EXCELENCIA DE LA SABIDURIA

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 238 views
Notes
Transcript
Proverbios 2.1–5 RVR60
Hijo mío, si recibieres mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti, Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinares tu corazón a la prudencia, Si clamares a la inteligencia, Y a la prudencia dieres tu voz; Si como a la plata la buscares, Y la escudriñares como a tesoros, Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
1. Los medios que hemos de usar para obtener sabiduría: (A) Hemos de prestar atención a la Palabra de Dios, que puede hacernos sabios para salvación (vv. , , comp. con ). Las palabras de Dios son fuente y norma de sabiduría y entendimiento. Muchas cosas sabias pueden hallarse en los escritos de hombres sabios, pero en la divina revelación todo es sabiduría. (B) Hemos de pasar mucho tiempo en oración (v. ), clamando a la prudencia o discernimiento (hebreo, bináh) y dando voces a la inteligencia (hebreo, tebunáh), vocablos sinónimos de sabiduría (hebreo, jokmá) y conocimiento (hebreo dáat). (C) Hemos de estar dispuestos también a esforzarnos y fatigarnos (v. ) por buscar la sabiduría; «como a la plata … como a tesoros» no quiere decir que la hayamos de buscar como buscaríamos la plata, etc., sino como se esfuerzan y fatigan los que excavan en las minas.
2. El éxito que hemos de esperar si usamos tales medios. Nuestras fatigas no serán en vano, pues entenderemos el temor de Jehová, esto es, sabremos cómo hemos de adorarle y servirle, y hallaremos el conocimiento de Dios (v. ), el cual es necesario para que nuestro temor de Dios sea como debe ser. También sabremos cómo conducirnos con los hombres (v. ), pues entenderemos las tres cualidades que proceden de la sabiduría: justicia, juicio y equidad (comp. con ), que corresponden a nuestras relaciones con Dios, con el prójimo y con nosotros mismos y vienen a equivaler (si lo leemos a la inversa) a «sobria, justa y piadosamente» de . En efecto, justicia (hebr. tsédeq) es la cualidad que regula nuestra relación con Dios; juicio (heb. mispat) equivale a la «honradez» en nuestro trato con los demás; y equidad (heb. mesharim, de yashar = recto) expresa la «rectitud» personal.
Sabiduría. La Ley expone los mandamientos y exigencias del Señor. La profecía juzga el comportamiento de los hombres a la luz de la voluntad de Dios, y revela el desarrollo de Su plan eterno. Por lo que respecta a la sabiduría, ella se esfuerza, mediante la observación, experiencia y reflexión, en llegar a conocer a los hombres y a Dios. La Ley y la profecía, que provienen directamente de Jehová, expresan Su misma Palabra. La sabiduría, expresión del buen sentido humano, es asimismo un don de Dios. Implica la reverencia hacia el Señor y la obediencia a Sus mandamientos (; ; ).
Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría;
Si inclinares tu corazón a la prudencia,
3 Si clamares a la inteligencia,
Y a la prudencia dieres tu voz;
4 Si como a la plata la buscares,
Y la escudriñares como a tesoros,
5 Entonces entenderás el temor de Jehová,
Y hallarás el conocimiento de Dios.
Recibieres: Tomar (aceptar) v. — recibir voluntariamente algo dado u ofrecido; ya sea física o abstractamente.
3947 לקח QAL: 1) Tomar a alguien o a algo (). 2) Adquirir, comprar (). 3) Recibir, aceptar (/; ). 4) Tomar interés en alguien (). 5) Quitarle algo a alguien, llevarse algo, arrebatar (; ; ). 6) Llevar a alguien consigo (). — Perf. לָקַח; Impf. יִקַּח; Impv. קַח, קְחָה, קְחִי, קְחוּ; Inf. קַחַת, לָקַחַת; Abs. לָקוֹחַ; Part. לֹקֵחַ; Pas.pl. לְקֻחִים.
Mandamientos: Mandato n. — indicación autoritativa o instrucción para hacer algo; en forma oral o escrita.
4687 מִצְוָה 1) Mandato, mandamiento (). — mitsvát anashím = mandamiento de hombres (). 2) Obligación: ve-heemádnu aléinu mitsvót = nos impusimos la obligación de (/). — Const. מִצְוַת; Pl. מִצְוֹת (= מִצְווֹת); Suf. מִצְוׄתָיו.
Estar atento: Escuchar (prestar atención) v. — escuchar y prestar atención.
7181 קשב QAL: Estar atento, escuchar bien (). — Impf. תִּקְשַׁבְנָה.
HIFIL: Atender, prestar atención, estar atento (; ; ). — Perf. הִקְשִׁיב; Impf. יַקְשִׁב; Vaif. וַיַּקְשֵׁב; Impv. הַקְשֵׁב; Inf.const. הִקְשִׁיב; Part. מַקְשִׁיב, מַקְשֶׁבֶת.
Si inclinares tu corazón: Inclinar v. — hacer receptivo o dispuesto hacia una acción, actitud o creencia.
5186 נטה QAL: 1) Extender la mano (; ; ). 2) Instalar, desplegar o levantar una tienda extendiendo sus lonas (; ; Comp. ). 3) Inclinar (; /; ).
Corazón: corazón (función interna) n. — el punto de los pensamientos de una persona (mente), voluntad, emociones y conocimiento del bien y del mal (conciencia), entendido como el corazón.
3820 לֵב 1) Corazón (). 2) Centro de la vitalidad (). 3) Mente, centro de las motivaciones, intenciones, pensamientos y del entendimiento (; /). 4) Centro de los sentimientos e impulsos (; ). 5) Centro de la intuición y de la clarividencia (). 6) Centro de la fidelidad o lealtad (; ). 7) Centro de la determinación y del valor: yatsá libó = salió su corazón, es decir, se le sobresaltó (; Ver nota RVA). El ser en su totalidad: amár el libó = dijo a su corazón, es decir, se dijo a sí mismo (). 10) La conciencia: mijshól lev = estorbo de (o para) la conciencia (). 11) Centro, interior: be-lév yam = en medio del mar (). — a) ke-tóv libám = cuando el corazón de ellos estaba alegre, es decir, cuando estaban eufóricos (). b) al tásem et libejá = no pongas tu corazón, es decir, no te preocupes (). c) mi-libó = por gusto (). d) jajám lev = sabio de corazón, es decir, dotado de talento (). e) lo shátah libáh = no puso en ello su corazón, es decir, no prestó atención (). f) éin lev = sin entendimiento (). g) va-yedabér al lev ha-naaráh = y habló al corazón de la chica, es decir, la enamoró (). h) ve-heishívu el libám = y vuelven en sí (). i) be-lév va-lév yedabéru = hablan con uno y otro corazón, es decir, con doblez de corazón (/). j) lev qamáy = el centro de mis adversarios, nombre críptico de Babilonia (; Ver nota RVA). — Suf. לִבִּי; Pl. לִבּוֹת; Suf. לִבּוֹתָם; Var. לֵבָב (Ver allí).
Prudencia: comprensión (condición) n. — la condición cognitiva de alguien que entiende.
8394 תְּבוּנָה Inteligencia, entendim iento (; /). — Suf. תְּבוּנָתִי; Pl. תְּבוּנוֹת; Suf. תְּבוּנוֹתֵיכֶם.
Clamares: llamar en voz alta v. — pronunciar en voz alta o anunciar.
7121 (II) קרא QAL: 1) Llamar (). 2) Llamar, poner nombre — Lit., “llamar su nombre” (; ). 3) Invocar el nombre de — Lit., “llamar en el nombre” (; ). 4) Invocar a (). 5) Convocar — Lit., “llamar por nombre” (). 6) Llamar por su propio nombre: qar’á al shmo (). 7) Proclamar (; ). 8) Invitar (; ). 9) Con שָׁלוֹם por complemento se traduce “proponer la paz” (). 10) Lograr renombre: qar’á shemó be- (). 11) Leer en voz alta (; ). — Perf. קָרָא; Impf. יִקְרָא; Impv. קְרָא, קִרְאוּ; Inf. קְרֹא; Pas. קָרוּא; Pl.suf. קְרֻאֶיהָ.
Inteligencia: comprensión (capacidad) n. — la capacidad para el pensamiento racional, la inferencia o la discriminación.
998 בִּינָה 1) Inteligencia, introspección (). 2) Posiblemente en hay que leer מִבִּיזָּתְךָ, “de tu rapiña”, en lugar de מִבִּינָתְךָ, “de tu prudencia” (Comp. RVA). — Const. בִּינַת; Suf. בִּינָתִי.
Prudencia: comprensión (condición) n. — la condición cognitiva de alguien que entiende.
8394 תְּבוּנָה Inteligencia, entendim iento (; /). — Suf. תְּבוּנָתִי; Pl. תְּבוּנוֹת; Suf. תְּבוּנוֹתֵיכֶם.
Si como a la plata la buscares: buscar v. — tratar de conseguir o alcanzar algo que uno desea.
1245 בקשׁ PIEL: 1) Pedir, reclamar (). 2) Preguntar, indagar (). 3) Procurar, intentar (). 4) Buscar, hacer lo posible por lograr algo (). 5) Estar a punto de hacer algo (). — Perf. בִּקֵּשׁ; Impf. יְבַקֵּשׁ; Impv. בַּקֵּשׁ; Inf. בַּקֵּשׁ; Suf. בַּקְּשׁוֹ; Part. מְבַקֵּשׁ.
PUAL: 1) Ser buscado (). 2) Ser investigado (). — Impf. יְבֻקַּשׁ; Vaif. וּתְבֻקְּשִׁי.
Escudriñares: examinar (buscar) v. — tratar de localizar o descubrir, o tratar de establecer la existencia de algo.
2664 חפשׂ QAL: Rebuscar (/). La RVA ha traducido יַחְפְּשׂוּ עוֹלוֹת, “traman maldad”. Otra trad. es: “rebuscan perversidades” (Ver עַוְלָה). — Impf. יַחְפְּשׂוּ; Part. חֹפֵשׂ.
NIFAL: Ser rebuscado, ser saqueado (). — Perf. נֶחְפְּשׂוּ.
PIEL: Buscar por completo, registrar (; ). — Perf. חִפְּשׂוּ; Impf. יְחַפֵּשׂ; Impv. חִפְּשׂוּ.
PUAL: Ser rebuscado, ser minucioso (/). — En parece que la palabra יְחֻפַּשׂ, antes que como Pual debería ser leída como Hitpael: יִתְחַפֵּשׂ, “se esconden”. HITPAEL: Esconderse, disfrazarse (). — Impf. יִתְחַפֵּשׂ; Impf. e Inf. הִתְחַפֵּשׂ.
Entonces entenderás: aprender v. — llegar a conocer o ser conciente de.
995 בין QAL: 1) Entender (/). 2) Considerar (). 3) Entendérselas con (). 4) En /, en lugar de יָבִינוּ la RVA lee יָנוּבוּ, “produzcan”. — Perf. בִּין, בַּנְתָּה, בִּינֹתִי; Impf. יָבִין; Vaif. וַיָּבֶן; Impv. בִּין; Inf. בִּין; Part.pl. בָּנִים ().
NIFAL: 1) Ser inteligente (). 2) Ser prudente, hábil (). — Perf. נְבֻנוֹתִי; Part. נבון; Const. נבון; Pl.suf. נְבֹנָיו.
POLEL: Cuidar (). — Impf.suf. יְבוֹנְנֵהוּ.
HIFIL: 1) Discernir, entender, tener entendimiento, ser entendido, experto, atender (). 2) Hacer entender, dar entendimiento, explicar (; ). — Perf. הֵבִין; Impf. יָבִין; Impv. הָבֵן, הָבִינוּ; Suf. הֲבִינֵנִי; Inf. הָבִין; Part. מֵבִין.
HITPOLEL: 1) Entender, comportarse con entendimiento (). 2) Observar, examinar, considerar (; ). — Perf. הִתְבּוֹנָן; Impf. יִתְבּוֹנָֽן, אֶתְבוֹנֵן; Impv. הִתְבּוֹנֵן.
Temor: reverencia ⇔ temor n. — un sentimiento de profundo respeto por alguien o algo, a menudo una deidad, concebido como miedo.
3374 יִרְאָה Temor, miedo (). — Const. יִרְאַת; Suf. יִרְאָתוֹ.
יָרֵב En , en lugar de מֶלֶךְ יָרֵב se sugiere leer מַלְכִּי רָב, “el gran rey” (Lit. “rey de grandeza”; Ver nota RVA).
Related Media
See more
Related Sermons
See more