Wykład: Kto napisał Pięcioksiąg (5) - Egipskie tło Pięcioksięgu

Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 9 views
Notes
Transcript

WSTĘP

_____________________________________________________________________
[HOOK]
Czy autor Pięcioksięgu opisywał wydarzenia, których był świadkiem?
Tak twierdzą bibliści konserwatywni
A Może autor/autorzy spisali opowieści setki a może nawet kilkanaście setek lat po okresie, w którym je umiejscawiają?
Tak twierdzą bibliści liberalni
Może takie wydarzenia jak pobyt w Egipcie i Wyjście to nie jest realna historia
Może to jedynie mity, mity założycielskie?
Czy są jakieś wskazówki, które pomogłyby nam odpowiedzieć na te pytania?
_____________________________________________________________________
Witam Was na kolejnym odcinku serii: Kto napisał Pięcioksiąg
Tym razem rozważymy temat: Egipskie tło Pięcioksięgu
A w nim: postaramy się odpowiedzieć na te pytania
Wyobraźcie sobie, że jakiś przodek waszej rodziny został kilkadziesiąt lat temu z rodziną zesłany na Sybir
Dołączył tam do innych takich nieszczęśliwców
Żyli wśród ludności rosyjskojęzycznej ale starali się za wszelką cenę zachować swój język i swoje zwyczaje
W ich domach pielęgnowano polszczyznę i mówiono po polsku
Ale na zewnątrz dominował inny język
I po tych kilkudziesięciu latach ich potomkowie wracają do Polski
I piszą pamiętniki, kroniki swojej rodziny
Co byśmy znaleźli w tych kronikach oprócz historii
Rosyjskie nazwy miejsc, które faktycznie istnieją w tamtych rejonach geograficznych
Ślady tamtejszych zwyczajów i ich opis
Rusycyzmy w języku polskim, które po tych kilkudziesięciu latach byłyby nieuniknione
A gdybyśmy z nimi rozmawiali, to pewnie od razu byśmy usłyszeli ten śpiewny akcent, charakterystyczny dla tej nacji
Dlaczego o tym mówię?
Bo dokładnie tego samego moglibyśmy oczekiwać w przypadku opisu Izraela, który był w Egipcie
W tym odcinku zobaczymy, że autor dobrze zna środowisko egipskie i je opisuje
Używa egipskich imion, nazw przedmiotów oraz miejsc
A także dobrze zna egipskie zwyczaje, które były charakterystyczne dla tego miejsca i czasu
Postaram się to udowodnić
Zanim to zrobimy, dwa główne źródła
_____________________________________________________________________
[Slajd 2 - Hoffmeier i Kitchen]
Książka (po prawej, górny róg): On the Raliability of the Old Testament
Autor: Kenneth Kitchen
Zmarł rok temu, był egiptologiem, studiował na University of London
Tam też wykładał właśnie Egiptologię
Autor ponad 250 książek i artykułów
Zdecydowanie maksymalista
Książka (po lewej): Israel in Egypt: The Evidence for the Authenticity of the Exodus Tradition
Autor: James Hoffmeier, ten jegomość z brod w zielonkawym garniturze
Nadal żyje i publikuje
Z pochodzenia egipcjanin
Studiował na uniwersytecie w Toronto (Ph.D.)
Religie Starożytnego Bliskiego Wschodu oraz Archeologia Egipska
Autor książek, i artykułów naukowych
Wybitna postać i maksymalista
Książkę Hoffmeiera wydało renomowane Oxford University Press
Kamyczek do M. Majewskiego
“Maksymalistów nikt nie traktuje poważnie” i nikt z nimi nie dyskutuje
Oxford University Press raczej nie wydaje niepoważnych książek
Hoffmeier, zresztą jak Kitchen to wybitne postaci, z którymi minimaliści dyskutują i do których się odnoszą
Będę więcej o tym mówił w oddzielnym odcinku na temat minimalizmu
_____________________________________________________________________

EGIPSKIE IMIONA (GŁÓWNIE) I NAZWY

[Slajd 3 - Rdz 41:45]
W Pięcioksięgu występuje ewidentne nagromadzenie imion i nazw pochodzenia egipskiego
Antroponimy - nazwy własne osób (imiona, nazwiska, pseudonimy)
Toponimy - nazwy miejsc, krajów, miast,
Jest używane w literaturze, być może się z tym spotkacie
Jedna istotna uwaga
Czym innym jest pochodzenie imienia, a czym innym jego znaczenie
Uczeni mogą się zgadzać w tym, że imię/nazwa jest pochodzenia egipskiego
I przy tym nie być pewni co do jego znaczenia
Poniżej przykłady takich imion pogrupowane w dwie sekcje
Imiona i nazwy pewne, oraz prawdopodobne lub możliwe
Zaczniemy od tej pierwszej sekcji
_____________________________________________________________________

Imiona pewne

Safenat-Paneach, Potiphera, Asenath, On
Pierwszy fragment pochodzi z Rdz 41:45
Jednym z najbardziej egipskich wersetów jest ten poniżej
Genesis 41:45 (SNPD)
45. I nadał faraon Józefowi imię Safenat-Paneach, i dał mu za żonę Asenat, córkę Poti-Fery, kapłana z On – i wyszedł Józef nad ziemię egipską.
Pojawiają się w nim trzy imiona – Safenat-Paneach, Asenat i Poti-Fera – wszystkie pochodzenia egipskiego
Nie ma konsensusu jakie dokładnie znaczenie posiadają - jest konsensus, że wszystkie mają egipskie pochodzenie
Safenat-Paneach (hebr. צָפְנַת פַּעְנֵחַ / Ṣāpenat Paʿnēaḥ)
To nowe imię Józefa
Najczęściej cytowana propozycja (Steindorff 1889): „bóg rzekł: on żyje / ‘bóg mówi, i [on] żyje’”.
Kitchen: “Który jest nazwany Ipankh (Ipankh - ‘ten, który rozpoznaje życie’)”
Vergote: “Człowiek, którego on zna”
Lub: “Bóg powiedział i on będzie żył” (zob. przypis w PD)
_____________________________________________________________________
Asenat (hebr. אָסְנַת / ʾĀsenat) — pewne pochodzenie egipskie.
Znaczenie: „należąca do bogini Neth”
Kitchen “Ona należy do mnie”
Bogini Neth była czczona w delcie Nilu
Bardzo dobrze pasuje do środowiska egipskiego nie tylko ze względu na imię ale też na geograficzne umiejscowienie
_____________________________________________________________________
Poti-Fera (hebr. פּוֹטִי פֶרַע / Pōṭî Phera) — pewne pochodzenie egipskie.
Znaczenie: „ten, którego dał Ra”
Świetnie współgra z funkcją „kapłana z On (Heliopolis)”, głównego ośrodka kultu Ra.
W On znajdowała się najwcześniejsza świątynia poświęcona bogu Ra
Ruiny tego miasta znajdują się obecnie kilkanaście kilometrów od Kairu
W Egipicie były też inne centra, np: boga Ptaha z Memfis i boga Amona z Teb
Powiązanie kapłana i jego imienia z miastem On, świadczy również o znajomości Egiptu
_____________________________________________________________________
On
Miasto On znane jako Heliopolis - używa egipskiej nazwy a nie tej, która była jej greckim odpowiednikiem, ale jest to argument slaby jakościowo.
Nazwy Heliopolis zaczęto używać od co najmniej V wieku, więc HD nie jest z tym sprzeczna.
Minimaliści z reguły umiejscawiają w środowisku greckim, III i II wiek
Jednak warto podkreślić, że w Septuagincie nazwa Helios polis (Heliopolis)
Istniała więc możliwość użycia terminu greckiego
To nie jest oczywiście mocny argument, ale warto go wymienić w kontekście całego wersetu
Oczywiście ten fragment nie jest jedynym, w którym występują imiona o pewnym egipskim pochodzeniu
_____________________________________________________________________

Pozostałe Imiona

[Slajd 4 - Asir, Putiel, Pinechas, Charnefer]
Asir, Putiel, Pinechas, Charnefer
Exodus 6:24 (SNPD)
24. A synowie Koracha [to]: Asir i Elkana, i Abiasaf. To są rodziny Koracha.
Asir אַסִּיר - pochodzi od boga Ozyrysa (Koehler, Baumgartner, Martin Noth).
To imię występowało w Egipcie jako imię własne.
Ewentualnie pochodzenie od egipskiego “isr”, które oznaczało “drzewo tamaryszkowe” i również było używane jako imię własne.
*Źródlo: James K. Hoffmeier, Ancient Israel in Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press, 2005. s. 224.
_____________________________________________________________________
Putiel
Exodus 6:25 (SNPD)
25. A Eleazar, syn Aarona, pojął sobie za żonę [jedną] z córek Putiela, a [ta] urodziła mu Pinechasa. To są naczelnicy [rodów] ojców lewickich według ich rodzin.
Następny werset wspomina o Puti’el (פּוּטִיאֵל)
Jest bardzo prawdopodobnie imieniem „hybrydowym” z elementem egipskim – tzn. typu pꜣ-di-X („[ten, którego] X dał”),
Ale z hebrajskim teoforykiem -’ēl zamiast egipskiego bóstwa. Wtedy sens byłby „[ten, którego] Bóg (El) dał”, analogicznie do egip. Po(t)i-fera (= pꜣ-di-pꜣ-Rˁ, „[ten, którego] Re dał”).
*Źródlo: James K. Hoffmeier, Ancient Israel in Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press, 2005. s. 226.
_____________________________________________________________________
Pinechas
Exodus 6:25 (SNPD)
25. A Eleazar, syn Aarona, pojął sobie za żonę [jedną] z córek Putiela, a [ta] urodziła mu Pinechasa. To są naczelnicy [rodów] ojców lewickich według ich rodzin.
Ten sam werset
„Pinechas/Pinchas/Phinehas” z Wj 6:25 jest powszechnie uznawany za imię egipskie od pꜣ nḥsj („[ten] z Południa/Nubijczyk”)
*Źródlo: James K. Hoffmeier, Ancient Israel in Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press, 2005. s. 226.
_____________________________________________________________________
Charnefer
1 Chronicles 7:36 (SNPD)
36. Synowie Sofacha: Suach i Charnefer, i Szual, i Beri, i Jimra;
Imię co prawda nie występuje w Pięcioksięgu ale znajduje się na liście potomków Aszera. 6 pokolenie Aszera, mógl życ w czasie niewoli.
Charnefer/Harnepher” bardzo dobrze daje się wyjaśnić jako egip. Ḥr-nfr („Horus [jest] dobry/piękny”, „Dobry Horus”)
Forma biblijna Charnepher/Harnepher (חַרְנֶפֶר) fonetycznie dobrze odpowiada złożeniu Ḥr + nfr: hebrajskie ḥar- oddaje egip. Ḥor(us), a -nefer odwzorowuje egip. nfr „dobry/piękny”. (Starsze słowniki biblijne podają jednak ostrożnie „pochodzenie niepewne”.) biblehub.com+1
*Źródlo: James K. Hoffmeier, Ancient Israel in Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press, 2005. s. 227.
_____________________________________________________________________

Imiona prawdopodobne lub możliwe

[Slajd 5 - Mojżesz]
Mojżesz
Exodus 2:10 (SNPD)
10. A gdy dziecko podrosło, przyprowadziła je do córki faraona – i był jej za syna. I nadała mu imię Mojżesz, bo powiedziała: Z wody go wyciągnęłam.
Powinno byc w imionach pewnych
Majewski na przykład przyznaje jego pochodzenie egipskie
Ale ponieważ brak jest konsensusu więc umieściłem je w tym miejscu
Choć moim zdaniem imię jest pewne
Badacze podają dwie konkurencyjne etymologie
Hebrajska i egipska
Hebrajska: Moszeh, podobne do maszah (wyciągnąć, w domyśle z wody)
Trudno byłoby przypuszczać, że egipska córka faraona nadałaby imię hebrajskie chłopcu, którego istnienie było zagrożone.
Druga propozycja
egipska: “mose” to zrodzony z
W onomastyce egipskiej: Ra-mose (zrodzony z boga Ra), Thut-mose (zrodzony z boga Thota
Pojawia się w Egipcie również sama forma “mose” (źródło: https://library.biblicalarchaeology.org/article/moses-egyptian-name/)
Wówczas Mojżesz oznaczałoby po prostu “zrodzony”, “syn”
Wg Geseniusza, który między innymi powołuje się na Flawiusza i Filona z Aleksandrii:
Podaje, że możliwe jest podanie poniższej etymologii
ⲙⲱ = mō (ⲙ = m, ⲱ = ō)
ⲟⲩϫⲉ = oudje (często też spotkasz zapis uproszczony ouje) (ⲟⲩ = ou, ϫ = dj, ⲉ = e)
Wymowa polska “Muudże” z miękkim “dż”
Hebrajczycy nie mieli “dż” więc oddali to jako “sz”
Zgodne z kontekstem
Córka faraona jako uzasadnienie podała “z wody go wyciągnęłam”
_____________________________________________________________________
[Slajd 6 - Aaron, Miriam, Szeszan]
Aaron
Hebr. אַהֲרוֹן
„Prawdopodobnie egipskie” (z propozycjami typu aha-rw „lew-wojownik”)
Jako jedną z popularniejszych etymologii wskazuje się egip. aha-rw „wojownik-lew” (pisownia i sens dyskutowane).
James K. Hoffmeier (OUP) w rozdziale o egipskich elementach tradycji wyjścia wymienia Aarona w grupie imion „prawdopodobnie/ewentualnie” egipskich (obok Miriam, Mojżesza, Pinchasa itd.).
_____________________________________________________________________
Miriam
W literaturze funkcjonują dwie główne linie wyjaśnień, z których żadna nie zdobyła pełnego konsensu:
Hipoteza egipska (często: „być może egipskie”) – Wywód od egipskiego rdzenia mry ‘miłować, „umiłowana”’ (por. egipskie imiona żeńskie typu Meryt-Amun, Meryt-Ra).
Hipotezy semickie (hebrajskie)istnieją też semickie propozycje (od mar/mrr ‘gorzki’/‘bunt’) — brak konsensu
_____________________________________________________________________
Szeszan
1 Chronicles 2:34 (SNPD)
34 A Szeszan nie miał synów, tylko córki. A miał Szeszan sługę, Egipcjanina imieniem Jarcha.
Szeszan był z pokolenia Judy
9 pokolenie po Judzie,
to prawdopodobnie pokolenie, które urodziło się w Egipcie i wyszło z Egiptu. Popierać to może fakt, że mial slugę, Egipcjanina, o imieniu Jarcha.
Sheshan: prawdopodobne tło egipskie (ssn „lilia wodna”)
Kwiaty te były wszechobecne w Nilu, kanałach i bagnistych obszarach Egiptu, szczególnie w delcie (Hoffmeier)
Hoffmeier: “Sheshan ((!v"ve: sˇe¯sˇa¯ n): Właściciel egipskiego niewolnika Jarha, wspomnianego powyżej, który jest wymieniony w liście genealogicznej w 1 Księdze Kronik 2:31–35. Od dawna uznaje się, że jest to zapis egipskiego słowa sˇsˇn, oznaczającego lilię wodną. Kwiaty te były wszechobecne w Nilu, kanałach i bagnistych obszarach Egiptu, szczególnie w delcie. Rzeczywiście, była to nazwa w Egipcie.63 W Kronikarzu oznacza imię mężczyzny, atomiast w Nowym Testamencie (Łk 8:3) zachowało się jako Susanna, a w języku angielskim jako Susan.”
*Źródlo: James K. Hoffmeier, Ancient Israel in Sinai: The Evidence for the Authenticity of the Wilderness Tradition, Oxford University Press, 2005. s. 227.
To tylko przykładowe imiona
Tych imion jest oczywiście więcej
_____________________________________________________________________

Hess – Imiona z II tysiąclecia

[Slajd 7 - Richard Hess]
Jakiś czas temu ukazała się interesująca pozycja zatytułowana “Din I Not Bring Israel Out of Egypt”
Jest to zbiór artykułów poruszających kwestię Exodusu z konserwatywnego punktu widzenia
Jeden z nich wyszedł spod pióra Richarda Hessa i jest zatytułowany:
Onomastics of the Exodus Generation in the Book of Exodus (“Onomastyka pokolenia wyjścia z Księgi Exodus”)
Onomastyka to nauka, która zajmuje się imionami własnymi (ludzi, miejsc, obiektów) oraz ich etymologią
Richard Hess ma stopień doktora (Ph.D.)
jest wykładowcą Starego Testamentu oraz języków semickich w Denver Seminary
Jest członkiem kilkunastu towarzystw naukowych (info ze strony DV)
Jest członkiem komitetu ds tłumaczenia NIV
Napisał 9 książek oraz opublikował ponad 100 artykułów naukowych
Richard Hess podjął się przeanalizowania wszystkich imion z czasów Exodusu
Zidentyfikował ich ponad 40
Po co mu to było potrzebne i jak miało pomóc w określeniu, czy Wj została napisana w czasach Mojżesza (II tysiąclecie p.n.e.) tak jak chcą konserwatyści
Czy też w czasach późniejszych, perskich bądź greckich (VI-II w. p.n.e.)
[Slajd 8 - trzy grupy imion]
Zasada była dość prosta
Odkryto tysiące jeśli nie dziesiątki tysięcy imion z terenu ANE
Przykład podany jest na slajdzie, w prawym rogu spis imion z przełomu III i II tysiąclecia
Te imiona występują w różnych okresach, niektóre “żyją” bardzo długo i można je spotkać zarówno w I tysiącleciu jak i w II tysiącleciu p.n.e.
Niektóre jednak tylko w II tysiącleciu a niektóre tylko w I tysiącleciu
Hess wziął pod uwagę imiona osób, które były współczesne wydarzeniom opisywanym w Exodusie
Porównał z korpusami imion, które odkryto w ANE
Podzielił je na 3 grupy
Te, które występują w I i II tysiącleciu
Te, które nie występują nigdzie indziej przed okresem hellenistycznym
Tylko te, które występują w II tysiącleciu (Hess ten trzeci punkt sformułował trochę inaczej, ale sprowadza się to właśnie do tego)
Po co mu to było?
Gdyby imiona w Wj należały tylko do pierwszej grupy, niczego nie można byłoby wnioskować
Gdyby znaleziono jakieś należące do 2 grupy, można byłoby sformułować ostrożną tezę, że Wj pisano w okresie hellenistycznym
Gdyby natomiast znaleziono takie, które występują jedynie w II tysiącleciu, to można sformułować ostrożną tezę, że Wj pisano w II tysiącleciu
Skąd bowiem pisarz piszący kilkaset lat później znałby imiona, których nie używano by od wielu wieków?
Wnioski Hessa:
Ogromna większość do I kategorii
Nie ma żadnego imienia, które bezspornie należałoby do kategorii II
Są dwa imiona, które należą do kategorii III - Puah i Hebron
Skąd autor Pięcioksięgu piszący rzekomo w III wieku p.n.e. znał imiona, które “wygasły” ponad 1000 lat wcześniej?
To nie były czasy internetu
_____________________________________________________________________

Noonan - nasycenie egipcjanizmów

[Slajd 9 - Benjamin Noonan]
We wspomnianej książce znajduje się jeszcze jeden esej, na który chciałem zwrócić uwagę
Nie dotyczą one jedynie imion, ale ogólnie słów, które mają egipskie pochodzenie
Autorem jest Benjamin J. Noonan, tytuł Egyptian Loanwords as Evidence for the Authenticity of the Exodus and Wilderness Traditions
Omawia egipskie zapożyczenia w Biblii hebrajskiej
Noonan ma stopień doktora Ph.D. uzyskany na Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion
Jest wykładowcą Starego Testamentu i języka hebrajskiego na Columbia International University
Autor kilku książek dotyczących języka hebrajskiego
W swej analizie dochodzi do bardzo ciekawych wniosków
Ale najpierw opisuje sytuację związaną z językiem angielskim
Wskazuje mianowicie na obserwację, że pomiędzy XI a XIV wiekiem n.e. do języka angielskiego dostało się tysiące zapożyczeń z języka francuskiego
Lecz szczególnie intensywny był ten wzrost zapożyczeń w XIII wieku
Co takiego się stało?
w XI wieku Normandia podbiła Anglię
Normandia to była kraina w północnej Francji, w której osiedlili się potomkowie wikingów
Nawrócili się na chrześcijaństwo i scalili się z ludem francuskim
Mówili też tym językiem
I właśnie wówczas następują zapożyczenia z języka francuskiego
Co ciekawe, przez pierwsze dwa stulecia unikali formalnego, urzędowego używania francuskiego
W XIII wieku natomiast wprowadzili francuski jako język urzędowy
Właśnie wówczas następuje szczyt zapożyczeń z tego języka do angielszczyzny
Innymi słowy, zapożyczenia się pojawiły, ponieważ doszło do bardzo bliskiego kontaktu pomiędzy tymi narodami
Podobnie ma się sprawa z Pięcioksięgiem
[Slajd 10 - wnioski Noonana]
Noonan zbadał ilość egipcjanizmów występujących w opowieściach i exodusie
Obliczył ich stosunek procentowy w stosunku do całego tekstu opisującego te wydarzenia
Potem obliczył ilość egipcjanizmów występujących w pozostałych księgach ST
I ponownie obliczył ile to stanowi procent całego tekstu
Wyniki były ciekawe
— Zapożyczenia w II-IV Mojżeszowej – 0,591 %
— Zapożyczenia w II Mojżeszowej – 1,864 %
— Zapożyczenia w pozostałych księgach Starego Testamentu – 0,122 %
Otóż w opowieściach o Exodusie i podróżach jest prawie 5 krotnie większe nasycenie zapożyczeń niż w pozostałych częściach Biblii
→ Zapożyczeń w II Księdze Mojżeszowej jest ponad 15 krotnie większe niż w pozostałych księgach Biblii
Co nam to mówi?
Przykład Anglii i Normandii
Musiało dojść do bardzo bliskiego kontaktu pomiędzy tymi narodami
Co jest dokładnie tym, o czym mówi nam Biblia
_____________________________________________________________________

Narodziny Mojżesza

Nagromadzenie egipskich nazw nie dotyczy tylko samych ksiąg mojżeszowych
Zdarza się nawet w pojedynczych wersetach
Na kolejnym slajdzie przykład takiego nasycenia
[Slajd 11 - narodziny Mojżesza]
Exodus 2:2-3 UBG
2.Ale [gdy] nie mogła go dłużej ukrywać, wzięła koszyk z sitowia, wysmarowała żywicą i smołą, włożyła do niego dziecko i umieściła między trzcinami na brzegu rzeki.
Na zielono zaznaczone są słowa, których pochodzenie jest egipskie
Koszyk תֵּבָה (tewat)- typowo egipskie pochodzenie
Sitowie (papirus) גֹּ֫מֶא (gome) - egipskie pochodzenie
Na slajdzie jest widoczny taki koszyk z sitowia
Nie byłoby w nim nic dziwnego gdyby nie to, że ma ok 4000 lat i pochodzi z Egiptu
Po lewej bardziej współczesna ilustracja z Egiptu
Mężczyzna płynie na łodzi zrobionej z trzciny
Smoła - זָּ֑פֶת (zafet)
Trzciny - סּ֖וּף (suf)
Brzeg - שָׂפָה (safah)
wspólne dla hebr., egipskiego, ugaryckiego i akadyjskiego
ale ciekawe jest to, że można było użyć co najmniej 4 innych słów typowo hebrajskich na określenie brzegu
Rzeka (Nil) - יְאֹר (jeor)
Nie występuje tu zwykłe hebrajskie słowo oznaczające rzekę (nahar)
Transliteracja egipskiego słowa oznaczającego Nil
6 slów egipskiego pochodzenia w jednym wersecie
_____________________________________________________________________

Pitom i Ramzes

Innym ciekawym argumentem jest historia związana z budową miast-spichlerzy
Pitom i Ramzes
[Slajd 12 - ruiny Pi-Ramses]
Exodus 1:11 (SNPD)
11. Ustanowiono zatem nad nim książąt nad przymusowymi robotnikami, po to, by gnębili go ciężkimi robotami – a budowano wtedy dla faraona miasta-spichlerze: Pitom i Ramses.
Na slajdzie widać ruiny tego miasta
Nie oznacza to, że całe miasta były spichlerzami/magazynami
Chodziło o to, że znajdowały w nich się magazyny
Kilkukrotnie występuje to określenie w Biblii już w czasach typowo hebrajskich (czasy Salomona)
Hoffmeier podaje, że magazyny takie znaleziono w Megiddo, Hazor i Beer Szeba (Israel in Egypt, s.116)
Pierwotnie uważano je za stajnie, obecnie przeważa opinia, że były to właśnie magazyny
Zajmują powierzchnię w obrębie ufortyfikowanych miast
W Ramzes, tak jak widać to na slajdzie otaczały one świątynię i były budowane z cegły mułowej
Sama zaś świątynia z kamienia
Bardziej interesujące jest jednak co innego
[Slajd 13 - Delta Nilu]
O ile nie ma pewności co do lokalizacji Pitom, to Ramzes odkryto
I to jest naprawdę ciekawa historia
Istotną rolę odgrywa tu miast Tanis
Znane było również pod nazwą Zoan
Widzicie na je na slajdzie
Ponieważ znajdowano tam “masy ramzesydzkiego kamieniarstwa” (jak określa to Kitchen) przez długi czas uważano, że to było biblijne Ramzes
Monumenty i bloki z imieniem Ramzes
Te ramessydzkie kamienie wydawały się to sugerować
Jednak prawda okazała się znacznie ciekawsza
Otóż podczas badań archeologicznych nieopodal Awaris (stolica Hyksosów) odkryto jeszcze inne zasypane miasto
I to miasto to było właśnie Ramzes, dokładnie Pi-Ramzes
Utożsamia się je w zasadzie powszechnie z biblijnym Ramzes
Było ono zasiedlone do XII w. p.n.e.
Później stopniowo “znikało” aż w końcu w XI w przestało być zasiedlone
I ostatecznie zniknęło pod warstwami piasku pustyni
Zanim to się stało mnóstwo potrzebnego kamienia przeniesiono do Tanis
Potrzebowano dużo kamienia do budowy wielkich nowych świątyń
Dlatego to zmyliło naukowców
Ważniejsze jest jednak to, że to miasto zniknęło
Wyobraźmy sobie teraz sytuację, że jest tak jak chcą minimaliści
Pisarze biblijni w V w, po powrocie z Babilonu piszą tę zmyśloną historię
Skąd po 5 wiekach, że takie miasto istniało?
_____________________________________________________________________

EGIPSKIE ZWYCZAJE

Jeśli ktoś wychował się w środowisku egipskim to będzie nie tylko używał języka ze śladami języka swej ojczyzny
Będzie też posiadał znajomość egipskich zwyczajów

Historia Józefa

Wcześniej poruszyliśmy kwestię Józefa
Ten szczególny werset:
Genesis 41:45 (SNPD)
45. I nadał faraon Józefowi imię Safenat-Paneach, i dał mu za żonę Asenat, córkę Poti-Fery, kapłana z On – i wyszedł Józef nad ziemię egipską.
to odejdziemy na chwilę od kwestii imion i przyjrzymy się bliżej pewnym szczegół♀om o Józefie
Ale z Józefem wiąże się jeszcze jedna ciekawa historia
Zapisana nieco wcześniej, gdy bracia go sprzedali
Zacznijmy jednak od tego co widzimy na slajdzie
[Slajd 14 - ceny niewolników]

Ceny niewolników

Mamy wykres
Na osi X, tej poziomej jest podany zakres lat przed naszą erą
Na osi Y podane są średnie ceny niewolników w szeklach srebra czy też w srebrnikach
Na wykresie pokazane są też pomarańczowe punkty
To oznaczenie jaka była średnia cena niewolnika w danym okresie czasu
A te nazwy w nawiasach to miejsca, w których odkryto źródła, które nam o tym mówią
Głównie tabliczki gliniane, ceramika z napisami itd.
Widać jak te ceny się zmieniały,
Kodeks Ur-Nammu (Ur III, Mezopotamia) - ok. 2100–2050 p.n.e.
Cena: 5–10 szekli srebra
Kodeks Hammurabiego - ok. 1750 p.n.e.
Cena: 20 szekli srebra
Tabliczki z Mari - ok. 18–17 w. p.n.e.
Cena: 20 szekli srebra
Tabliczki z Nuzi (Mitanni) - ok. 15 w. p.n.e.
Cena: ok. 30 szekli srebra
Ugarit (Syria) - 14–13 w. p.n.e.
Cena: 30–40 szekli srebra
Asyria (pierwsze tysiąclecie) - 9–7 w. p.n.e.
Cena: 50–60 szekli srebra
Persja Achemenidzka - 6–5 w. p.n.e.
Cena: 90–120 szekli srebra
To właśnie wówczas podobno zredagowano ST - jeszcze do tego wrócimy
Jaki to ma związek z naszym tematem?
Otóż dość spory
I widac to na następnym slajdzie
_____________________________________________________________________
[Slajd 15 - ceny niewolników + Izrael]
Zacznijmy od tego tekstu, Józefa kupiono za dwadzieścia srebrników
Genesis 37:28 (SNPD)
28. Gdy więc przechodzili ci ludzie, Midianici, kupcy, wyciągnęli i podnieśli Józefa ze studni, i sprzedali Józefa Ismaelitom za dwadzieścia srebrników, ci zaś przyprowadzili Józefa do Egiptu.
To jest ważne, ponieważ takie właśnie były ceny niewolników w czasach, które Biblia przypisuje jako czasy życia Józefa
Taka cena jest między innymi w prawie Hammurabiego oraz z odkryć w Mari
Przed Józefem cena to była 10/15 srebrników
Nie tylko cena Józefa jest zgodna
Z odkryć archeologicznych w Nuzi (XV wiek) i Ugarit (XIV wiek) wynika cena 30 srebrników (druga zielona kropka)
I kiedy Mojżesz piszę Księgę Wyjścia, to ta cena wynosi już właśnie 30 srebrników
Możemy o tym przeczytać w Wj 21:32
Exodus 21:31–32 (SNPD)
31. Czy zabodzie chłopca czy zabodzie dziewczynkę, postąpią z nim według tego samego prawa. 32. Jeśli byk zabodzie niewolnika lub niewolnicę, da jego panu trzydzieści sykli srebra, a byk zostanie ukamienowany.
Dla tych, którzy interesują się tematem daty Wyjścia
Jestem zwolennikiem wczesnego Wyjścia i krótkiego pobytu
W pierwszym tysiącleciu ta cena wzrosła do 50-60 srebrników w XI/VIII wieku
Wiemy to z wykopalisk w Asyrii
I co ciekawe jest to zbieżne z kolejnym wydarzeniem w historii Izraela
W tym czasie (VIII wiek) król Asyryjski Pul (lub Pulu) najechał północne królestwo Izraela
Izraelski król Menachem aby uniknąć niewoli i podbicia dał królowi Asyryjskiemu daninę srebra, którą wymógł od Izraelitów
I musieli oni zapłacić pięćdziesiąt srebrników od osoby
Co również dokładnie się wpisuje w cenę niewolników w tamtych czasach
Możemy o tym przeczytać w 2 Krl 15:20
2 Kings 15:20 (SNPD)
20. Menachem wymusił to srebro na Izraelu, na wszystkich dzielnych wojownikach, aby dać królowi Asyrii po pięćdziesiąt sykli srebra od każdego. Król Asyrii zawrócił zatem i nie stanął [obozem] w kraju.
Przypomnijmy, że zdaniem uczonych Pięcioksiąg został zredagowany w VI w. p.n.e.
Lub nawet jak twierdzą niektórzy minimaliści jeszcze później
W czasach gdy cena niewolników wynosiła ok 120 sykli
[Slajd 16 - Pytanie]
W związku z tym pojawia się konkretne pytanie, które widzicie na slajdzie
SKĄD PISZĄCY W VI WIEKU ŻYDZI WIEDZIELI JAKA CENA ZA NIEWOLNIKA BYŁA 200 LAT WCZEŚNIEJ, 1000 LAT WCZEŚNIEJ I 1200 LAT WCZEŚNIEJ?
Skąd wiedzieli, że skoro w ich czasach wynosiła ok 120 sykli
To w czasach króla Menachema wynosiła 50
W czasach Mojżesza - 30
W czasach Józefa - 20
_____________________________________________________________________

PODSUMOWANIE

[Slajd 17 - Podsumowanie]
Czas na podsumowanie tej części
Zdaję sobie sprawę, że na każdy z tych argumentów minimaliści pokroju Majewskiego (tak, Majewski jest minimalistą, w przyszłości powiem dlaczego) mają odpowiedź
Majewski twierdzi, że istnieje “40 innych sposobów, w jaki imię Mojżesza mogło trafić do Kanaanu”
To prawda imiona potrafią mieć długie życie
Dwie uwagi z tym związane
Pierwsza, nieco dygresyjna uwaga
Fakty i interpretacja
Majewski stawia w opozycji naukowców i apologetów
W swojej polemice z ks. Iwańskim
Naukowcy to ci, którzy bezstronnie bazują na samych faktach
Apologeci to ci, którzy interpretują fakty i te interpretacje
Tak nie jest
Naukowcy jak najbardziej interpretują fakty
Majewski twierdząc, że jest 40 innych możliwości nie robi nic innego jak tylko interpretuje fakty
Faktem jest bowiem, że Mojżesz prawdopodobnie ma pochodzenie Egipskie
Co Majewski przyznaje
Interpretacją natomiast jest to, że:
wpisuje się to w realia Egiptu i może świadczyć o tym, żę autor był świadkiem wydarzeń, które opisuje
imię trafiło do Kanaanu z jednego z “40” innych powodów
Wszyscy interpetują fakty
To ma miejsce nie tylko w teologii
Ale również wśród historyków, czyni tak Niesiołowski-Spano, gdy mówi, że Kiriat “wygląda mu” na miasto filistyńskie
Czynią tak konserwatyści, gdy mówią inaczej
Czynią tak archeolodzy, którzy uważają, że stela z Tel Dan nie mówi o domu Dawida tylko o bogu o imieniu Dod
I czynią tak koserwatyści, którzy uważają, że chodzi tu o dom Dawida
Każdą interpretację trzeba krytycznie rozważyć w świetle dowodów i ocenić siłę argumentów, które przedstawiane są w różnych interpretacjach
Ale nie ucieknie się od INTERPRETACJI zarówno żródeł literackich jak i artefaktów
Podobnie jak nie ucieknie się od interpretacji Biblii
Ten, kto twierdzi inaczej ma postawę szalenie romantyczną ale też i naiwną
To, co kłuje w oczy u Majewskiego to ta zuchwała pewność człowieka, który zasłania się “nauką”, bezstronnymi “uczonymi”, którzy podają fakty
_____________________________________________________________________
I druga uwaga
Można jeszcze stwierdzić, że autor/autorzy Pięcioksięgu celowo wprowadzali te imiona i nazwy po to by uwiarygodnić to, co napisali
Ale wówczas mamy sytuację jeszcze gorszą
Biblia bowiem nie tylko opisuje legendy, ale świadomie manipuluje czytelnikiem
Taka teza może być do przyjęcia dla ludzi niewierzących
Problem - teorie minimalistów przyjmowane przez wierzących
Chciałbym ty te osoby miały tego świadomość
Nie należy ich traktować odrębnie
Są to argumenty kumulatywne, jako całość argumentują za tym, że autor znał środowisko mezopotamskie i egipskie oraz pisał w ramach historycznych czasów, które opisuje
Poruszyłem zaledwie zarysy
To jest przedostatni wykład
Ostatni będzie podsumowaniem
Reszta w następnej serii, w której zajmę się bardziej szczegółowo poszczególnymi tematami i zarzutami stawianymi przez maksymalistów
Debata trwa
W opisie do filmu na youtubie znajdziecie wykaz książek polemizujących z minimalistami oraz ogólnie z krytyką liberalną
Warto się z nimi zapoznać
Bo wbrew temu co mówi prof. Majewski, stoją za nimi potężne nazwiska
Nie ma więc mowy o “nikt nie traktuje maksymalistów poważnie”
Profesor Majewski żyje w bańce co sugerował już ks. Iwański
i nie jestem pewien, czy kiedykolwiek poważnie przeanalizował argumenty strony przeciwnej
_____________________________________________________________________
Stan debaty w książce The State of Old Testament Studies: A Survey of Recent Research (mam w Bibliotece).
Książka z 2024 roku, aktualna
Podać też przykład Five views of Exodus
Related Media
See more
Related Sermons
See more
Earn an accredited degree from Redemption Seminary with Logos.