. O sentido a. não ocorre no NT, porém encontramos o sentido b. em
Paulo observa que Cristo entregou seu corpo na cruz como sacrifício vicário e morreu por nós, varrendo todas as vítimas mortas do altar de Deus; agora, devemos entregar nosso corpo como sacrifício vivo a Deus como nosso culto racional. Paulo roga pelas misericórdias de Deus, ou seja, com base no que Deus fez por nós. Stott diz que não há motivação maior para uma vida de santidade que contemplar as misericórdias de Deus.992 No Novo Testamento, se a teologia é graça, a ética é gratidão.993
Duas verdades nos chamam a atenção aqui:
Em primeiro lugar, corpos consagrados. “Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional” (12.1). O apóstolo usa o verbo parakaleo, “rogar”, que mescla súplica e autoridade.994 A razão pela qual Paulo roga aos crentes judeus e gentios com esse tom de autoridade é porque Deus já lhes havia demonstrado sua copiosa misericórdia. O termo “apresentar”, neste versículo, significa “apresentar de uma vez por todas”.995 Paulo ordena uma entrega definitiva do corpo ao Senhor, como os noivos se entregam um ao outro na cerimônia de casamento. Esse sacrifício é descrito como “vivo” em contraste com os sacrifícios antigos cuja vida era tirada antes de ser apresentada sobre o altar; como “santo”, isto é, consagrado, separado e reservado para o serviço de Deus, e “agradável a Deus” como o ascender em sua presença da oferta aromática de outrora.
Consequentemente, o culto racional ou espiritual que prestamos a Deus pela consagração do nosso corpo não é prestado apenas nas cortes do templo ou no edifício da igreja, mas na vida do lar e no mercado de trabalho.998 A isso Adolf Pohl corrobora: “O que Paulo vislumbra não é o culto delimitado, restrito a uma hora e a um recinto”.999
Concordo com John Stott quando diz que nenhum culto é agradável a Deus quando é unicamente interior, abstrato e místico; nossa adoração deve expressar-se em atos concretos de serviço manifestados em nosso corpo.1000
Glorificamos a Deus em nosso corpo quando contemplamos o que é santo, quando nossos ouvidos se deleitam no que é puro, quando nossas mãos praticam o que é reto, quando nossos pés caminham por veredas de justiça. Para Geoffrey Wilson, uma santificação que não se estenda ao corpo é essencialmente espúria.1001 Citando Crisóstomo, William Greathouse pergunta:
Como pode o corpo tornar-se um sacrifício? Deixe que o olho não veja nada mau, e ele se tornará um sacrifício; permita que a língua não diga nada vergonhoso, e ela se tornará uma oferta; deixe que a mão não faça nada ilegal, e ela se tornará uma oferta em holocausto. Não, isso não será suficiente, mas precisamos ter a prática ativa do bem – a mão precisa dar esmola; a boca precisa abençoar em lugar de amaldiçoar; o ouvido precisa dar atenção sem cessar aos ensinamentos divinos. Pois um sacrifício não tem nada impuro; um sacrifício é a primícia de outras coisas. Portanto, que nós possamos produzir frutos para Deus com as nossas mãos, com os nossos pés, com a nossa boca e com todos os nossos outros membros.1002
Paulo diz que a oferta do nosso corpo a Deus como sacrifício vivo, santo e agradável é nosso culto racional. A palavra grega logikos, “racional”, carrega a ideia de razoável, lógico e sensato. Trata-se, portanto, de um culto oferecido de mente e coração, culto espiritual em oposição a culto cerimonial.1003 Para F. F. Bruce, talvez seja preferível “culto espiritual”, em contraste com as exterioridades do culto do templo de Israel.1004 Para Adolf Pohl, o culto racional é apenas um culto que responde de modo coerente e adequado à misericórdia de Deus em Jesus Cristo.1005
O corpo é uma representação de todos os nossos membros e, por extensão, de toda a nossa vida.
A expressão culto racional também pode ser traduzida por “culto espiritual”. Como cristãos e sacerdotes, não nos apresentamos a Deus com o corpo de animais imolados, mas com o sacrifício espiritual de uma vida submissa. Também lhe oferecemos nosso serviço (
O conhecimento de que somos agora consagrados ao Senhor é, portanto, o ponto de partida do genuíno percurso em direção à vida de boas obras. Segue-se daqui que nos é mister cessar de viver para nós mesmos, a fim de podermos devotar todas as ações de nossa vida ao culto divino.
Há, pois, duas questões a serem ponderadas aqui. A primeira é que pertencemos ao Senhor; e a segunda é que devemos, por esta mesma razão, ser santos, porquanto seria uma afronta à santidade do Senhor oferecer-lhe algo que não lhe haja sido antes consagrado.
A linguagem de Paulo sofre uma grande mudança. Primeiramente, ele afirma que nosso corpo deve ser oferecido a Deus em forma de sacrifício. Com isso ele pretende ensinar que não mais nos pertencemos, mas que passamos a pertencer inteiramente a Deus. Contudo, isso não pode acontecer se primeiro não renunciarmos ou não negarmos a nós mesmos. Ele, pois, declara, através dos adjetivos que adiciona, que gênero de sacrifício é este. Ao qualificá-lo de vivo, sua intenção é que somos sacrificados ao Senhor a fim de que nossa vida anterior seja destruída em nós, e que sejamos ressuscitados para uma nova vida. Pelo termo santo ele aponta, como já mencionamos, para a genuína natureza de um ato sacrificial. Porque a vítima do sacrifício só é agradável e aceitável a Deus quando é previamente santificada. O terceiro adjetivo [aceitável] nos lembra que nossa vida só é corretamente ordenada quando regulamos este auto-sacrifício de acordo com a vontade de Deus. Este elemento não nos traz um consolo supérfluo, pois ele nos instrui dizendo que nossos labores são agradáveis e aceitáveis a Deus quando nos devotamos à retidão e à santidade.
Pelo termo corpos ele não quer dizer simplesmente nosso corpo físico, composto de pele, músculos e ossos, mas aquela plenitude existencial da qual nos compomos. Ele usou este termo, por meio de sinédoque, para denotar toda nossa personalidade, pois os membros do corpo são os instrumentos pelos quais executamos nossos propósitos.2 Ele também requer de nós integridade, não só do corpo, mas também da alma e do espírito, como lemos em 1 Tessalonicenses 5.23. Ao convidar-nos a apresentarmos nossos corpos, ele está fazendo alusão aos sacrifícios mosaicos, os quais eram apresentados no altar como sendo na própria presença de Deus. Além do mais, ele está também fazendo uma extraordinária referência à prontidão que devemos demonstrar ao recebermos os mandamentos de Deus, para que os cumpramos sem detença.
Devemos oferecer todas as áreas de nossas vidas a Deus e permitir que ele nos encha com seu Espírito (v. 2) a fim de sermos empoderados para servi-lo.
vossos corpos—isto é, "vós mesmos no corpo", considerados como o órgão da vida interior. Assim como é através do corpo que todo o mal que está no coração não renovado se manifesta de forma palpável e em ação, também é através do corpo que todos os princípios e afeições graciosas dos crentes se revelam na vida exterior. A santificação se estende a todo o homem (
corpos A palavra grega usada aqui, sōma, refere-se à pessoa inteira.
razoável A palavra grega usada aqui, logikos, pode significar "espiritual", sugerindo uma adoração que envolve o coração e a mente, em contraste com ofertas e sacrifícios físicos. Alternativamente, logikos poderia ser traduzido como "razoável" ou "apropriado", indicando uma adoração que reflete uma compreensão correta da mensagem do evangelho e uma resposta racional a ela. Também pode significar "verdadeira", implicando que a adoração é apropriada para aqueles que têm uma mente renovada (
aceitável—"agradável"
Entregue-se a Ele completamente. Por quê? Por causa do que Ele fez por você. Verdadeiramente, é razoável entregar-se ao Senhor, dizer: "Estou entregando minha vida a Ti, Senhor, porque Tu Te entregaste por mim. Tens grandes coisas reservadas para mim. E eu não quero perder nenhuma delas, agora ou eternamente."
serviço—em contraste, não com a insensatez da adoração a ídolos, mas com a oferta de vítimas irracionais sob a lei. Sob essa perspectiva, a apresentação de nós mesmos, como monumentos vivos da misericórdia redentora, é aqui chamada de "nosso serviço racional"; e certamente é a ocupação mais racional e exaltada das criaturas racionais de Deus. Assim, 1 Pe 2:5, "oferecendo sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por meio de Jesus Cristo."
A palavra grega usada aqui, latreia, refere-se comumente aos deveres sacerdotais no templo (
χάρισμα -ατος, τό; (charisma), SUBS. dom; carisma.
Uso do Substantivo
1. presente ⇔ graça — um presente dado como um sinal de favor beneficente. Tópico Relacionado: Graça.
Em segundo lugar, o cristão tem uma compreensão correta dos seus dons espirituais (12.4–8).
Literalmente, Paulo exorta os destinatários a oferecerem a Deus seu corpo como sacrifícios.330 Entretanto, que, num contexto como este, a palavra corpo refere-se à personalidade por inteiro fica óbvio à luz de 6.11–14; veja também
Mas ainda que esta interpretação do adjetivo grego faça sentido, não é a única possível, talvez nem mesmo a melhor. Na única passagem neotestamentária na qual o adjetivo ocorre, ou seja,
ἀναλογία -ας, ἡ; (analogia), SUBS. proporção.
Uso do Substantivo
1. proporção† — a relação entre as coisas (ou partes das coisas) relativa à quantidade comparativa, magnitude ou grau. Tópico Relacionado: Proporção.
análogos “que corresponde a lógos”; portanto “correspondente”, “proporção”. Em
διακονία -ας, ἡ; (diakonia), SUBS. serviço; ministério.
Uso do Substantivo
1. serviço (trabalho) — trabalho realizado por uma pessoa ou grupo que beneficia a outra. Tópico Relacionado: Missão.
5. provisão ⇔ serviço† — disposição, entendida como um tipo de serviço aos outros.
c. Se Paulo usa o termo didáskein com pouca frequência, isso se dá muito provavelmente porque ele trabalhou em círculos onde o AT era menos conhecido. Para ele, portanto, é a instrução que é dada às igrejas na sua fundação (
παρακαλέω (parakaleō), VB. exortar; confortar. fut. ati. παρακαλέσω; aor. ati. παρεκάλεσα; perf. ati. παρακέκληκα; aor. pass. παρεκλήθην; perf. méd. Παρακέκλημαι. Equivalente hebraico: נחם (26).
Uso do Verbo
2. exortar — apoiar sinceramente ou incentivar uma resposta ou ação. Tópicos Relacionados: Encorajamento; Exortar.
- O dom de exortação. “Ou o que exorta faça-o com dedicação” (12.8a). Se o ensino se dirige ao entendimento, a exortação é dirigida à consciência e às emoções. Estes devem sempre estar juntos, pois enquanto a exortação recebe conteúdo do ensino, o ensino recebe sua força da exortação.1017 O dom de exortação é a habilidade de estar do lado de outra pessoa para encorajá-la, fortalecê-la e consolá-la. Quem tem o dom de exortação faz a aplicação pessoal do que é declarado pelo profeta e praticado pelo mestre. Este é o dom de tornar a doutrina viva na vida do cristão, despertando-o, encorajando-o, corrigindo-o, a fim de que ele tenha a vida de Cristo (15.14)
ἁπλότης -ητος, ἡ; (haplotēs), SUBS. sinceridade; simplicidade. Equivalente hebraico: יֹ֫שֶׁר (1), תֹּם (1).
Uso do Substantivo
1. sinceridade — a qualidade de ser honesto e direto na atitude e discurso (a ausência de afeto ou pretensão). Sentido Antônimo: falsidade (qualidade). Ver também γνήσιος, εἰλικρίνεια. Tópicos Relacionados: Sincero; Genuíno.
haplótēs Volume 1, Página 72
haplótēs. a. “Simplicidade”; b. “nobre simplicidade”, como a dos heróis; c. “pureza”, singeleza de coração”; e d. “generosidade”.
O sentido comum no NT é c. (
- O dom de contribuição. “[…] o que contribui, com liberalidade” (12.8b). O dom de contribuição é a habilidade especial de ofertar, repartir e compartilhar bens materiais com as pessoas em suas necessidades, na medida de suas posses e até acima delas (
προΐστημι (proistēmi), VB. aor. ati. προύστην; perf. ati. προέστηκεν.
Uso do Verbo
1. liderar (autoridade) — ser responsável.
σπουδή -ῆς, ἡ; (spoudē), SUBS. zelo. Equivalente hebraico: בֶּהָלָה (2), בהל (1), בְּעָתָה (1), מהר 1 (1).
Uso do Substantivo
1. avidez — fervor animado para fazer algo ou atingir um fim. Tópicos Relacionados: Diligência; Zelo; Zelote.
- O dom de presidência. “[…] o que preside, com diligência” (12.8c). Deus habilita alguns membros do corpo a exercer a liderança, dando-lhes o dom da presidência. Trata-se do dom de dirigir, liderar, controlar (
hilarós [alegre], hilarótēs [alegria]
1. Significando “alegre” ou “contente”, hilarós pode ser usado para a luz do dia, cânticos, mensagens e, principalmente, pessoas. Um sentido posterior é “benevolente”.
2. O uso comum na LXX é para o “semblante alegre” ou o “favor” de um governante. “Contente” é o significado comum em Filo, seja em relação a festas, sábios ou o rosto.
3. Em
- O dom de misericórdia. “[…] quem exerce misericórdia, com alegria” (12.8d). O dom de misericórdia é aquele que leva o cristão a envolver-se com os aflitos e socorrê-los em suas angústias, fazendo isso com espontaneidade e alegria. É o dom de consolo. É lançar o coração na miséria do outro. É sofrer com o outro; é ter empatia (
Nosso Serviço Completa o Corpo de Cristo; Enquanto Isso, a Igreja Preserva o Mundo de Sua Autodestruição!
Pertencemos uns aos outros, ministramos uns aos outros e precisamos uns dos outros. Quatro verdades devem ser aqui destacadas acerca dos dons que recebemos de Deus:
a. A unidade (12.5). Somos um só corpo. Fazemos parte de uma só família. Somos um só rebanho. Embora coletivamente sejamos vários membros, somos um só corpo. O que dá unidade a esse corpo é estarmos ligados ao mesmo cabeça e sermos irrigados pelo mesmo sangue.
b. A diversidade (12.4–6a). Segundo F. F. Bruce, a marca das obras de Deus é a diversidade, não a uniformidade. Assim é com a natureza; assim é também com a graça, e em nenhum lugar mais que na comunidade cristã. Nesta há muitos homens e mulheres das mais diversas origens, ambientes, temperamentos e capacidades. E não só isso, mas, desde que se tornaram cristãos, são também dotados por Deus de grande variedade de dons espirituais. Entretanto, graças a essa diversidade e por meio dela, cada um pode cooperar para o bem do todo.1013 Assim como o corpo tem vários membros, Deus concedeu à igreja vários dons. Somos diferentes uns dos outros para suprir as necessidades uns dos outros.
c. A mutualidade (12.5). Paulo diz que somos membros uns dos outros. Não estamos competindo uns com os outros; antes, servimos uns aos outros. Não atacamos uns aos outros; antes, protegemos uns aos outros. Preciso das mãos para levar o alimento à boca; dos olhos para vê-lo, do olfato para sentir seu aroma; dos dentes para mastigá-lo; da garganta para engoli-lo; do estômago para processá-lo. Todos os membros trabalham para a edificação do corpo e cooperam com igual cuidado a favor uns dos outros (
συσχηματίζω (syschēmatizō), VB. conformar.
Uso do Verbo
1. assimilar ⇔ estar em conformidade† — ser ou tornar-se social ou comportamentalmente semelhante a; concebido como ser ou tornar-se conformado ou moldado a um determinado padrão.
αἰών -ος, ὁ; (aiōn), SUBS. éon; para sempre. Equivalente hebraico: עוֹלָם (27).
Uso do Substantivo
2. idade má — um determinado estágio da história entendida de acordo com seus valores, crenças e moral em distinção à vontade de Deus.
O século (literalmente “era”, também traduzido por “mundo”) se refere aqui à sociedade ou sistema elaborado pelo homem na tentativa de obter a felicidade sem Deus
μεταμορφόω (metamorphoō), VB. transformar-se. fut. ati. μεταμορφώσει; aor. pass. μετεμορφώθη.
Uso do Verbo
1. ser transformado† — ser ou tornar-se alterado na aparência externa ou expressão como manifestando uma mudança na natureza ou essência. Tópico Relacionado: Transfiguração.
Em segundo lugar, mentes transformadas. “E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus” (12.2). Há duas palavras que regem esse versículo: conformação e transformação. O mundo tem uma fôrma. Essa fôrma é elástica e flácida. A fôrma do mundo é a fôrma do relativismo moral, da ética situacional e do desbarrancamento da virtude. O crente é alguém que não põe o pé nessa fôrma. Não se amolda ao esquema do mundo, mas se transforma pela renovação da mente. A fôrma do mundo é um esquema que muda todo dia. Em vez de entrar nessa fôrma para sermos conformados a ela, devemos ser transformados de dentro para fora, pela renovação da nossa mente.
Em vez de viver pelos padrões de um mundo em desacordo com Deus, os crentes são exortados a deixar que a renovação de sua mente, pelo poder do Espírito Santo, transforme sua vida harmonizando-a com a vontade de Deus.1006 Nas palavras de William Barclay: “Não devemos ser como o camaleão que assume as cores daquilo que o cerca”.1007
O cristão não deve adotar o padrão exterior e transitório deste mundo, mas ser transformado em sua natureza íntima. Paulo usa duas palavras para fôrma: squema, em referência a uma fôrma que muda todo dia, e morphe, em alusão a uma fôrma imutável. Squema significa “aparência exterior” e morphe, “essência interior”.1008 O termo traduzido aqui por “transformar” é o mesmo traduzido por “transfigurar” em
νοῦς -ός, ὁ; (nous), SUBS. mente. Equivalente hebraico: לֵב (3), לֵבָב (3), אֹ֫זֶן (2), רוּחַ (1).
Uso do Substantivo
2. atitude mental — um estado mental complexo envolvendo crenças, sentimentos, valores e disposições para agir de certas maneiras.
δοκιμάζω (dokimazō), VB. examinar; testar. fut. ati. δοκιμάσω; aor. ati. ἐδοκίμασα; perf. ati. δεδοκίμακας; aor. pass. ἐδοκιμάσθην; perf. méd. δεδοκιμάσμεθα. Equivalente hebraico: בחן (10), חקר (2), יקר (1), מַצְרֵף (1).
Uso do Verbo
1. aprovar — julgar ser certo ou louvável; pensar bem de. Sentido Antônimo: desaprovar (errado). Tópico Relacionado: Aprovar.
ἀγαθός -οῦ, ὁ; (agathos), ADJ. bom. Equivalente hebraico: טוֹב 1 (148), טוֹבָה (40). Equivalente aramaico: טָב (1).
Uso do Adjetivo
2. bom (moral) — de excelência moral. Ver também καλός. Tópicos Relacionados: Piedade; Devoção; Piedade; Bondade; Bondade; Listas de Virtudes/Vícios; Ética; Regra de ouro.
εὐάρεστος (euarestos), ADJ. agradável.
Uso do Adjetivo
1. bem agradável — dar prazer e satisfação; talvez em um grau maior do que o habitual. Tópicos Relacionados: Amor; Amado; Gozo; Delícia; Sabor; Glória; Violação; Delicie-se com; Agradar; Epicurismo.
τέλειος -ου, ὁ; (teleios), ADJ. perfeito; maduro. Equivalente hebraico: בין (1), חַלֻּק (1), שֶׁ֫לֶם (1), תָּם (1).
Uso do Adjetivo
1. perfeito — ser completo em sua espécie e sem defeito ou mancha. Tópicos Relacionados: Perfeição; Consumador; Perfeito; Fazer perfeito.
mas, eu não sou nada em mim mesmo, e portanto me entregarei ao máximo, na força da graça de Cristo. Quaisquer que sejam nossos dons ou situações, vamos tentar nos empregar humildemente, diligentemente, alegremente e com simplicidade; não buscando nosso próprio crédito ou lucro, mas o bem de muitos, para este mundo e para o que está por vir.
Cada um de nós se encaixa em uma das duas categorias: ou somos conformadores ou transformadores. Neste momento, você está tentando descobrir o que ela está vestindo, o que ele está dirigindo, ou como pode se encaixar e ser legal—ou, como J. B. Phillips, você está dizendo: “Não me importo com o que o mundo está fazendo. Não vou deixar que ele me molde.”
Você é um termômetro—ajustando-se à temperatura da cultura, ou é um termostato—mudando o clima da cultura? Se você é um conformador, um termômetro, você está destinado a uma frustração perpétua, porque, quando você mede a temperatura e descobre o que está em alta, quando você muda seu visual, ou compra o carro, ou reforma sua casa—o mundo já terá avançado, deixando você fora de moda. De fato, esse é um grande mistério para muitos cristãos. Eles tentam tornar seus ministérios relacionáveis analisando o que o mundo está fazendo para emulá-lo. Mas, quando finalmente entendem e implementam, o mundo já seguiu em frente. É por isso que os cristãos são conhecidos por estarem fora de moda.
Qual é a chave? Não seja um termômetro. Seja um termostato. Não seja um conformador. Seja um transformador. Diga: “Estou em um lugar completamente diferente do que você, mundo. Estou vivendo para a eternidade. Estou me preparando para o céu.”
A palavra traduzida como “transformado” é a palavra para “metamorfose.” Curiosamente, ela é usada outras duas vezes no Novo Testamento—uma para descrever o que aconteceu com Jesus Cristo no Monte da Transfiguração, quando Ele começou a brilhar (
Assim como Jesus foi metamorfoseado, você também pode ser transformado se mantiver sua mente Nele. Como mantemos nossa mente Nele? Mantendo-nos na Palavra. "Eis que venho, no volume do livro está escrito a meu respeito," declara a Escritura sobre Jesus (veja
a adoração e a obediência são a única resposta razoável.
