Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.59LIKELY
Disgust
0.1UNLIKELY
Fear
0.15UNLIKELY
Joy
0.12UNLIKELY
Sadness
0.28UNLIKELY
Language Tone
Analytical
0.59LIKELY
Confident
0.25UNLIKELY
Tentative
0UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.87LIKELY
Conscientiousness
0.32UNLIKELY
Extraversion
0.02UNLIKELY
Agreeableness
0.09UNLIKELY
Emotional Range
0.4UNLIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
*                                              UP, UP, & OVER  *
*God's Wrath Against Unrighteousness     12~/9~/07 p.m.*
*                                                           Romans 1:18-32*
* *
*Have you ever wondered?*
*            Why God allows such blasphemy, perversion and evil to gone on in our society *
*                 today,*
*            why does He allow it to invade His church,*
*            why He allows us to give His glory to other people and things,*
*            why He allows us to corrupt our bodies, minds, and souls*
*            why He allows whole societies to practice & promote perversion*
*            why doesn’t He stop it?*
* *
*The answer to these and many more questions like them are answered in, by and through what God refers to as SIGHT, SEEING, HEARING, SPIRITUAL UNDERSTANDING, REVELATION, LIGHT, WISDOM, and THE KNOWLEDGE OF GOD.*
* *
*Even as things are taking place we can see, with spiritual sight, God’s wrath taking place at the same time on those that are guilty.*

*v18*18  For *the wrath of God is revealed from heaven* against all ungodliness and  unrighteousness of men, who 4suppress the truth in unrighteousness,
* *
*wrath **3709 **ὀργή* [/orge/ ~/or·*gay*~/] n f.
From 3713; TDNT 5:382; TDNTA 716; GK 3973; 36 occurrences; AV translates as “wrath” 31 times, *“anger*” three times, *“vengeance”* once, and “*indignation*” once.
*1* anger, the natural disposition, temper, character.
*2* movement or agitation of the soul, impulse, desire, any violent emotion, but esp.
anger.
*3* *anger, wrath, indignation*.
*4* *anger exhibited in punishment, hence used for punishment itself*.
4a of punishments inflicted by magistrates.[1]
* *
*Let’s look at God's wrath *against* unrighteousness;**
* *
*v18 God's wrath revealed* against*;*
    all unrighteousness & ungodliness & suppression of the truth
* *
*When we practice **unrighteousness,** ungodliness & suppression of the truth we can expect God’s wrath*
* *
*BECAUSE*
* *
*V19-20*  *because*  *what may be known of God* is 5manifest /(evident)/ 6in them /(among)/, for  *God has shown /it/ to them*.
20 For since the creation of the world  *His invisible /attributes/ are clearly seen*, being *understood by the things that are made*, */even/ His eternal power and Godhead *
* *
*        v20 so they are w~/o excuse *– (due to their God given knowledge)
* *
*v21-23 **because;** *
                                 *they knew God* but *didn't glorify* Him as God
                                 *nor were thankful*
                                 *became futile* *in their thinking*
                                claim of wisdom but *were fools*
                                *changed the glory* of God
*Therefore; v24*
*        God gave them up to;** *
*gave them up **3860 **παραδίδωμι* [/paradidomi/ ~/par·ad·*id*·o·mee~/] v. From 3844 and 1325; TDNT 2:169; TDNTA 166; GK 4140; 121 occurrences; AV translates as “*deliver”* 53 times, “betray” 40 times, “*deliver up*” 10 times, “give” four times, “give up” four times, “give over” twice, “*commit*” twice, and translated miscellaneously six times.
*1* to give into the hands (of another).
*2* to give over into (one’s) power or use.
2a to deliver to one something to keep, use, take care of, manage.
2b to deliver up one to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death.
2c to deliver up treacherously.
/2c1/ by betrayal to cause one to be taken.
/2c2/ to deliver one to be taught, moulded.
*5* to permit allow.[2]
* *
*God delivered them to power and control of;*
*                    *
*uncleanness,  */( disgraceful physical conditions)/
1a physical.
1b in a moral sense: the impurity of lustful, luxurious, profligate living.
/1b1/ of impure motives.[3]
/ /
*/These disgraceful physical conditions are;/*
*                    lust** of their hearts*
                    *to dishonor their bodies** *
* * to dishonour, insult, treat with contempt.
1a whether in word, deed or thought.[4]
*exchange the truth of God for the lie  *(self deception)
                        conscious and intentional falsehood; of perverse, impious, deceitful precepts.[5]
*serve & worship creation* rather than the Creator (idolatry)
*/ /*
*/When we practice /**/unrighteousness, ungodliness & suppression of the truth we can expect God’s wrath by our bodies being given to the control & power of disgraceful physical conditions/*
* *
*For this reason; v26*
*         God gave them up to;*
                    *vile passions*;/ (disgraceful emotional condition)/
                        *vile** **819 **ἀτιμία* [/atimia/ ~/at·ee·*mee*·ah~/] n f.
From 820; GK 871; Seven occurrences; AV translates as “dishonour” four times, “vile” once, “shame” once, and “reproach” once.
*1* dishonour, ignominy, disgrace.[6]
* *
*passions*;*3806 **πάθος* [/pathos/ ~/*path*·os~/] n n.
From the alternate of 3958; TDNT 5:926; TDNTA 798; GK 4079; Three occurrences; AV translates as “*inordinate affection*” once, “affection” once, and “*lust*” once.
*1* whatever befalls one, whether it be sad or joyous.
1a spec.
a calamity, mishap, evil, affliction.
*2* *a feeling which the mind suffers*.
2a *an affliction of the mind, emotion, passion.*
2b passionate deed.
2c used by the Greeks in either a good or bad sense.
2d in the NT in a bad sense, depraved passion, vile passions.
/Additional Information:/ For synonyms see entry 1939, /epithumia/.See entry 5845 for comparison of synonyms.
[7]
 
*/First their bodies and now their emotions God has delivered to corruption./*
*/ /*
                             *homosexuality*
*                                    exchanging the natural for the unnatural*
*                                    leaving the natural for the unnatural*
*                                    shameful action*
*                                    their just reward for their actions toward God*
* *
*Due to their total rejection of God in their knowledge;*
*           God gave them over to;*
                 *a debased mind */(a rejected, unapproved, unfit, incapable mind)/
*                        debased, reprobate    **96 **ἀδόκιμος* [/adokimos/ ~/ad·*ok*·ee·mos~/] adj.
From 1 (as a negative particle) and 1384; TDNT 2:255; TDNTA 181; GK 99; Eight occurrences; AV translates as “reprobate” six times, “castaway” once, and *“rejected*” once.
*1* not standing the test, *not approved*.
1a properly used of metals and coins.
*2* *that which does not prove itself such as it ought.*
2a *unfit *for, unproved, spurious, reprobate.[8]
* *
*mind    3563 **νοῦς* [/nous/ ~/nooce~/] n m.
Probably from the base of 1097; TDNT 4:951; TDNTA 636; GK 3808; 24 occurrences; AV translates as “mind” 21 times,        and *“understanding*” three times.
*1** the mind, comprising alike the faculties of perceiving and understanding and those of feeling, judging, determining.
*
*1a the intellectual faculty, the understanding.
*
* *
*1b reason in the narrower sense, as the capacity for spiritual truth, the higher powers of the soul, the faculty of perceiving divine things, of recognizing goodness and of hating evil.
*
* *
*1c the power of considering and judging soberly, calmly and*
* impartially.
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9