The Cycle of Grace
What is the Number One Thing Jesus Calls Us to Do?
μένω (aor. ἔμεινα, impv. μέινον, inf. μεῖναι; plpf. 3 pl. μεμενήκεισαν ) intrans. remain, stay, abide; live, dwell; last, endure, continue; trans. await, wait for
17 You therefore, beloved, since you know this beforehand, beware lest you also fall from your own steadfastness, being led away with the error of the wicked; 18 but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ.
The Cycle of Grace
Proseúchomai embraces all that is included in the idea of prayer, i.e., thanks, requesting special things;
4314. πρός prós; prep. governing the gen., dat., and acc. and corresponding in its basic meaning to the primary force of these cases themselves. Toward.
(I) With the gen., implying motion or direction from a place, hither. Also in the direction of a place meaning at or toward. Figuratively of the source, agent, or cause from which something comes or proceeds. Also expressing dependence or relation of any kind from or with someone, the pertaining or belonging in any way to a person or thing. In the NT, used once, figuratively meaning pertaining to, for, for the benefit of (Acts 27:34).
rhēma). n. neut. word. A word; something that is said.
This word is the second most frequent translation of Hebrew דָּבָר (dābār, “word”) in the Septuagint. The word rhēma primarily refers to things spoken, including words (e.g., Acts 16:38) and the content of what is said (e.g., Acts 11:14). It is especially relevant to the topic of divine revelation when it occurs in the phrases ῥῆμα θεοῦ (rhēma theou, “word of God”) and ῥήματα τοῦ θεοῦ (rhēmata tou theou, “words of God”). Luke 3:2 says that the word of God (rhēma theou) came to John the Baptist in the wilderness; this harks back to the OT depiction of a prophet as one who hears the word of God (1 Kgs 17:2). In the Gospel of John, the phrase rhēmata tou theou refers to the message from God that Jesus speaks (John 3:34; 8:47).
αἰτέω (aiteō). vb. to ask for, to demand, to plead for. This verb can be used to indicate requesting things of God.
The word aiteō sometimes appears in combination with other prayer words, like προσεύχομαι (proseuchomai, “to pray”; Matt 21:22; Col 1:9; in both instances, the sense is asking [aiteō] for something in prayer [προσευχή, proseuchē] or while praying [proseuchomai]). One may also aiteō while kneeling (γονυπετέω, gonypeteō; Mark 1:40; 10:17) to express humility. There is a notable emphasis throughout the NT that whenever a request is made of God, he hears it (Matt 6:8; 18:19; John 14:13; 15:7, 16; Jas 1:5). The related noun αἴτημα (aitēma, “request”) refers to the request or demand being made. Twice in the NT (Phil 4:6; 1 John 5:15), it refers to requests made to God (i.e., prayers).
ἐρωτάω (erōtaō). vb. to ask, to ask a question, to request. This verb can be used to indicate requesting things of God.
This verb, like αἰτέω (aiteō, “to ask for”), indicates making a request. It differs from aiteō, however, in that aiteō expresses a more forceful request, while erōtaō is more intimate and perhaps also less self-serving. It is also notable that aiteō is never used to refer to Jesus’ own requests and prayers; for that purpose, erōtaō or deomai is used instead (Luke 22:32; John 14:16). The verb erōtaō is particularly common in the Gospel of John. It is sometimes used to indicate asking things of God or praying (e.g., John 14:16; 16:23; 17:9; 1 John 5:16).
Wherefore, having put away every moral uncleanness and vulgarity and wickedness which is abounding, in meekness receive the implanted Word which is able to save your souls.
22–25 Moreover, keep on becoming doers of the Word and stop being hearers only, reasoning yourselves into a false premise and thus deceiving yourselves, because if, as is the case, anyone is a hearer of the Word and not a doer, this one is like a man attentively considering in a mirror the face with which he was born. For he took one look at himself and was off, and he immediately forgot what sort of a person he was. But he who with eagerness and concentration has pored over the perfect law, the law of liberty, and has continued in it, not having been a hearer who forgets but a doer who works, this person shall be prospered spiritually in his doing.