The Foolishness of the Cross
ἀπόλλυμι, to destroy utterly (stronger form of ὄλλυμι, to destroy.) Homer uses it chiefly of death in battle, to kill; to lose utterly (the subject being the sufferer.) The fundamental thought is not annihilation, but ruin, loss, (as sheep, Matt. 10:6; 15:24, etc.; Luke 15:4, 6, lost to the fold and to the shepherd; so the lost son, Luke 15:24,) to perish, come to an end (as bread, John 6:27; gold, 1 Pet. 1:7.)
θεραπεύω, to serve as a θεράπων, (an attendant, higher than δοῦλος, as implying free and honourable service;) to be an attendant, to do service; then, to take care of, esp. one’s person, to dress, wash, etc., then, esp. to take care of the sick, tend them and treat them medically.
2. ἰάομαι, to heal, to cure; prop. of surgeons; to cause to live, revive, or recover from illness.
3. σώζω, to save, to rescue, to preserve safe from danger, loss, or destruction.
4. διασώζω, to bring safely through danger or sickness