En medio de los tiempos Avivanos
1 LA MALDAD DE LA TIERRA. LA TEMIBLE VENGANZA A SER EJECUTADA.
3: HABACUC DEBE ESPERAR CON FE.
Habacuc Cuestiona la Respuesta de Dios
Habacuc 1:12–17
La pregunta de Habacuc parece ser ahora, no: ¿Por qué esta clase de mundo? sino: ¿Por qué es Dios como es? He aquí una nueva clase de especulación en Israel. El profeta tiene una fe básica en la clase de Dios que conoce Israel, y le parece inconsecuente que un Dios tal use un instrumento tan injusto como los caldeos.
La Vigilia de Oración
Habacuc 2:1–6a
Este pasaje es tal vez el mejor conocido de toda la profecía de Habacuc. Dos de sus versículos, al menos, son citados con frecuencia, por su significado pleno tanto para los días de Habacuc como para el presente. Es indudablemente el pasaje central del libro.
A. SOLILOQUIO DE HABACUC, 2:1
El profeta ahora no conversa con Dios: cavila dentro de sí acerca del resultado de los acontecimientos pasados. Se propone retirarse a su fortaleza. Este es sin duda un término figurado, que se refiere a su lugar de oración.
Este fue un periodo de retiro, donde el profeta podría ver, en la quietud de su alma, lo que no podía discernir en el trajín de la vida. En tiempos de crisis los hombres necesitan apartarse por un tiempo para estar en comunión con Dios, a fin de que su visión se aclare y sus perspectivas se rectifiquen.
C. LA RESPUESTA DIVINA, 2:4
Este versículo realmente es el clímax del libro, porque en él tenemos la culminación de la búsqueda del profeta. Lamentablemente el texto está muy alterado.
Aquel cuya alma no es recta, se enorgullece. Parece haber lecturas optativas, una de las cuales literalmente reza: “¡He aquí al ensoberbecido! su alma no es recta en él” (VM.). El comentario Ain Feshka apoya “ensoberbecido, inflado” más bien que “no recto”.7 Cambiando una letra en la palabra hebrea de la segunda lectura, resulta: “Aquel cuya alma no es recta perecerá.” La fuerza de esta versión está en que tiene la forma de un paralelismo antitético con dos sujetos en contraste: el impío (así es la paráfrasis aramea) y el justo.