Sauvés de l'idolâtrie
I. Un salut indéniable v. 2-7
C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à affermir votre vocation et votre élection; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais.
Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham.
Mais quelqu’un dira: Toi, tu as la foi; et moi, j’ai les œuvres. Montre-moi ta foi sans les œuvres, et moi, je te montrerai la foi par mes œuvres. 19Tu crois qu’il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.
3863 Story Of John Newton
John Newton who ran away to sea, and then to Africa, was sold at last to a negress. He sank so low that he lived only on crumbs from her table and on wild yams dug at night. His clothing was reduced to a single shirt which he washed in the ocean.
When he finally escaped, he went to the natives, accepting their base life. It does not seem possible for a civilized man to have sunk so low, but the power of God laid hold on him through a missionary. He became a sea captain; later became a minister. He wrote many hymns sung the world around: “Safely through Another Week,” “Come, My Soul,” “Glorious Things of Thee Are Spoken,” “How Sweet the Name of Jesus Sounds,” “One There Is Above All Others.”
In the church of London of which he was the pastor, there is still an epitaph which John Newton wrote for himself. It reads: “Sacred to the memory of John Newton, once a libertine and blasphemer and slave of slaves in Africa, but renewed, purified, pardoned, and appointed to preach that Gospel which he had laboured to destroy!”
—Quiet Hour Stories
II. Un salut transformateur v. 8-9
Quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi et s’assirent devant moi. 2Et la parole de l’Eternel me fut adressée, en ces mots:
3 Fils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l’iniquité. Me laisserai-je consulter par eux? 4C’est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Tout homme de la maison d’Israël qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, s’il vient s’adresser au prophète, moi, l’Eternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles, 5afin de saisir dans leur propre cœur ceux de la maison d’Israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles. 6C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi parle le Seigneur, l’Eternel: Revenez, et détournez-vous de vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations! 7Car tout homme de la maison d’Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, qui s’est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache les regards sur ce qui l’a fait tomber dans son iniquité, s’il vient s’adresser au prophète pour me consulter par lui, moi, l’Eternel, je lui répondrai moi-même. 8Je tournerai ma face contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l’exterminerai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que je suis l’Eternel.