Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.1UNLIKELY
Disgust
0.09UNLIKELY
Fear
0.1UNLIKELY
Joy
0.58LIKELY
Sadness
0.49UNLIKELY
Language Tone
Analytical
0.7LIKELY
Confident
0UNLIKELY
Tentative
0.16UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.95LIKELY
Conscientiousness
0.53LIKELY
Extraversion
0.25UNLIKELY
Agreeableness
0.2UNLIKELY
Emotional Range
0.57LIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
Psalm 16: You Are My Lord
Psalm 16 is a song of trust and confession of faith.
Although the opening phrase is reminiscent of the appeals that often begin prayers for help, the appeal functions here as a confession of trust rather than as a literal appeal.
The sense of trust and confession continues through the poem, especially in vv. 4 (in which the psalmist rejects false ways), 5–6 (in which the psalmist testifies to blessings received), and 10–11 (in which the psalmist expresses confidence in God’s continued guidance).
The identity of the psalmist is widely debated, but based on a number of terms that are closely related to the Levitical priesthood (see below), the interpretation here views the psalmist as a priest.
Although some scholars prefer to understand the psalmist more generally (seeing the references to sacrificial elements as representing the gifts of the pilgrim one supposes),3 the comparatively higher literacy rate among priests is a further argument in support of interpreting the psalmist as a priest.
No firm setting can be established.
The opening confession of the Lord as refuge (cf.
7:1; 11:1; 25:20; 31:1; 71:1; 141:8; 144:2) is a general confession of faith rather than a specific appeal for asylum.
The interpretation of the speaker as a priest as well as the references to both rituals (v.
4) and God’s presence (v.
11) lead one to identify the psalm with the temple (or at least with a cultic site; Gary Rendsburg’s view that the psalm has northern origins would rule out a narrow identification with the temple).
The structure of the psalm is fairly straightforward, being built upon short stanzas mainly of two verses each:
St. 1 Opening statement of faith in the Lord (vv.
1–2)
St. 2 Description of those with whom the psalmist does and does not identify (vv.
3–4)
St. 3 Testimony of blessing (vv.
5–6)
St. 4 Hymnlike section of praise (vv.
7–8)
St. 5 Closing stanza of trust (vv.
9–11)
A Davidic miktam.
1 Keep me, O God, for I take refuge in you.
2 I say to the LORD, “You are my lord,
my welfare indeed is in you.”
3 Regarding the holy ones, those who are in the land.
They are my mighty ones, all my delight is in them.
4 They have multiplied their sorrows, they have hurried after another (god).
I will not pour out their drink offerings of blood,
and I will not take their names upon my lips.
5 O LORD, my assigned portion and my cup,
you hold my lot.
6 The boundaries have fallen for me pleasantly.
Indeed, my inheritance is pleasing.
7 I bless the LORD, who counsels me;
even at night my conscience chastens me.
8 I keep the LORD before me continually,
because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore, my heart is glad and my glory rejoices,
even my body dwells securely.
10 For you will not abandon my soul to Sheol,
you will not allow your faithful one to see the pit.
11 You show me the path of life.
In your presence there is complete gladness,
everlasting pleasures at your right hand.
1–2 As noted above, the opening appeal functions here as a confession of trust in God’s providential guidance, rather than as an appeal for God to intervene.
The request keep me (šāmerēnî) does not reflect a specific life situation or speaker, but rather indicates God’s more general protecting guidance (cf.
Pss.
17:8; 121:3–8; 140:4; 141:9; Gen. 28:15, etc.).
Paradoxically, when paired with the concept of God as refuge (cf.
7:1; 11:1; 25:20; 31:1; 61:4; 71:1; 141:8; 144:2, etc.), the image of God as keeper projects the promise of God’s guiding and protecting power extending far beyond the temple compound.
Because one’s refuge is the omnipresent God (rather than a literal, physical fortress or stronghold), the shadow of God’s protection extends over one no matter where the road of life leads (121:3–8; 139:7–12).
The twin concepts of keeping and refuge, furthermore, suggest the looming presence of a genuine threat to the psalmist and/or her community.
This looming threat is a characteristic element of the psalm of trust—it is precisely the presence of the threat that makes a confession of trust meaningful (see the dark valley of Psalm 23, the encamped armies of Psalm 27, or the tumultuous sea of Psalm 46).
The confession I say to the LORD, “You are my lord” (cf.
31:14; 140:6; cf.
142:5) is an emphatic confession of faith, which goes one step beyond the common confession, “You are my God/lord” (cf.
22:10; 25:5; 43:2; 63:1; 86:2, 5, 15; 118:28).
The emphatic element especially sets off the psalmist’s confession as opposed to those who surround the psalmist, who do not share in this confession.
This emphatic confession of faith is further accented in the second phrase of v. 2, my welfare indeed is in you.
The Hebrew particle bal is interpreted here as a positive emphatic.
Others interpret the particle in its negative sense and translate the phrase bal ʿālêḵā as “not apart from you,” and thus “with you alone.”
Either way, the psalmist is clearly confessing that she trusts and finds goodness in God alone.
As Kraus has aptly commented, “we are to notice and to consider how emphatically the formulation ‘with you alone’ corresponds to the exclusive demand of the First Commandment.”
That is, the psalmist not only trusts in the Lord, she trusts in the Lord alone.
She spurns the culturally attractive sin of syncretism—worshipping not only the Lord on the Sabbath, but Baal, Asherah, and El on their holy days.
3–4 The interpretation of vv.
3–4 is disputed and, we shall have to admit, even the translation of these verses is less than clear.
In v. 3, the primary question revolves around how one should construe the identity of the holy ones (līqeḏôšîm) and mighty ones (ʾaddîrê, as the consonantal text of MT is re-vocalized here).
Some modern scholars, such as Clifford and Seybold, follow an older tradition of identifying them as heavenly beings who rebel against the Lord’s counsel: “it is more likely that the holy and mighty ones are gods (as in Ps 89:7 and 1 Sam 4:8) whom the pray-er rejects (as in NAB and NJPS).”
But qeḏôšîm seems to carry the positive connotation of those in good favor with the Lord, even where it applies to heavenly beings.
And the phrase all my delight is in them is difficult to reconcile with the notion of heavenly beings who rebel against God’s will.
It is most likely that the holy ones and mighty ones refer to the company of faithful Yahweh-worshippers with whom the psalmist is in community.
Thus, in v. 3 the psalmist names those people with whom a relationship is affirmed, while in v. 4 the psalmist names those people with whom affinity is rejected.
The translation and interpretation of v. 4 are even more disputed than those of v. 3 (see translation notes).
The syntax of v. 4a is difficult and likely is disturbed.
As the text stands, v. 4 is a tricola, which is slightly out of the pattern for the psalm, so one wonders whether a colon dropped out—especially given that vv.
4b and 4c would form a tightly constructed bicolon—I will not pour out their drink offerings of blood, And I will not take their names upon my lips.
But vv. 1–2 and v. 11, respectively, are tricola, so the disturbance is not glaring.
Overall, the interpretation offered here is that in v. 4 the psalmist describes either those who worship other gods in addition to the Lord (syncretists) or those who worship other gods exclusively.
Such people have multiplied their sorrows, because the petty and tyrannical gods that they worship require disturbing and even violent ritual practices.
This is probably what is meant by the drink offerings of blood that the psalmist refuses to pour out.
As Psalm 106 describes, “They worshipped their idols [ʿaṣabbêhem; cf.
translation note above].…
They sacrificed their sons, and their daughters to demons; they shed [poured out] innocent blood” (vv.
36–38).
The psalmist refuses to take the names of false gods on his lips and refuses to associate with those who engage in bloody worship practices.
(On child sacrifice in Israel, see also Lev. 20:3; 2 Kgs.
16:3; 21:6; Isa.
66:3.)
Perhaps the psalmist is distinguishing himself from other priests who are willing to blend worship of the Lord with that of other gods.
More likely, the psalmist is completely disassociating himself from those other gods and their worshippers.
In spite of the translation difficulties in these verses, the overall impression of the passage is clear.
As Clifford writes, “The textually damaged verse 3 is not a major hindrance to understanding the poem.
Verses 1–2 and 4 are comprehensible without it: The poet is choosing the Lord and rejecting other gods.”
5–6 The next four verses comprise a stanza of trust and a stanza of praise, both of which function as the psalmist’s confession of faith.
In the trust-filled vv.
5–6, the psalmist piles up a series of technical terms that draw one to conclude that the psalmist is a Levitical priest: portion, lot, boundaries, and inheritance describe the distribution of the land among God’s people.
The tribe of Levi, notably, was given no land as its inheritance; the tithes and offerings of the land (Lev.
6:16–18) and the Lord (Num.
18:20) are described as their portion (on the distribution of the land, see also Josh.
13:14, 33; 14:4).
The term cup symbolizes the abundance of God’s gifts (cf.
Ps. 23:5) and also indicates Israel’s ritual thanksgiving celebrations (cf.
Ps 116:13).
The term makes one think of the ritual duties of a priest, as does the reference in v. 4 to the psalmist refusing to pour out their drink offerings of blood.
The psalmist’s confession of faith is difficult to hear, because of the intervening centuries, which insulate our ears against hearing the psalmist’s voice.
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9