Quando Nada Muda, Deus Está Transformando

Tudo Mudou, Nada Mudou  •  Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 5 views
Notes
Transcript
Gênesis 41.37–46 RAStr
37 O conselho foi agradável a Faraó e a todos os seus oficiais.38 Disse Faraó aos seus oficiais: Acharíamos, porventura, homem como este, em quem há o Espírito de Deus?39 Depois, disse Faraó a José: Visto que Deus te fez saber tudo isto, ninguém há tão ajuizado e sábio como tu.40 Administrarás a minha casa, e à tua palavra obedecerá todo o meu povo; somente no trono eu serei maior do que tu.41 Disse mais Faraó a José: Vês que te faço autoridade sobre toda a terra do Egito.42 Então, tirou Faraó o seu anel de sinete da mão e o pôs na mão de José, fê-lo vestir roupas de linho fino e lhe pôs ao pescoço um colar de ouro.43 E fê-lo subir ao seu segundo carro, e clamavam diante dele: Inclinai-vos! Desse modo, o constituiu sobre toda a terra do Egito.44 Disse ainda Faraó a José: Eu sou Faraó, contudo sem a tua ordem ninguém levantará mão ou pé em toda a terra do Egito.45 E a José chamou Faraó de Zafenate-Panéia e lhe deu por mulher a Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om; e percorreu José toda a terra do Egito. 46 Era José da idade de trinta anos quando se apresentou a Faraó, rei do Egito, e andou por toda a terra do Egito.
Comentário Bíblico Latino-Americano José Chega ao Topo do Egito (41.37–57)

José chega ao topo do Egito (41.37–57)

Pareceu óbvio ao faraó e os ministros que o homem que José havia descrito era ele próprio. A carreira pública de José no Egito, que havia sido interrompida por um período na prisão, a partir desse momento decolava e chegava ao ponto mais alto. A confiança em José surgiu porque os egípcios supuseram que a pessoa que interpretava sonhos era sábia e competente, sobre quem repousava o espírito de Deus (41.38). A expressão “espírito de Deus” (ruah’elohim) aparece apenas duas vezes em Gênesis, aqui e no relato da criação (1.2). Ambas as situações apresentam o espírito de Deus como o que administra e põe ordem no caos ameaçador. Assim, a descrição que o faraó fez de José foi extraordinária.

Pela primeira vez, aparece em Gênesis uma carruagem real. A que aqui é mencionada (41.43) estava a serviço de José, que alcançou no governo uma posição mais alta que a de qualquer personagem de Gênesis, uma vez que foi encarregado de toda a terra do Egito (41.41,43). Ademais, o faraó pôs nele um nome egípcio, Zafenate-Paneia, e lhe deu como esposa Azenate, filha de Potífera, sacerdote egípcio da cidade de Om (41.45). Assim, José seria aceito como egípcio. Em mais de um sentido, o faraó agiu como o pai (e como Deus?) de José, porque todas essas ações, como vimos em Gênesis até aqui, são as que os pais realizavam em prol de seus filhos. Deve-se levar em conta que o único que mudara o nome das pessoas até então havia sido Deus.

Gênesis 41.37–46 RAStr
38 Disse Faraó aos seus oficiais: Acharíamos, porventura, homem como este, em quem há o Espírito de Deus?

2Esta é a história de Jacó.

(tôlēdôt), SUBS. descendentes. Equivalente grego: συγγένεια (14), κατά (12), γένεσις (10), γενεά (1).

Uso como Substantivo

1. genealogia — um registro genealógico de sucessivas gerações de parentes. Tópicos Relacionados: Genealogia; Linhagem; Censo; Genealogia de Jesus Cristo.

(ʿebed). n. masc. escravo, servo. Alguém que serve a outra pessoa, tipicamente um servo ou escravo.

No sentido mais geral, esta palavra significa um escravo ou servo. Por exemplo, José é chamado de "servo" (ʿebed) de Potifar pela esposa de Potifar. Neste caso, José foi vendido como escravo e se tornou o governante de sua casa. Um servo pode estar encarregado de uma casa ou de um dever específico. Pessoas que são empregadas em algum serviço especial a Deus são às vezes chamadas de servos de Deus (ʿebed). Por exemplo, o Senhor diz a Jeú que ele trará vingança sobre Jezabel pelo "sangue dos meus servos (ʿebed) os profetas e o sangue de todos os servos (ʿebed) de Yahweh" (

4O comandante da guarda pô-los a cargo de José, para que os servisse; e por algum tempo estiveram na prisão.

Isaías 40.3–11 RAStr
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.4 Todo vale será aterrado, e nivelados, todos os montes e outeiros; o que é tortuoso será retificado, e os lugares escabrosos, aplanados.5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do Senhor o disse. 6 Uma voz diz: Clama; e alguém pergunta: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua glória, como a flor da erva;7 seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva;8 seca-se a erva, e cai a sua flor, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente. 9 Tu, ó Sião, que anuncias boas-novas, sobe a um monte alto! Tu, que anuncias boas-novas a Jerusalém, ergue a tua voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aí está o vosso Deus!10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele, a sua recompensa.11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seio; as que amamentam ele guiará mansamente.
Isaías 42.1–4 RAStr
1 Eis aqui o meu servo, a quem sustenho; o meu escolhido, em quem a minha alma se compraz; pus sobre ele o meu Espírito, e ele promulgará o direito para os gentios.2 Não clamará, nem gritará, nem fará ouvir a sua voz na praça.3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a torcida que fumega; em verdade, promulgará o direito.4 Não desanimará, nem se quebrará até que ponha na terra o direito; e as terras do mar aguardarão a sua doutrina.
1Coríntios 15.20–28 RAStr
20 Mas, de fato, Cristo ressuscitou dentre os mortos, sendo ele as primícias dos que dormem.21 Visto que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos.22 Porque, assim como, em Adão, todos morrem, assim também todos serão vivificados em Cristo.23 Cada um, porém, por sua própria ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda.24 E, então, virá o fim, quando ele entregar o reino ao Deus e Pai, quando houver destruído todo principado, bem como toda potestade e poder.25 Porque convém que ele reine até que haja posto todos os inimigos debaixo dos pés.26 O último inimigo a ser destruído é a morte.27 Porque todas as coisas sujeitou debaixo dos pés. E, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, certamente, exclui aquele que tudo lhe subordinou.28 Quando, porém, todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então, o próprio Filho também se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos.

(rûaḥ). n. fem. fôlego, vento, espírito. Pode se referir a seres imateriais, bem como a vento, fôlego, espíritos humanos e ao Espírito de Deus.

Esta palavra tem uma ampla gama de significados. Pode se referir ao vento (por exemplo,

Comentário Bíblico de Gênesis: Através da Bíblia José Interpreta os Sonhos de Faraó e Torna-Se Governador do Egito (Gn 41.1–57)

O texto também narra o nascimento dos dois filhos de José: Manassés, que significa “Deus me fez esquecer de todos os trabalhos e de toda a casa de meu pai”, e Efraim, que significa “Deus me fez próspero na terra da minha aflição”.

Veja como José entendia a vida! Até no nome de seus filhos reconheceu a bondade, a misericórdia e o plano de Deus sobre ele. José nos desafia a olhar a vida sob a perspectiva divina.

Comentários do Antigo Testamento: Gênesis Interpretação de José: Plano e Elevação (41.25–40)

Ele manifesta seu E/espírito unicamente nos indivíduos eleitos, dotando-os de uma forma extraordinária para a tarefa sacra de estabelecer seu reino por meio de obras tais como liderança militar (

Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento (Nova Edição) Parte II - História Patriarcal (11.27–50.26)

Javé exalta José a uma posição de honra, inferior apenas à de Faraó, e provê-lhe uma família, cujos filhos têm nomes que refletem seu compromisso com Javé (41.37–52).

Gênesis 41.37–46 RAStr
Vês que te faço autoridade sobre toda a terra do Egito

(nātan). vb. dar; emprestar. Significa primariamente “dar”, mas às vezes usado para emprestar com juros.

O significado primário desta palavra é “dar” ou “colocar”. No entanto, em quatro ocorrências no AT, denota claramente empréstimo. Em todos os quatro casos, o texto especifica que uma pessoa empresta (nātan) com juros (נֶשֶׁךְ, nešek) ou é ordenado a não fazê-lo. Por exemplo, em

(ntn), VB. dar; estabelecer. Equivalente grego: δίδωμι (873).

Uso como Verbo

8. nomear (dever) — atribuir um dever, responsabilidade ou obrigação a alguém. Tronco: qal, 40. Veja também ספח 1, עמד, פקד, צוה, שׂים, שׁית. Tópicos Relacionados: Supervisão; Levantar; Atribuir; Nomear.

qal

Gênesis 41.37–46 RAStr
42 Então, tirou Faraó o seu anel de sinete da mão e o pôs na mão de José
Mateus 28.18–20 RAStr
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.
Daniel 7.13–14 RAStr
13 Eu estava olhando nas minhas visões da noite, e eis que vinha com as nuvens do céu um como o Filho do Homem, e dirigiu-se ao Ancião de Dias, e o fizeram chegar até ele.14 Foi-lhe dado domínio, e glória, e o reino, para que os povos, nações e homens de todas as línguas o servissem; o seu domínio é domínio eterno, que não passará, e o seu reino jamais será destruído.
Lucas 10.19 RAStr
19 Eis aí vos dei autoridade para pisardes serpentes e escorpiões e sobre todo o poder do inimigo, e nada, absolutamente, vos causará dano.
Mateus 16.19 RAStr
19 Dar-te-ei as chaves do reino dos céus; o que ligares na terra terá sido ligado nos céus; e o que desligares na terra terá sido desligado nos céus.
Marcos 16.17–18 RAStr
17 Estes sinais hão de acompanhar aqueles que crêem: em meu nome, expelirão demônios; falarão novas línguas;18 pegarão em serpentes; e, se alguma coisa mortífera beberem, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
João 14.12–14 RAStr
12 Em verdade, em verdade vos digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.13 E tudo quanto pedirdes em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.14 Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
Gênesis 41.37–46 RAStr
somente no trono eu serei maior do que tu.

(ksʾ), SUBS. assento; trono. Equivalente grego: θρόνος (113), δίφρος (5), πατήρ (1).

Uso como Substantivo

3. soberania ⇔ trono — soberania sobre um reino; entendida como a cadeira do monarca de estado. Tópico Relacionado: Trono. Entidade Relacionada: Trono, assento de honra.

Gênesis 41.37–46 RAStr
46 Era José da idade de trinta anos

Tendo José dezessete anos, apascentava os rebanhos com seus irmãos

4Vendo, pois, seus irmãos que o pai o amava mais que a todos os outros filhos, odiaram-no e já não lhe podiam falar pacificamente.

23O copeiro-chefe, todavia, não se lembrou de José, porém dele se esqueceu.

1Passados dois anos completos, Faraó teve um sonho.

9Então, disse a Faraó o copeiro-chefe: Lembro-me hoje das minhas ofensas.

2O SENHOR era com José, que veio a ser homem próspero

3Vendo Potifar que o SENHOR era com ele e que tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava em suas mãos,4logrou José mercê perante ele, a quem servia; e ele o pôs por mordomo de sua casa e lhe passou às mãos tudo o que tinha.

21O SENHOR, porém, era com José, e lhe foi benigno, e lhe deu mercê perante o carcereiro;22o qual confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e ele fazia tudo quanto se devia fazer ali.23E nenhum cuidado tinha o carcereiro de todas as coisas que estavam nas mãos de José, porquanto o SENHOR era com ele, e tudo o que ele fazia o SENHOR prosperava.

Gênesis 41.37–46 RAStr
39 Depois, disse Faraó a José: Visto que Deus te fez saber tudo isto

5Teve José um sonho e o relatou a seus irmãos; por isso, o odiaram ainda mais.6Pois lhes disse: Rogo-vos, ouvi este sonho que tive:7Atávamos feixes no campo, e eis que o meu feixe se levantou e ficou em pé; e os vossos feixes o rodeavam e se inclinavam perante o meu.8Então, lhe disseram seus irmãos: Reinarás, com efeito, sobre nós? E sobre nós dominarás? E com isso tanto mais o odiavam, por causa dos seus sonhos e de suas palavras.9Teve ainda outro sonho e o referiu a seus irmãos, dizendo: Sonhei também que o sol, a lua e onze estrelas se inclinavam perante mim.10Contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o o pai e lhe disse: Que sonho é esse que tiveste? Acaso, viremos, eu e tua mãe e teus irmãos, a inclinar-nos perante ti em terra?11Seus irmãos lhe tinham ciúmes; o pai, no entanto, considerava o caso consigo mesmo.

14Então, Faraó mandou chamar a José, e o fizeram sair à pressa da masmorra; ele se barbeou, mudou de roupa e foi apresentar-se a Faraó.15Este lhe disse: Tive um sonho, e não há quem o interprete. Ouvi dizer, porém, a teu respeito que, quando ouves um sonho, podes interpretá-lo.16Respondeu-lhe José: Não está isso em mim; mas Deus dará resposta favorável a Faraó.

25Então, lhe respondeu José: O sonho de Faraó é apenas um; Deus manifestou a Faraó o que há de fazer.

Gênesis 41.37–46 RAStr
ninguém há tão ajuizado e sábio como tu.

(bîn). vb. discernir, perceber, entender. Refere-se à percepção através da visão, audição ou tato, bem como à compreensão cognitiva e à capacidade de discernir a melhor escolha entre as opções.

O sentido básico do verbo bîn parece ser a atividade de percepção através dos sentidos – ver, ouvir e sentir (

(ḥākām). adj. wise, clever, prudent, skillful. Refers generally to one who is skilled in a particular area or has special expertise; often applied to skillfulness in an ethical or religious sense.

Frequently, the term ḥākām is used in a broad sense to refer those who have technical skills, such as the artisans building the tabernacle and its furnishings (

Disse-lhes José: Porventura, não pertencem a Deus as interpretações?

14Porém lembra-te de mim, quando tudo te correr bem; e rogo-te que sejas bondoso para comigo, e faças menção de mim a Faraó, e me faças sair desta casa;15porque, de fato, fui roubado da terra dos hebreus; e, aqui, nada fiz, para que me pusessem nesta masmorra.

34Faça isso Faraó, e ponha administradores sobre a terra, e tome a quinta parte dos frutos da terra do Egito nos sete anos de fartura.

Gênesis 41.37–46 RAStr
37 O conselho foi agradável a Faraó e a todos os seus oficiais.

(dābār). n. masc. palavra, assunto, coisa. Algo falado, uma mensagem ou, ainda mais genericamente, uma coisa.

Este é um termo genérico que cobre um amplo campo semântico. Refere-se a palavras faladas (por exemplo,

(yṭb), VB. ser bom; ser agradável; fazer o bem. Equivalente grego: ποιέω (10), εὖ (7), ἀγαθύνω (5), ὀρθῶς (5).

Uso como Verbo

3. ser bom (de qualidades) — ter qualidades desejáveis ou positivas especialmente aquelas apropriadas para uma coisa especificada. Tronco: qal, 39; hifil, 2. Tópicos Relacionados: Piedade; Devoção; Piedade; Bondade; Bondade; Listas de Virtudes/Vícios; Ética; Regra de ouro.

qal

Gênesis 41.37–46 RAStr
45 E a José chamou Faraó de Zafenate-Panéia
Baker Encyclopedia of the Bible Zaphenath-paneah, Zaphnath-paaneah

Zafenate-Paneia. Nome dado a José pelo Faraó quando José assumiu suas responsabilidades governamentais no Egito (

ZAFENATE-PANEA (צָפְנַת פַּעְנֵחַ, Ψονθομφανήχ).—O nome dado por Faraó a José (

Holman Illustrated Bible Dictionary Zaphenath-Paneah or Zaphnath-Paaneah

ZAFENATE-PANEIA (Zăph ē năth-păn ēʹ ăh) ou ZAFNATE-PAANEA (KJV). Nome pessoal que significa “o deus disse, ele viverá”. Nome dado pelo faraó a José quando o tornou o segundo em comando no Egito, depois dele mesmo (Gên. 41:45).

ZAFENATE-PANEIA, za-feʹna-te-pa-neʹia, ZAFNATE-PAANEIA, zafʹna-te-pā-a-neʹia (צָפְנַת פַעֲנֵחַ, çāphenath pa‛ănēaḥ; Egípcio Zoph-ent-pa-ankh; LXX D, Ψονθομφανήχ, Psonthomphanḗch, “aquele que fornece o sustento da vida”, i.e., o principal administrador do reino): O nome dado a José pelo rei egípcio por quem ele foi promovido, provavelmente o rei Hicsos Apopi (

ZAFENATE-PANÉIA — o nome que Faraó deu a José quando o elevou ao posto de primeiro-ministro ou grão-vizir do reino (

(ʾabrēk), INTERJ. grito que anuncia uma carruagem: "cuidado!", "abram caminho!".

18De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar.

19Tendo o senhor ouvido as palavras de sua mulher, como lhe tinha dito: Desta maneira me fez o teu servo; então, se lhe acendeu a ira.20E o senhor de José o tomou e o lançou no cárcere, no lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; ali ficou ele na prisão.

Gênesis 41.37–46 RAStr
Inclinai-vos!

24E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.

Gênesis 41.37–46 RAStr
fê-lo vestir roupas de linho fino e lhe pôs ao pescoço um colar de ouro.

3Ora, Israel amava mais a José que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma túnica talar de mangas compridas.

23Mas, logo que chegou José a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia.

32E enviaram a túnica talar de mangas compridas, fizeram-na levar a seu pai e lhe disseram: Achamos isto; vê se é ou não a túnica de teu filho.

12Então, ela o pegou pelas vestes e lhe disse: Deita-te comigo; ele, porém, deixando as vestes nas mãos dela, saiu, fugindo para fora.

16Conservou ela junto de si as vestes dele, até que seu senhor tornou a casa.

Uma corrente de ouro ou colar era emblema costumeiro da apreciação real desde um período muito antigo; comumente era prêmio por serviços já prestados, mas também é exibido como um dos pormenores da investidura de um vizir no reino de Seti I (cerca de 1300). KIDNER, Derek. Gênesis: introdução e comentário. Série Cultura Bíblica. 1 ed. Edições Vida: São Paulo-SP, 2017. p. 182.
Gênesis 41.37–46 RAStr
à tua palavra obedecerá todo o meu povo

(peh). n. masc. boca. Refere-se à parte do corpo usada para comer, beber e falar.

A boca é usada para comer e beber (

e o venderam por vinte siclos de prata aos ismaelitas

35Levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado e disse: Chorando, descerei a meu filho até à sepultura. E de fato o chorou seu pai.

The New Bible Commentary 39:1–47:31 Joseph in Egypt

Nisto, ele é mais uma vez um ‘tipo’ de Cristo, o maior profeta e rei; o Servo Sofredor por meio de quem o mundo é salvo e a quem todo joelho deve se dobrar (

Related Media
See more
Related Sermons
See more
Earn an accredited degree from Redemption Seminary with Logos.