For the Common Good Pt. 12 (Spanish)
For the Common Good • Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 6 viewsNotes
Transcript
El amor es paciente, es bondadoso. El amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no es arrogante. 5 No se porta indecorosamente; no busca lo suyo, no se irrita, no toma en cuenta el mal recibido. 6 El amor no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad. 7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
Allow me to begin this afternoon with a simple question: how many of you here use Google as your main search engine? Como su pagina de busca principal Like if you have a question, you normally go to Google in order to find an answer? ¿Como cuando tienes una pregunta, y normalmente recurres a Google para encontrar la respuesta? (Most of us) Now I did some research investigacion and here are some of the questions people have been asking in the last 30 days.
In the last 30 days over mas de 3 million people asked Google, “What time is it?” Over 3.4 million ppl asked “Where’s my refund?” ¿Dónde está mi reembolso? Nearly casi 290,000 asked Google how to tie a tie. cómo atar una corbata Over 140,000 people recently searched how to delete my account on Instagram. Over 50,000 people just wanted to know how old Taylor Swift is ¿Cuántos años tiene Taylor Swift? and over 46,000 wanted to know what time Walmart closes. In other words for most inquiries, la mayoría de las consultas que tenemos our instinct is to search—and Google has become the place we go to in order to find answers. So, for today’s sermon, I did what most people in our culture would do. I Googled the word love. Busque en Google la palabra amor
And more specifically, I asked: how often do people use google’s search engine seeking an answer to the question, “What is love?” ¿Con qué frecuencia la gente utiliza la búsqueda en Google para encontrar la respuesta a la pregunta: "¿Qué es el amor?"? And here’s what I found out.
The word love and related questions like “what is love?” Y preguntas relacionadas con que es el amor are searched approximately 550,000 times a month. This adds up to about 6.6 million searches a year esto se suma para un total de 6.6 millones de busquedas al year—and that’s just on one search engine. Y eso es solo una pagina de busqueda In the United States alone, the word love is searched roughly aproximadamente 1.2 million times a month.
And honestly, this shouldn’t surprise us. Our culture is saturated with love language without clarity. Nuestra cultura está saturada con lenguaje sobre el amor, sin claridad. In order to highlight this reality Y para poder resaltar esta realidad I would like to invite you on a short journey with me me gustaria invitarlos a un corto viaje conmigo—we’re not going to go back thousands of years Y no vamos a atras miles de years—but just about fifty years of musical history. Pero unos cincuenta years en la historia musical (Culture is shaped by entertainment)
In the 1960s, the message was simple: Released in 1967 according to John Lennon, all you need is love, love is all you need. En la década de 1960, el mensaje era simple: según John Lennon, en 1967 se lanzó la canción que decía que todo lo que necesitas es amor, el amor es todo lo que necesitas. No definitions required. Love is the answer, and in the song John tells us it’s easy. No se necesitan definiciones. El amor es la respuesta, y en la canción John nos dice que es fácil.
However when we move into the 70s, that confidence begins to fade. Esa confianza comienza a desvanecerse. By 1976, The rock band Queen isn’t declaring anything—through their song “Somebody to love,” En 1976, la banda de rock Queen no declaraba nada; a través de su canción "Somebody to Love" they’re actually asking the question: Can anybody find me somebody to love? For Queen the issue isn’t what love is, but where it can be found. en realidad planteaban la pregunta: ¿Alguien puede encontrarme a alguien a quien amar? Para Queen, la cuestión no era qué es el amor, sino dónde se puede encontrar.
This brings us to the 80s, where the confusion becomes explicit. explicita In 1984, the rock band Foreigner isn’t proclaiming love or even chasing it En 1984, la banda de rock Foreigner no proclamaba el amor ni lo buscaba,—they’re simply admitting, we have no idea what love is anymore. So, they sing “I want to know what love is.” simplemente admitían: ya no tenemos ni idea de lo que es el amor. Por eso cantaban: "Quiero saber qué es el amor".
However just a couple of years later, in 1986, we see a shift Sin embargo, tan solo un par de años después, en 1986, observamos un cambio,—not toward an answer, but toward a new direction. no hacia una respuesta, sino hacia una nueva dirección As Whitney Houston comes out with the song Greatest Love of All. In this song the question isn’t answered by defining love outwardly—but by redefining it inwardly. Whitney Houston lanzó la canción "Greatest Love of All". En esta canción, la pregunta no se responde definiendo el amor de forma externa, sino redefiniéndolo internamente. According to Whitney the greatest love of all, is learning to love yourself. Según Whitney, el amor más grande de todos es aprender a amarse a uno mismo.
Then we arrive at the 90s, where love becomes deeply emotional and expressive. donde el amor se vuelve profundamente emotivo y expresivo. Through the soundtrack of the the bodyguard Whitney Houston declares, “I Will Always Love You.” A través de la banda sonora de El guardaespaldas, Whitney Houston declara: "Siempre te amaré". This means that in the 90’s Love is powerful, intense, deeply felt—however still undefined. Esto significa que en los años 90, el amor era poderoso, intenso, profundamente sentido, aunque todavía indefinido.
In the 2000s, love turns inward. El amor se vuelve hacia adentro. When Beyonce and Jay Z come out with the song, Crazy in Love. Locamente enamorado Now love is passionate, consuming, identity-shaping—and centered on how it makes me feel. “You Love got me looking so crazy” Ahora el amor es apasionado, absorbente, moldea la identidad y se centra en cómo me hace sentir. "Tu amor me tiene completamente loco".
And by the 2010s, love becomes self-defined. El amor lo define uno mismo. In 2015 Justin Bieber comes out with the song, Love Yourself. En 2015, Justin Bieber lanzó la canción "Love Yourself". So, now love is no longer about giving—it’s about affirmation. It’s no longer about sacrifice—it’s about self. Así que, el amor ya no se trata de dar, sino de autoafirmación. Ya no se trata de sacrificio, sino de uno mismo.
And here we are in 2026—and people are still searching. Googling. Still asking the same question. What is love? Seguimos haciéndonos la misma pregunta: ¿Qué es el amor? But here’s the problem: If love is all we need… If according to Lennon it’s supposed to be easy, then why does it feel so elusive, so confusing? Pero aquí está el problema: si el amor es todo lo que necesitamos... si, según Lennon, se supone que es fácil, ¿por qué se siente tan esquivo, tan confuso? Beloved the reality is that our society hasn’t just talked about love—they have redefined it. La realidad, amados, es que nuestra sociedad no solo ha hablado del amor, sino que lo ha redefinido.
We’ve taken the word, emptied it of its source, and filled it with our own desires. La vaciamos de su esencia original y lo llenamos con nuestros propios deseos. We slap the label “love” on whatever we want affirmed, justified, or celebrated. Aplicamos la etiqueta de "amor" a todo aquello que queremos que sea afirmado, justificado o celebrado. Even major cultural slogans reduce love to little more than personal fulfillment. Incluso los principales lemas culturales reducen el amor a poco más que la realización personal.
And the result is a distorted version of love that often looks nothing like the thing we’re longing for. Y el resultado es una versión distorsionada del amor que a menudo no se parece en nada a aquello que anhelamos. We describe our experience with love the same way we describe our experience in an accident—we fall in (into) love when it feels right, and fall out of love when it doesn’t. Caemos enamoramos cuando sentimos que es lo correcto, y caemos por fuera del amor cuando ya no lo sentimos. And this is the reason why we cannot start with Google. We cannot start with culture. We cannot even start with our feelings. If we want to understand love, we must to go to its source. No podemos empezar siquiera con nuestros sentimientos. Si queremos comprender el amor, debemos ir a su origen.
And that’s precisely what the apostle Paul does in 1 Corinthians 13 as he writes to a church that was gifted dotada, active activa, and confident segura—however deeply fractured and divided profundamente fracturada y dividida—here Paul doesn’t give them a feeling to chase or a slogan to repeat. Paul provides them a definition. Aquí Pablo no les ofrece un sentimiento que perseguir ni un eslogan que repetir. Pablo les proporciona una definición.
So today, as we come to verses 4 through 7, Paul answers the question our world keeps Googling: la pregunta que nuestro mundo continua tratando de buscar en Google What is love? And what we’re going to see is the following: Biblical love is not defined by what we feel—it is revealed by how we live. El amor bíblico no se define por lo que sentimos, sino que se manifiesta en cómo vivimos. And it is only understood when it is rooted in God Himself. Y solo se comprende cuando está arraigado en Dios mismo. Cause love is not a feeling we fall into; it is a way of life that reflects the character of God. Porque el amor no es un sentimiento en el que caemos, sino una forma de vida que refleja el carácter de Dios.
So, today in order to answer this question we must understand that Paul is not merely describing what love should look like in theory. Pablo no se limita a describir cómo debería ser el amor en teoría. Paul is actually describing the love that has already been revealed in Christ—and now he calls the church to walk in it. En realidad, Pablo está describiendo el amor que ya a sido manifestado en Cristo, y ahora llama a la iglesia a vivir conforme a ese amor.
This means that before we ever see this love lived out in our own lives, we must first see it revealed in Christ. Esto significa que antes de que podamos ver este amor manifestado en nuestras propias vidas, primero debemos verlo revelado en Cristo. And that’s what we’re going to do today. We’re going to look at Christ in the definition of love. And for that reason, Paul begins where love itself begins. Y por esa razón, Pablo comienza donde comienza el amor mismo.
I. El Amor Comienza con Paciencia y Bondad
I. El Amor Comienza con Paciencia y Bondad
(V4) Love is patient, love is kind. El amor es paciente, el amor es bondadoso (This is what love is)
As we reach V4 Paul begins with the definition of love.
1. Cuando Pablo dice que el amor es paciente, está describiendo un amor que es sufrido, tolerante y lento para tomar represalias.
1. Cuando Pablo dice que el amor es paciente, está describiendo un amor que es sufrido, tolerante y lento para tomar represalias.
This is not passive indifference—it is active restraint. Esto no es indiferencia pasiva, sino contención activa. And this is important. Why? because if there is one thing that our culture lacks today, it is patience.
We live in a world designed for immediacy: Vivimos en un mundo diseñado para la inmediatez:
We want immediate answers
We want immediate relief alivio
We want immediate results
We desire immediate self-gratification Deseamos la gratificación inmediata.
If we are sick we want medicine that works instantly, If we’re overweight, we want solutions that work right now, not a process that takes time, If we are hungry we want food that arrives quickly and If we order something, we expect it to show up overnight de un dia a otro
And when there’s even a slight delay, ligero retraso we complain. If our flight is delayed, we post about it. Hacemos un post acerca de eso If our service is slow, we grow frustrated. empezamos a frustrar And yet, just a hundred years ago, hace cien years travel took days, sometimes weeks. What now feels like an inconvenience would have been considered a miracle. Lo que ahora nos parece un inconveniente, en su momento se habría considerado un milagro. Never in human history have people received things faster—and yet never have we seemed more dissatisfied. Nunca en la historia de la humanidad las personas han recibido las cosas con tanta rapidez, y sin embargo, nunca antes habíamos parecido tan insatisfechos.
And unfortunately this is the same impatience that we bring into our relationships. Y desafortunadamente, esta es la misma impaciencia que traemos a nuestras relaciones. Paul is writing to a divided church—believers frustrated with one another, rejecting one another, giving themselves over to selfishness and responding harshly. And Paul says: that is not love. Los creyentes se frustraban unos con otros, se rechazaban mutuamente, se entregaban al egoísmo y reaccionaban con dureza. Y Pablo dice: eso no es amor.
Love does not rush people along. El amor no presiona a las personas.
2. El amor no descarta a las personas cuando tardan en cambiar.
2. El amor no descarta a las personas cuando tardan en cambiar.
3. El amor espera que Dios haga lo que solo Él puede hacer.
3. El amor espera que Dios haga lo que solo Él puede hacer.
That’s why Romans 12 calls us to bless those who persecute us, to refuse retaliation, and to leave room for God’s justice. Nos llama a bendecir a quienes nos persiguen, a rechazar la venganza y a dejar espacio para la justicia de Dios. And nowhere do we see this patience more clearly displayed than through Christ’s interaction with Peter: Y en ningún otro lugar vemos esta paciencia manifestada con tanta claridad como en la interacción de Cristo con Pedro: In Matthew 26:34 Jesus turns to Peter and says:
Jesús le dijo: «En verdad te digo que esta misma noche, antes que el gallo cante, Me negarás tres veces. 35 Pedro le dijo: “Aunque tenga que morir junto a Ti, jamás te negaré.” Todos los discípulos dijeron también lo mismo.
This is the setting and then Luke takes us into that moment. Este es el escenario, y luego Lucas nos transporta a ese momento. In Luke 22, after Jesus is arrested, Peter follows Him—but at a distance. They arrive at the courtyard of the high priest, and Peter Pedro sits among the crowd. Luke tells us that a servant girl looks closely at Peter and says to him, “This man also was with Him.” Peter denies it: “Woman, I do not know Him.” Se sienta entre la multitud. Lucas nos cuenta que una sirvienta mira fijamente a Pedro y le dice: «Este hombre también estaba con él». Pedro lo niega: «Mujer, no lo conozco a El».
A little later, someone else recognizes him. “You are one of them.” Again Peter says, “Man, I am not.” About an hour passes. Another man insists, “Certainly this man was with Him, for he too is a Galilean.” Poco después, otra persona lo reconoce. «Tú eres uno de ellos». Pedro vuelve a decir: «Hombre, no lo soy». Transcurre aproximadamente una hora. Otro hombre insiste: «Sin duda, este hombre estaba con Él, porque también es galileo». And Peter replies, “I do not know what you are talking about.” (Other gospels / cuss) And at that very moment—while Peter is still speaking—the rooster crows. Y Pedro responde: «No sé de qué estás hablando». (Otros evangelios / blasfemias) Y en ese mismo instante, mientras Pedro aún está hablando, el gallo canta.
And now Luke gives us a detail that stops us in our tracks. Lucas no da un detalle que nos hace pausar un momento
El Señor se volvió y miró a Pedro. Entonces Pedro recordó la palabra del Señor, de cómo le había dicho: «Antes que el gallo cante hoy, me negarás tres veces».
Put yourself in that moment. While Jesus is being mocked, beaten, and falsely accused— Ponte en ese momento. Mientras Jesús es de burlado, golpeado y recibiendo falsas acusaciones… He sees Peter’s denial with His own eyes. Witnesses his betrayal. This is love wounded at its deepest point. (How many here have ever felt betrayed?) Él presencio con sus propios ojos la negación de Pedro. Es testigo de su traición. Este es el amor herido en lo más profundo. (¿Cuántos de ustedes han sentido alguna vez la traición?) As Peter remembers the words of Jesus. Scripture tells us that “he went out and wept bitterly.” "Salió y lloró amargamente."
The question is then, what now? in Peter’s case he returns to fishing. ¿Y ahora qué? En el caso de Peter, regresa a la pesca. He goes back to what he knows. As if to say, “I’m done. Who could still love me after that?” Vuelve a lo que conoce. Como si dijera: "Ya está. ¿Quién podría amarme después de esto?" And yet—what I want us to see is that love is patient. Y sin embargo, lo que quiero que entendamos es que el amor es paciente.
After the resurrection, Jesus does not confront Peter with anger. Our Lord does not shame him publicly. He does not discard him as disqualified. Después de la resurrección, Jesús no confronta a Pedro con enojo. Nuestro Señor no lo avergüenza públicamente. No lo descarta considerandolo indigno. What did Jesus do?
Jesus seeks him out. Prepares breakfast for him. And with gentleness, He restores him Jesús lo busca. Le prepara un desayuno. Y con ternura, lo restaura.—by asking him three times, “Do you love Me?” Our Savior did not discard Peter. Why? Because love is patient. Al preguntarle tres veces: "¿Me amas?", nuestro Salvador no rechazó a Pedro. ¿Por qué? Porque el amor es paciente.
However love is not only patient—love is kind and: Sin embargo, el amor no solo es paciente, sino que también es bondadoso y:
4. La bondad es la paciencia puesta en acción.
4. La bondad es la paciencia puesta en acción.
Kindness is mercy expressed. It is compassion that moves towards broken people rather than away from them. We see this reality pictured in: La bondad es la misericordia en acción. Es la compasión que se acerca a las personas que sufren, en lugar de alejarse de ellas. Vemos esta realidad reflejada en:
Pero Dios demuestra su amor para con nosotros, en que siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros.
Paul says in Romans 12:20
“Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber,”
Because,
5. La bondad es el amor eligiendo responder con gracia cuando tiene todo el derecho de responder con dureza.
5. La bondad es el amor eligiendo responder con gracia cuando tiene todo el derecho de responder con dureza.
And again, Christ models this perfectly. For Jesus does not merely wait for sinners—He moves toward them. Y una vez más, Cristo nos da el ejemplo perfecto. Porque Jesús no se limita a esperar a los pecadores, sino que se acerca a ellos.
Ustedes en otro tiempo no eran pueblo, pero ahora son el pueblo de Dios; no habían recibido misericordia, pero ahora han recibido misericordia.
Restores the fallen. Él restaura a los caídos.
He heals the broken. Él sana a los quebrantados.
He meets people in their failure with compassion. Él se acerca a las personas en sus fracasos con compasión.
And here’s the question we must ask ourselves: How are we loving people? Are we patient with one another—or demanding immediate change? Are we kind—or easily irritated and quick to withdraw? Y aquí está la pregunta que debemos hacernos: ¿Cómo amamos a los demás? ¿Somos pacientes unos con otros o exigimos cambios inmediatos? ¿Somos amables o nos irritamos con facilidad y nos distanciamos rápidamente?
6. Si el amor es paciente y bondadoso, esto significa que el amor no apresura a las personas hacia el cambio antes de que Dios haya terminado Su obra.
6. Si el amor es paciente y bondadoso, esto significa que el amor no apresura a las personas hacia el cambio antes de que Dios haya terminado Su obra.
And this matters—because impatience is often what ends relationships prematurely. porque la impaciencia suele ser lo que pone fin a las relaciones prematuramente.
In marriages, impatience sounds like: “You should be further along by now.” En el matrimonio, la impaciencia suena como: "Ya deberías haber avanzado más".
In friendships, it sounds like: “I’m tired of explaining myself.” "Estoy cansado/a de dar explicaciones".
In the church, it sounds like: “I don’t have time for people like that.” "No tengo tiempo para gente así".
7. Un amor que rehúsa la paciencia nunca practicará la bondad..
7. Un amor que rehúsa la paciencia nunca practicará la bondad..
And the result is that:
In marriages, we end up getting divorced instead of fighting for the relationship. En los matrimonios, terminamos divorciándonos en lugar de luchar por la relación.
In friendships, we end up withdrawing emotionally. (break off) En las amistades, terminamos distanciándonos emocionalmente. (O terminan la relacion)
In the church, we give up instead of bearing with one another. En la iglesia, nos rendimos en lugar de apoyarnos mutuamente.
But Christ has not loved us that way.
He did not abandon us when our growth was slow. Él no nos abandonó cuando nuestro crecimiento era lento.
He does not walk away from us when fail in our obedience to Him. Él no se aleja de nosotros cuando fallamos en nuestra obediencia hacia Él.
He does not withhold His kindness from us until we prove ourselves worthy. Él no nos niega su bondad hasta que demostremos ser dignos.
Church, nothing truly worthwhile in this life happens instantly. Growth takes time. Healing takes time. Maturity takes time. And Iglesia, nada que realmente valga la pena en esta vida sucede al instante. El crecimiento lleva tiempo. La sanación lleva tiempo. La madurez lleva tiempo. Y
8. Cristo nos ama no apresurándonos hacia la madurez, sino caminando con nosotros hacia ella con paciencia y amor.
8. Cristo nos ama no apresurándonos hacia la madurez, sino caminando con nosotros hacia ella con paciencia y amor.
¿O tienes en poco las riquezas de Su bondad y tolerancia y paciencia, ignorando que la bondad de Dios te guía al arrepentimiento?
Love is patient. Love is kind. And Christ has shown us exactly what that love looks like. And this brings us to the second way we see love revealed through Christ. El amor es paciente. El amor es bondadoso. Y Cristo nos ha mostrado exactamente cómo es ese amor. Y esto nos lleva a la segunda manera en que vemos el amor revelado a través de Cristo.
II. El Amor Camina en Humildad, No en Auto-Exaltación
II. El Amor Camina en Humildad, No en Auto-Exaltación
Text: “Love is not jealous; love does not brag, it is not arrogant. It does not act disgracefully, it does not seek its own benefit; “El amor no es celoso; el amor no se jacta, no es arrogante. No actúa de forma indecorosa, no busca su propio beneficio;
Paul now shifts gears.
9. Después de decirnos lo que el amor es, Pablo comienza a decirnos lo que el amor no es. Y lo hace acumulando varias palabras que pueden significar cosas distintas, pero que giran alrededor de la misma idea.
9. Después de decirnos lo que el amor es, Pablo comienza a decirnos lo que el amor no es. Y lo hace acumulando varias palabras que pueden significar cosas distintas, pero que giran alrededor de la misma idea.
Love does not envy - Envy here mean resentment. Being angry that someone else has what I want. El amor no envidia: la envidia aquí significa resentimiento. Sentir enfado porque otra persona tiene lo que yo deseo.
Love does not brag - This word brag means to heap praise on oneself, to draw attention to personal achievement. El amor no se jacta: la palabra "jactarse" significa alabarse a uno mismo, llamar la atención sobre los propios logros.
Love is not arrogant - Literally, “puffed up.” An inflated view of self that looks down on others. El amor no es arrogante; literalmente, no es engreído. Una visión exagerada de uno mismo que menosprecia a los demás.
Love does not act disgracefully (is not rude) - Love does not dishonor others. Love does not demean others, it does not treat people as obstacles or interruptions or as objects to be used for one’s own benefit. El amor no actúa de forma deshonrosa (no es grosero). El amor no deshonra a los demás. El amor no humilla a los demás, no trata a las personas como obstáculos, interrupciones o como objetos que se pueden usar para beneficio propio.
Love does not seek its own benefit - In other words Love does not make personal fulfillment the ultimate goal. El amor no busca su propio beneficio; en otras palabras, el amor no convierte la satisfacción personal en el objetivo final.
Again Paul is not saying five different things—in essence he is saying the same thing in five different ways. En esencia, está diciendo lo mismo de cinco maneras diferentes.
10. Y lo que él deja en evidencia aquí es sencillo: el amor no gira alrededor del yo.
10. Y lo que él deja en evidencia aquí es sencillo: el amor no gira alrededor del yo.
(Whitney is wrong!) Esta Equivocada!
We are often told that the root of our problem is that we don’t love ourselves enough—that love begins by turning inward. A menudo se nos dice que la raíz de nuestro problema es que no nos queremos lo suficiente, que el amor comienza por mirar hacia nuestro interior. Even well-meaning advice tells us, “You have to take care of yourself first before you can care for others.” Incluso los consejos bienintencionados nos dicen: "Primero tienes que cuidarte a ti mismo antes de poder cuidar de los demás". However this is not the Biblical vision of love. Scripture never presents self-love as the solution. Las Escrituras nunca presentan el amor propio como la solución. Instead, the gospel tells us that the key to loving others freely is not learning to love ourselves more, but knowing that we are already loved in Christ. En cambio, el evangelio nos dice que la clave para amar a los demás libremente no es aprender a amarnos más a nosotros mismos, sino saber que ya somos amados en Cristo.
11. Y cuando sabemos que somos amados —a plenitud, libre y seguramente en Cristo— ya no andamos persiguiendo el amor de otros para llenar lo que nos falta.
11. Y cuando sabemos que somos amados —a plenitud, libre y seguramente en Cristo— ya no andamos persiguiendo el amor de otros para llenar lo que nos falta.
Our identity is settled. Our worth is established. Nuestra identidad está definida. Nuestro valor está establecido. And that frees us to love without envy, without arrogance, without pride, without rudeness, and without constantly seeking our own benefit. Y eso nos libera para amar sin envidia, sin arrogancia, sin orgullo, sin grosería y sin buscar constantemente nuestro propio beneficio. We don’t have to grasp, compete, or posture—because we know who we are and to whom we belong. No necesitamos aferrarnos a nada, o competir o aparentar, porque sabemos quiénes somos y a quién pertenecemos.
And the reality is that this is not how our world defines love. Y la realidad es que así no es como nuestro mundo define el amor. Our culture measures love almost entirely by what we receive. When relationships begin to fracture, the language is revealing. People say things like: Nuestra cultura mide el amor casi exclusivamente por lo que recibimos. Cuando las relaciones empiezan a deteriorarse, el lenguaje lo revela. La gente dice cosas como:
“I’m not being fulfilled anymore.” “Ya no me siento satisfecho/a.”
“I’m not getting what I need.” “No estoy recibiendo lo que necesito.”
“This relationship no longer serves me.” “Esta relación ya no me beneficia.”
In other words for our world love becomes transactional. En otras palabras, en nuestro mundo el amor se vuelve transaccional. If it stops benefiting me, I walk away. Si deja de beneficiarme, me alejo. But Paul says, that is not love. Love does not ask, “What am I getting out of this?” Love asks, “How can I serve?” So, Love considers others before self. Pero Pablo dice que eso no es amor. El amor no pregunta: "¿Qué obtengo yo de esto?", sino: "¿Cómo puedo servir?". Por lo tanto, el amor antepone a los demás a uno mismo.
So, here’s the question we must ask ourselves:
When love becomes difficult, do we become demanding—or humble? Cuando el amor se vuelve difícil, ¿nos volvemos exigentes o humildes?
In marriage: Do I insist on being understood, or am I willing listen in order to understand? En el matrimonio: ¿Insisto en que me entiendan o estoy dispuesto/a a escuchar para poder comprender?
In friendships: Do I compete for attention, or do I celebrate the achievements of others? En las amistades: ¿Compito por la atención o celebro los logros de los demás?
In the church: Do I seek recognition, or am I looking for ways to serve others? En la iglesia: ¿Busco reconocimiento o busco maneras de servir a los demás?
And once again, Christ is the clearest picture of this kind of love. In Philippians 2 Paul exhorts the church at Philippi: Y una vez más, Cristo es el ejemplo más claro de este tipo de amor. En Filipenses 2, Pablo exhorta a la iglesia de Filipos:
No hagan nada por egoísmo o por vanagloria, sino que con actitud humilde cada uno de ustedes considere al otro como más importante que a sí mismo, 4 no buscando cada uno sus propios intereses, sino más bien los intereses de los demás.
The language used here in Philippians 2 is unmistakably similar to es inconfundiblemente similar a 1 Corinthians 13.
Love is not self-seeking. El amor no es egoísta.
Love is not arrogant. El amor no es arrogante.
Love does not seek it’s own benefit. El amor no busca su propio beneficio.
And if we’re honest, this is where many of us struggle. Putting the interests of others ahead of our own does not come naturally. Anteponer los intereses de los demás a los nuestros no nos resulta natural. It goes against our instincts. So the question is not whether this is difficult—but how it is even possible. Va en contra de nuestros instintos. Así que la pregunta no es si esto es difícil, sino cómo es siquiera posible.
And Paul answers that question in verse 5:
Haya, pues, en ustedes esta actitud que hubo también en Cristo Jesús,
In other words, this is not a strategy to adopt—it is a life we receive. And Paul immediately points us to Christ. En otras palabras, no se trata de una estrategia que debamos adoptar, sino de una vida que recibimos. Y Pablo nos señala inmediatamente a Cristo.
In verses 6 through 8, Paul shows us that although Christ existed in the form of God, He did not consider equality with God something to be used for His own advantage. En los versículos 6 al 8, Pablo nos muestra que, aunque Cristo existía en forma de Dios, no consideró la igualdad con Dios como algo de lo que pudiera valerse para su propio beneficio. Christ did not demand recognition. He did not assert His status. Cristo no exigió reconocimiento ni hizo alarde de su estatus. Instead, He emptied Himself, by taking the form of a servant, and humbled Himself to the point of death—even death on a cross. Al contrario, se despojó de sí mismo, tomando la forma de siervo, y se humilló hasta la muerte, incluso la muerte en la cruz.
No envy. Sin envidia.
No boasting. Sin jactancia.
No arrogance. Sin arrogancia.
No self-seeking. Sin egoísmo.
12. Y la realidad es esta: si alguien alguna vez tuvo el derecho de exaltarse a sí mismo, fue Cristo; sin embargo, Él escogió la humildad.
12. Y la realidad es esta: si alguien alguna vez tuvo el derecho de exaltarse a sí mismo, fue Cristo; sin embargo, Él escogió la humildad.
Beloved, this is love.
And before going to the cross, Jesus Himself defines love this way. In John 15:13, He tells His disciples: Jesús mismo define el amor de esta manera. En Juan 15:13, les dice a sus discípulos:
Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé su vida por sus amigos.
Jesus knew what was coming, aproximaba He was about to go the cross on their behalf and He also knew that: Estaba a punto de ir a la cruz por la cuenta de ellos, y Él también sabía que:
Judas would betray Him. Judas lo traicionaría.
That Peter would deny Him. Pedro lo negaría.
And that the rest of the disciples would scatter and leave Him alone. Y el resto de los discípulos se dispersarían y lo dejarían solo.
And yet knowing this in John 13:1 we are told that:
Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que Su hora había llegado para pasar de este mundo al Padre, habiendo amado a los Suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
So how do we respond to this kind of love? Paul tells us in:
Sean, pues, imitadores de Dios como hijos amados; 2 y anden en amor, así como también Cristo les amó y se dio a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a Dios, como fragante aroma.
We see the same principle in Galatians 2:20, Paul shows us how this type of love can become a way of life: una manera de vivir
Con Cristo he sido crucificado, y ya no soy yo el que vive, sino que Cristo vive en mí; y la vida que ahora vivo en la carne, la vivo por la fe en el Hijo de Dios, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí.
That’s the foundation. When we behold Christ, better yet Ese es el fundamento. Cuando contemplamos a Cristo, mejor aún...
13. Cuando contemplamos el amor de Cristo:
13. Cuando contemplamos el amor de Cristo:
• Su humildad destruye nuestro orgullo.
• Su sacrificio calla nuestro egoísmo.
• Su amor moldea nuestro amor.
And because Christ has already walked the path of humble love, we now seek to walk in it as well. Y porque Cristo ya ha recorrido el camino del amor humilde, ahora nosotros también buscamos recorrerlo.
My desire was to walk through all of these verses together this afternoon, however for the sake of time—and because this passage deserves careful attention—we’re going to slow down. Mi deseo era repasar todos estos versículos juntos esta tarde, pero por falta de tiempo, y porque este pasaje merece una atención detallada, vamos a ir más despacio.
There are three more aspects of love that Paul gives us here: Ahi tres aspectos mas hacerca del amor que Pablo nos da aca how love reshapes the way we handle conflict, how love is committed to righteousness and truth, and how love perseveres even when the cost is high. cómo el amor transforma la manera en que manejamos los conflictos, cómo el amor está comprometido con la justicia y la verdad, y cómo el amor persevera incluso cuando el precio es alto. So we’re going to divide verses 4 through 7 into two parts, and we’ll return next week to finish unpacking what Paul is showing us. Así que vamos a dividir los versículos 4 al 7 en dos partes, y la semana que viene retomaremos el tema para terminar de desempacar lo que Pablo nos está mostrando.
So as we bring this first part to a close, asi que a medida que cerramos hoy we can already answer the question our world keeps asking: What is love? According to Scripture, love is not a feeling we fall into and fall out of. Love is not driven by envy, pride, arrogance, or self-seeking. Love is not centered on the self. ya podemos responder a la pregunta que nuestro mundo se hace constantemente: ¿Qué es el amor? Según las Escrituras, el amor no es un sentimiento pasajero. El amor no está impulsado por la envidia, el orgullo, la arrogancia ni el egoísmo. El amor no se centra en uno mismo.
Paul tells us that love begins with patience and kindness. It waits. It bears with others. It moves toward people with compassion rather than rushing past them. And Paul also shows us that love walks in humility, refusing self-exaltation, refusing to compete, refusing to demand recognition. Pablo nos dice que el amor comienza con paciencia y bondad. Espera. Es comprensivo con los demás. Se acerca a las personas con compasión en lugar de ignorarlas. Y Pablo también nos muestra que el amor actúa con humildad, rechazando la autoexaltación, la competencia y la búsqueda de reconocimiento.
And Christ has shown us exactly what this love looks like.
He was patient with weak disciples. Fue paciente con los discípulos débiles.
He was kind to failing sinners. Fue bondadoso con los pecadores que fallaban.
He did not cling to His rights. No se aferró a sus derechos.
He did not assert His status. No hizo valer su estatus.
He humbled Himself and laid down His life. Se humilló a sí mismo y entregó su vida.
So, when Scripture answers the question “What is love?” it doesn’t point us inward—it points us to Christ. Por lo tanto, cuando las Escrituras responden a la pregunta "¿Qué es el amor?", no nos dirigen hacia nuestro interior, sino que nos dirigen hacia Cristo.
14. Y como Cristo ya caminó el sendero del amor humilde, nosotros no lo caminamos para ganar el favor de Dios; lo caminamos porque ya es nuestro por medio de Él.
14. Y como Cristo ya caminó el sendero del amor humilde, nosotros no lo caminamos para ganar el favor de Dios; lo caminamos porque ya es nuestro por medio de Él.
We love patiently and kindly not to prove ourselves, but because we are secure. We refuse envy and pride not out of fear, but out of freedom. Amamos con paciencia y bondad no para demostrarnos a nosotros mismos, sino porque estamos seguros. Rechazamos la envidia y el orgullo no por miedo, sino por libertad.
Y este es el amor al que Pablo llama a la iglesia a caminar. Este es el amor que el mundo no puede definir. Y este es el amor que seguiremos profundizando cuando volvamos a este texto la próxima semana.
