Luke 11.14-26
Sermon • Submitted
0 ratings
· 18 viewsNotes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
Un royaume divisé ? (v. 14-20)
v. 14-16: L’accusation : chasser des démons par le prince des démons.
v. 17-18: Ce n’est pas plausible—même si Satan voulait accepter une défaite (chasser ce démon), le ministère de Jésus était entièrement engagé dans la défaite de Satan. Si le but de Satan, et ses méthodes, sont en ligne avec les buts et les méthodes de Jésus, alors Satan essaie de se vaincre lui-même. Ça n’a pas de sens.
Implausible—even if Satan were to accept one defeat (the casting out of thus demon), Jesus’s entire ministry was devoted to defeating him. If Satan’s goal and methods are in line with Jesus’s, then he is attempting to defeat himself. Makes no sense.
v. 19: Jésus n’était pas le seul à chasser des démons, mais certains de ses contemporains juifs le faisaient aussi, et tout le monde acceptait qu’ils le faisaient par la puissance de Dieu (cf. Josèphe, Antiquités 8.2, 5). Si Jésus travaillait pour Satan, ses contemporains aussi.
Jesus wasn’t the only one to cast out demons, but some of his Jewish contemporaries did it too, and everyone accepted that they did it through God’s power (cf. Josephus, Antiquities 8.2, 5). If Jesus was working for Satan, they must be too.
v. 20: Si vous avez tort, la seule autre possibilité, c’est que le royaume de Dieu est venu, et vous êtes contre lui—c’est très sérieux.
If you guys are wrong, the only other possibility is that the kingdom of God is here—and that’s a serious thing.
Il leur montre de la miséricorde en les aidant à voir la nature implausible de leur position, et en les invitant à voir le royaume de Dieu qui est présent.
He shows them mercy by helping them see the implausibility of their position, and inviting them to see the present kingdom of God.
Deux paraboles (v. 21-26)
To illustrate
L’homme fort (v. 21-22)
L’homme fort = Satan
The Strong Man = Satan
Ses possessions = les gens comme le muet
Possessions = people like the mute man
L’homme encore plus fort = Jésus
Stronger Man = Jesus
Conclusion : le fait que Jésus délivre le muet de l’oppression de Satan prouve que c’est son ennemi.
Conclusion: the fact that Jesus had delivered the mute man from Satan’s oppression proves he is Satan’s enemy.
Aucun terrain neutre ici—nous sommes toujours alignés avec soit Satan, soit Jésus. Toujours.
There is no middle ground possible here—you can’t be neither with Satan nor with Jesus. You are always aligned with one and the enemy of the other. Always.
Le retour d’un esprit impur (v. 23-26)
Toute tentative d’auto-réformation sans la régénération, sans être rempli de l’Esprit, est fatal.
Any attempt at self-reformation without the regenerating and indwelling Holy Spirit is fatal.
Mais l’auto-réformation est bonne, non ? (cf. le rayon psychologie à la Fnac)
“swept clean and put in order” = self
Why is “the final condition of that man…worse than the first”?
Pourquoi est-ce que “la dernière condition de l’homme est pire que la première” ?
Parce que l’auto-réformation nous rend fiers, contentés et reposés. Pas mauvais en soi—mais l’auto-réformé est content avec lui-même, avec tout ce qu’il a pu accomplir…et donc se tournera plus difficilement à Dieu pour de l’aide, parce qu’il n’imagine pas en avoir besoin.
Because self-reformation makes one proud, content and restful. The self-reformed is pleased with himself, pleased with all he was able to accomplish. he is far less likely to turn to God for help, because he does not imagine he needs help.
cf. la prière de Jésus de la semaine dernière (v. 2-4): chaque partie de sa prière nous rappelle de notre besoin de Dieu.
Application
Un royaume divisé ne peut pas subsister—tu ne peux pas vaincre ton péché seul. Tu as besoin de quelqu’un de plus fort que Satan : Jésus.
Aucun terrain neutre—soit tu es avec Christ, soit tu es avec Satan. Peu importe combien tu es “bon” ou “accompli” “moral”—si tu n’es pas avec Christ, tu es contre lui.
Ça ne change pas comment on voit les autres (ce n’est pas “nous contre eux”), parce que nous aussi étions contre lui avant. Mais il nous appelle à nous examiner : Suis-je contre lui ou avec lui ? et à répondre en repentance.
A kingdom divided cannot stand—you cannot defeat sin on your own. You need help from someone who is stronger than Satan, Jesus Christ.
There is no neutrality here. Either you are with Christ, or you are with Satan. It makes no difference how “good” you are, how “holy” you are, how kind you are—anyone not with Jesus is against him.
This makes no difference in the way we see other people, because we were once against him too. It calls us rather to examine ourselves: Am I with him or against him? and to respond with repentance.
La réforme de soi est bonne : mais il est dangereux de se réformer seul.
La Bible nous donne mille manières pour nous transformer ; le christianisme sans un changement intérieur et comportemental est un faux christianisme.
The Bible gives us a thousand different ways we are to change; Christianity without a change of behavior is false Christianity.
Mais un changement de comportement sans l’Esprit Saint est encore plus dangereux qu’aucun changement.
But a change of behavior without the Holy Spirit is even more dangerous than no change at all.
Pourquoi ? Parce que ceux qui changent seuls imaginent qu’ils peuvent persévérer seuls.
C’est pour cela que les pauvres et les non-réussis ont tendance à venir à Jésus plus facilement ; c’est pour cela qu’il est difficile pour un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.
Why? Because those who change on their own steam feel like they can keep on going on their own steam.
This is why the poor and unsuccessful tend to come to Christ more quickly; this is why it is difficult for a rich man to enter the kingdom of God.
Alors changez, absolument. Ne laissez pas continuer le péché.
Mais suppliez à Dieu de vous protéger d’essayer de produire ce changement seul.
Vous avez besoin de son aide, et vous devez savoir que vous avez besoin de son aide.
So change, absolutely. Do not be content to let sin continue.
But beg God to protect you from trying to do it alone.
You need his help, and you need to know you need his help.
La meilleure réponse à ce texte ? La prière du Seigneur (v. 2-4).
The best response to this text? The Lord’s prayer (v. 2-4).
Jésus nous dit ces choses pour nous rendre conscients de combien une foi tiède, les affections divisées, sont sérieuses—de combien le bataille est immédiat et intense.
Jesus tells us these things to make us aware of the seriousness of lukewarm faith, of divided affections, of the weight of the battle.
Let us pray with a full awareness that our participation with the Lord is a matter of eternal consequence.
La meilleure réponse à ce texte ? La prière du Seigneur (v. 2-4).
Prions avec une pleine conscience que notre participation dans le Seigneur—que nous soyons AVEC LUI—est un sujet de conséquences éternelles.
Let us pray with a full awareness that our participation with the Lord is a matter of eternal consequence.