DEFEATING THE ENEMIES OF CHANGE-DERROTANDO A LOS ENEMIGOS DEL CAMBIO
THIS YEAR WILL BE DIFFERENT-ESTE ANO SERA DIFFERENTE • Sermon • Submitted
0 ratings
· 6 viewsNotes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
THIS YEAR WILL BE DIFFERENT
THIS YEAR WILL BE DIFFERENT
A Biblical Plan For Creating Lasting Change
A Biblical Plan For Creating Lasting Change
ESTE ANO SERA DIFFERENTE
ESTE ANO SERA DIFFERENTE
(Un Plan Biblico Para Crear Un Cambio Duradero)
DEFEATING THE ENEMIES OF CHANGE PART 3
DERROTANDO A LOS ENEMIGOS DEL CAMBIO PARTE 3
Pastor Julio A. Diaz
Preached/Predicado: 1-27-19
Welcome/Bienvenido
Welcome/Bienvenido
TITHE & OFFERING DIEZMO y OFRENDA
TITHE & OFFERING DIEZMO y OFRENDA
(NLT) 8 Now I want you to know, dear brothers and sisters, what God in his kindness has done through the churches in Macedonia. 2 They are being tested by many troubles, and they are very poor. But they are also filled with abundant joy, which has overflowed in rich generosity.
2 Corintios 8:1-2 (NTV) 8 Ahora quiero que sepan, amados hermanos, lo que Dios, en su bondad, ha hecho por medio de las iglesias de Macedonia. 2 Estas iglesias están siendo probadas con muchas aflicciones y además son muy pobres; pero a la vez rebosan de abundante alegría, la cual se desbordó en gran generosidad.
(NLT) 3 For I can testify that they gave not only what they could afford, but far more. And they did it of their own free will. 4 They begged us again and again for the privilege of sharing in the gift for the believers in Jerusalem.
2 Corintios 8:3-4 (NTV) 3 Pues puedo dar fe de que dieron no solo lo que podían, sino aún mucho más. Y lo hicieron por voluntad propia. 4 Nos suplicaron una y otra vez tener el privilegio de participar en la ofrenda para los creyentes de Jerusalén.
(NLT) 5 They even did more than we had hoped, for their first action was to give themselves to the Lord and to us, just as God wanted them to do.
2 Corintios 8:5 (NTV) 5 Incluso hicieron más de lo que esperábamos, porque su primer paso fue entregarse ellos mismos al Señor y a nosotros, tal como Dios quería.
THIS YEAR WILL BE DIFFERENT
THIS YEAR WILL BE DIFFERENT
A Biblical Plan For Creating Lasting Change
A Biblical Plan For Creating Lasting Change
ESTE ANO SERA DIFFERENTE
ESTE ANO SERA DIFFERENTE
Un Plan Biblico Para Crear Un Cambio Duradero
Un Plan Biblico Para Crear Un Cambio Duradero
Defeating The Enemies Of Change
Defeating The Enemies Of Change
Derrotando A Los Enemigos Del Cambio
Derrotando A Los Enemigos Del Cambio
Pastores Julio y Cony Diaz
Pastores Julio y Cony Diaz
Preached/Predicado: 1-27-19
Text: (NLT) 7 Don’t be misled you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant. 8 Those who live only to satisfy their own sinful nature will harvest decay and death from that sinful nature. But those who live to please the Spirit will harvest everlasting life from the Spirit. 9 So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up. 10 Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone especially to those in the family of faith.
Gálatas 6:7-10 (NTV) 7 No se dejen engañar: nadie puede burlarse de la justicia de Dios. Siempre se cosecha lo que se siembra. 8 Los que viven solo para satisfacer los deseos de su propia naturaleza pecaminosa cosecharán, de esa naturaleza, destrucción y muerte; pero los que viven para agradar al Espíritu, del Espíritu, cosecharán vida eterna. 9 Así que no nos cansemos de hacer el bien. A su debido tiempo, cosecharemos numerosas bendiciones si no nos damos por vencidos. 10 Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos el bien a todos, en especial a los de la familia de la fe.
Intro: (WE CONTINUE OUR SERIES): called: THIS YEAR WILL BE DIFFERENT.
Intro: (CONTINUAMOS NUESTRA SERIE): llamado: ESTE AÑO SERÁ DIFERENTE.
- (IT'S ABOUT CREATING LASTING CHANGE): in: YOUR LIFE.
- (ES SOBRE CREAR UN CAMBIO DURADERO): en: TU VIDA.
Note: (SI TU HAS TRATADO DE CAMBIAR LAS COSAS EN TU VIDA): y: LOS CAMBIOS NO DURARON HAY UNA RAZÓN POR QUE.
Note: (YOU GAVE UP): and: STOPPED TRYING.
Note: (TE DISTE POR VENCIDO): y: PARASTE DE TRATAR.
- (CHANGING YOUR LIFE IS NOT EASY): IF IT WERE EASY WE WOULD ALL BE PERFECT.
- (CAMBIAR TU VIDA NO ES FÁCIL): SI FUERA FÁCIL TODOS SEREMOS PERFECTOS.
Note: (CHANGING YOUR LIFE IS NOT AS EASY): as: MAKING A RESOLUTION TO DO SO.
Note: (CAMBIAR SU VIDA NO ES TAN FÁCIL): como: HACER UNA RESOLUCIÓN PARA HACERLO.
PERSEVERANCE PERSISTENCE
PERSEVERANCE PERSISTENCE
- (EL PROCESO DE IR DEL DESEO DE CAMBIAR): a: VERLO OCCURRIR EN TU VIDA DÍA A DÍA TOMA TIEMPO.
- (IT TAKES): PERSEVERANCE: PERSISTENCE.
PERSEVERANCIA PERSISTENCIA
PERSEVERANCIA PERSISTENCIA
IL: (WE'VE LOOKED): at: TWO BIBLICAL PRINCIPLES FOR CREATING CHANGE.
IL: (HEMOS VISTO): a: DOS PRINCIPIOS BÍBLICOS PARA CREAR UN CAMBIO.
1). THE PRINCIPLE OF PERSPECTIVE.
1). THE PRINCIPLE OF PERSPECTIVE.
1). EL PRINCIPIO DE PERSPECTIVA.
1). EL PRINCIPIO DE PERSPECTIVA.
- (BECOMING): an: ACTION ORIENTED THINKER.
- (CONVERTIENDONOS): en un: PENSADOR ORIENTADO A LA ACCIÓN.
2). THE PRINCIPLE OF REPETITION.
2). THE PRINCIPLE OF REPETITION.
2). EL PRINCIPIO DE LA REPETICIÓN.
2). EL PRINCIPIO DE LA REPETICIÓN.
THE PRINCIPLE OF PERSISTENCE.
THE PRINCIPLE OF PERSISTENCE.
- (DESARROLLAR UNA RUTINA DIARIA): y: HACERLO CADA DÍA.
- (TODAY WE'LL LOOK AT): THE PRINCIPLE OF PERSISTENCE.
EL PRINCIPIO DE PERSISTENCIA.
EL PRINCIPIO DE PERSISTENCIA.
IL: (COLONEL SANDERS TOOK HIS RECIPE TO MORE THAN 1,000 RESTAURANTS): before: ONE OF THEM FINALLY BOUGHT IT.
IL: (COLONEL SANDERS LLEVO SU RECETA A MÁS ,000 RESTAURANTES): antes: UNO DE ELLOS POR FIN LO COMPRO.
IL: (THOMAS EDISON): MORE THAN 10,000 TRIES BEFORE HE FOUND THE FORMULA THAT WORKED.
IL: (THOMAS EDISON): MÁS ,000 PRUEBAS ANTES DE ENCONTRAR LA FÓRMULA QUE FUNCIONO.
Note: (THE ONLY WAY THEY COULD HAVE FAILED): WOULD HAVE BEEN TO QUIT.
Note: (IF A CHANGE THAT WILL MAKE YOU A BETTER): PARENT: PERSON: SPOUSE: EMPLOYEE: CHRISTIAN: HASN'T HAPPENED YET.
Note: (SI UN CAMBIO QUE TE HICIERA UN MEJOR): PADRE: PERSONA: ESPOSO: EMPLEADO: CRISTIANO: NO HA OCCURIDO TODAVIA.
Note: (IF YOU KEEP TRYING): YOU'LL EVENTUALLY GET THERE.
Note: (SI TU SIGUES TRATANDO): TU EVENTUALMENTE LLEGARÁS.
IL: (MOST PEOPLE DON'T KEEP TRYING): MOST PEOPLE GIVE UP ALONG THE WAY.
IL: (LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS NO SIGUEN TRATANDO): LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS QUITEAN A LO LARGO DEL CAMINO.
IL: (MOST PEOPLE): DON'T EVEN TRY.
IL: (LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS): NI TRATAN.
Note: (MOST PEOPLE WHO TRY TO CHANGE): EVENTUALLY GIVE UP: WHY?
Note: (LA MAYORÍA DE LAS PERSONAS QUE TRATAN DE CAMBIAR): EVENTUALMENTE QUITEAN: ¿POR QUÉ?
THE ENEMIES OF CHANGE:
THE ENEMIES OF CHANGE:
LOS ENEMIGOS DEL CAMBIO:
LOS ENEMIGOS DEL CAMBIO:
I. CONSEQUENCE FROM THE PAST.
I. CONSEQUENCE FROM THE PAST.
I. CONSECUENCIA DEL PASADO.
I. CONSECUENCIA DEL PASADO.
- (YOU DON'T GET A CLEAN SLATE): because: YOU DECIDE TO CHANGE.
- (NO RECIBES UNA PIZARRA LIMPIA): porque: TU DECIDES CAMBIAR.
- (THERE'S STILL THE CONSEQUENCES FROM YESTERDAY): to: DEAL WITH.
- (TODAVIA HAY LAS CONSECUENCIAS DE AYER): para: AFRENTAR.
Note: (WERE NOT TALKING ABOUT GOD'S FORGIVENESS): because: WITH GOD YOU DO GET A CLEAN SLATE.
Note: (NO ESTAMOS HABLANDO DEL PERDÓN DE DIOS): porque: CON DIOS TU SI RECIBES UNA PIZARRA LIMPIA.
- (WHEN YOU REPENT OF A SIN AND ASK GOD FOR FORGIVENESS): GOD FORGIVES YOU COMPLETELY.
- (CUANDO TU TE ARREPIENTES DE UN PECADO Y LE PIDES A DIOS QUE TE PERDÓNE): DIOS TE PERDONA COMPLETAMENTE.
IL: (IF YOU COMMIT A CRIME AND THEN REPENT AND ASK GOD TO FORGIVE): GOD WILL FORGIVE YOU BUT YOU STILL HAVE TO GO TO PRISON AND PAY FOR YOUR CRIME.
IL: (SI COMETAS UN CRÍMEN Y ENTONCES TE ARREPIENTAS Y PIDES A DIOS QUE TE PERDONE): DIOS TE PERDONARÁ PERO TODAVIA TIENES QUE IR A LA PRISIÓN Y PAGAR POR TU CRIMEN.
IL: (IF YOUR PREGNANT AND NOT MARRIED AND ASK FOR FORGIVENESS GOD FORGIVES YOU): but: YOUR STILL PREGNANT AND HAVE TO RAISE YOUR CHILD AS A SINGLE PARENT.
IL: (SI ESTAS EMBARAZADO Y NO ESTÁS CASADO Y PIDES PERDÓN DIOS TE PERDÓN): pero: TODAVIA ESTA EMBARAZADA Y AHORA TIENES QUE CRIAR A SU HIJO COMO PADRE SOLTERO.
Note: (MANY TIMES WHEN WE TRY TO CHANGE): we do good for a: WEEK: MONTH: YEAR: and: WE DISCOVER NO MATTER HOW HARD WE TRY TO CHANGE WE STILL HAVE OLD CONSEQUENCES FROM THE PAST.
Note: (MUCHAS VECES CUANDO TRATAMOS DE CAMBIAR): estamos bien por una: SEMANA: MES: AÑO: y: DESCUBRIMOS QUE NO IMPORTA QUE DURO TRATEMOS DE CAMBIAR TODAVIA TENEMOS CONSECUENCIAS DEL PASADO.
- (PEOPLE EXPERIENCE WHEN THEY TRY TO CHANGE): THE CONSEQUENCES OF THEIR PAST AFFECTS THE PRESENT.
- (PERSONAS EXPERIMENTAN CUANDO TRATAN DE CAMBIAR): las: CONSECUENCIAS DE SU PASADO AFECTA EL PRESENTE.
Note: (IT'S THE LAW): of: THE HARVEST.
Note: (ES LA LEY): de: LA COSECHA.
(NLT) 7 Don’t be misled you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant. 8 Those who live only to satisfy their own sinful nature will harvest decay and death from that sinful nature. But those who live to please the Spirit will harvest everlasting life from the Spirit.
Gálatas 6:7-8 (NTV) 7 No se dejen engañar: nadie puede burlarse de la justicia de Dios. Siempre se cosecha lo que se siembra. 8 Los que viven solo para satisfacer los deseos de su propia naturaleza pecaminosa cosecharán, de esa naturaleza, destrucción y muerte; pero los que viven para agradar al Espíritu, del Espíritu, cosecharán vida eterna.
Q: (WHAT ABOUT FORGIVENESS?): DOESN'T GOD FORGIVE US FOR OUR PAST SINS?
Q: (WHAT ABOUT FORGIVENESS?): DOESN'T GOD FORGIVE US FOR OUR PAST SINS?
Q: (¿QUÉ DEL PERDÓN?): ¿DIOS NO NOS PERDONA POR NUESTROS PECADOS PASADOS?
Q: (¿QUÉ DEL PERDÓN?): ¿DIOS NO NOS PERDONA POR NUESTROS PECADOS PASADOS?
- (SI DIOSES NOS PERDONA): pero: TODAVIA HAY ALGUNAS CONSECUENCIAS QUE AFRENTAR.
- (THIS IS IMPORTANT): to: UNDERSTAND.
- (ESTO ES IMPORTANTE): para: ENTENDER.
Note: (YOUR LIFE TODAY): is: THE HARVEST OF WHAT YOU PLANTED BEFORE.
Note: (TU VIDA HOY): es: LA COSECHA DE LO QUE TU PLANTASTE ANTES.
Note: (YOU’RE REAPING TODAY): WHAT YOU HAVE SOWN IN THE PAST BOTH GOOD AND BAD.
Note: (ESTÁS COSECHANDO HOY): LO QUE TU HAS SEMBRADO EN EL PASADO SEA BUENO O MALO.
Note: (WHEN YOU DECIDE TO MAKE CHANGES IN YOUR LIFE): THERE’S A PERIOD OF TIME DURING THE PROCESS: that: YOU STILL HAVE TO DEAL WITH THE CONSEQUENCES FROM YESTERDAY.
Note: (CUANDO TU DECIDES HACER CAMBIOS EN TU VIDA): HAY UN PERIODO DE TIEMPO DURANTE EL PROCESO: que: TODAVIA TIENES QUE TRATAR CON LAS CONSECUENCIAS DE AYER.
- (IT DOESN'T MAGICALLY): GO AWAY.
- (NO SE DESAPARECE): MAGICAMENTE.
Note: (DON'T LET THE FACT THAT YOU STILL HAVE CONSEQUENCES TO FACE): become: AN EXCUSE FOR GIVING UP.
Note: (NO DEJES QUE EL HECHO QUE AÚN TIENES CONSECUENCIAS QUE AFRENTAR): se conviérta en: UNA EXCUSA PARA DARTE POR VENCIDO.
Note: (IF YOU’RE NOW SOWING GOOD SEED): YOU'LL EVENTUALLY REAP A GOOD HARVEST.
Note: (SI TU AHORA ESTÁS SEMBRANDO BUENA SEMILLA): EVENTUALMENTE COSECHARAS UNA BUENA COSECHA.
- (IT'S JUST A MATTER OF TIME): DON'T GIVE UP.
- (SOLO ES UNA CUESTIÓN DE TIEMPO): NO TE DES POR VENCIDO.
I. CONSEQUENCE FROM THE PAST.
I. CONSECUENCIA DEL PASADO.
II. HAVING TO WAIT FOR THE RIGHT RESULTS.
II. HAVING TO WAIT FOR THE RIGHT RESULTS.
II. TENIENDO QUE ESPERAR PARA LOS RESULTADOS CORRECTOS.
II. TENIENDO QUE ESPERAR PARA LOS RESULTADOS CORRECTOS.
- (WE HAVE TO ACCEPT): that: CHANGE DOESN'T HAPPEN OVERNIGHT.
- (TENEMOS QUE ACEPTAR) que: EL CAMBIO NO OCCURRE DE LA NOCHE A LA MANANA.
(NLT) 9 So let’s not get tired of doing what is good. At just the right time we will reap a harvest of blessing if we don’t give up.
Gálatas 6:9 (NTV) 9 Así que no nos cansemos de hacer el bien. A su debido tiempo, cosecharemos numerosas bendiciones si no nos damos por vencidos.
Note: (PAUL IS SAYING): YOU WILL BE PAID WHEN THE PAYMENT IS DUE.
Note: (PABLO ESTÁ DICIENDO): SE TE PAGARÁ CUANDO EL PAGO ES DEBIDO.
Note: (DON'T EXPECT TO SEE RESULTS): before: THE TIME IS DUE.
Note: (NO ESPERE VER LOS RESULTADOS): antes: QUE EL TIEMPO ES DEBIDO.
- (GOD PAYS): ON TIME.
- (DIOS PAGA): A TIEMPO.
- (IF YOU CONTINUE TO MAKE AN EFFORT TO DO GOOD): you will receive: YOUR PAYMENT: YOUR HARVEST: WHEN THE PAYMENT IS DUE.
- (SI CONTINÚAS HACIENDO UN ESFUERZO PARA HACER EL BIEN): recibirás: TU PAGO: TU COSECHA: CUANDO SE PAGUE EL PAGO.
- (IT TAKES TIME): YOU'VE GOT TO BE PATIENT.
- (TOMA TIEMPO): TIENES QUE SER PACIENTE.
TWO THINGS ABOUT THE LAW OF THE HARVEST:
DOS COSAS SOBRE LA LEY DE LA COSECHA:
1). YOU REAP LATER THAN YOU SOW.
1). YOU REAP LATER THAN YOU SOW.
1). TU COSECHAS DESPUÉS DE LO QUE SIEMBRAS.
1). TU COSECHAS DESPUÉS DE LO QUE SIEMBRAS.
IL: (YOU SOW IN THE SPRING): and: REAP IN THE FALL.
IL:
2). YOU REAP MORE THAN YOU SOW.
2). YOU REAP MORE THAN YOU SOW.
2). TU COSECHAS MÁS DE LO QUE SIEMBRAS.
2). TU COSECHAS MÁS DE LO QUE SIEMBRAS.
IL: (TU SIEMBRAS SEMILLA DE MANZANA): y: COSECHAS UN ÁRBOL QUE PRODUCE MÁS MANZANAS.
- (AT THE RIGHT TIME THE HARVEST COMES IN): and: IT’S MORE.
- (EN EL MOMENTO CORRECTO LA COSECHA VIENE): y: ES MÁS.
IL: (DON'T GIVE UP): TOO SOON.
IL: (NO TE RINDAS): DEMASIADO PRONTO.
IL: (DON'T BECOME WEARY): of: DOING GOOD.
IL: (NO TE CANSES): de: HACER EL BIEN.
Note: (YOU WILL REAP A HARVEST IN DUE SEASON): if: YOU DO NOT GIVE UP.
Note: (COSECHARAS UNA COSECHA EN LA TEMPORADA DEBIDA): si: NO TE RINDES.
Note: (THE HARVEST COMES ACCORDING): to: GOD’S PERFECT TIMING.
Note: (LA COSECHA VIENE ACUERDO): al: TIEMPO PERFECTO DE DIOS.
Note: DON'T BE IMPATIENT: DON'T GIVE UP: THE HARVEST WILL COME IN ON TIME.
Note: NO SEAS IMPACIENTE: NO TE RINDAS: LA COSECHA LLEGARÁ A TIEMPO.
I. CONSEQUENCE FROM THE PAST.
I. CONSECUENCIA DEL PASADO.
II. HAVING TO WAIT FOR THE RIGHT RESULTS.
II. TENIENDO QUE ESPERAR PARA LOS RESULTADOS CORRECTOS.
III. UNWILLINGNESS TO DO IT GOD'S WAY.
III. UNWILLINGNESS TO DO IT GOD'S WAY.
III. NO ESTAR DISPUESTO HACERLO A LA MANERA DE DIOS.
III. NO ESTAR DISPUESTO HACERLO A LA MANERA DE DIOS.
- (MANY GIVE UP TRYING TO CHANGE): because: THEY TRY TO CHANGE USING ANOTHER METHOD THAN GOD'S METHOD.
- (MUCHOS PARAN DE TRATAR DE CAMBIAR): porque: TRATAN DE CAMBIAR USANDO OTRO MÉTODO QUE EL MÉTODO DE DIOS.
- (WE DON'T BELIEVE): that: GOD'S WAY WORKS BEST.
- (NO CREEMOS): que: EL CAMINO DE DIOS TRABAJA MEJOR.
- (WE TRY TO DO THINGS OUR WAY): and: WE FAIL.
- (TRATAMOS DE HACER LAS COSAS A NUESTRA MANERA): y: FRACASAMOS.
Note: (WHEN OTHER STRATEGIES FAIL): WE'RE TEMPTED TO GIVE UP.
Note: (CUANDO OTRAS ESTRATEGIAS FRACASAN): ESTAMOS TENTADOS A RENDIRNOS.
Note: (IF YOU WANT TO CREATE LASTING CHANGE IN YOUR LIFE): YOU HAVE TO DO IT GOD'S WAY.
Note: (SI TU QUIERES CREAR UN CAMBIO DURADERO EN TU VIDA): TIENES QUE HACERLO A LA MANERA DE DIOS.
(NLT) 7 Don’t be misled you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant.
Gálatas 6:7 (NTV) 7 No se dejen engañar: nadie puede burlarse de la justicia de Dios. Siempre se cosecha lo que se siembra.
- (PAUL IS SAYING): GOD KNOWS WHAT HE'S TALKING ABOUT.
- (PABLO ESTÁ DICIENDO): DIOS SABE DE LO QUE ESTÁ HABLANDO.
- (GOD KNOWS): WHAT’S BEST.
- (DIOS SABE): LO QUE ES MEJOR.
Note: (THERE'S ONLY ONE WAY TO CREATE LASTING CHANGE IN YOUR LIFE): by: COMMITTING YOURSELF TO BEING OBEDIENT TO GOD.
Note: (SOLO HAY UNA MANERA DE CREAR UN CAMBIO DURADERO EN TU VIDA): por: COMPROMETIENDOTE A SER OBEDIENTE A DIOS.
Note: (STICKING WITH THAT COMMITMENT): AS LONG AS IT TAKES.
Note: (SIGUIENDO CON ESE COMPROMISO): EL TIEMPO QUE SEA NECESARIO.
CONCLUSION
CONCLUSION
- (THERE’S NO SHORT CUTS TO CREATING LASTING CHANGE IN YOUR LIFE): but: THERE’S A SURE LONG WAY OF GETTING THERE.
- (NO HAY MANERA RAPIDA PARA CREAR UN CAMBIO DURADERO EN TU VIDA): pero: HAY UNA MANERA LARGA SEGURA DE LLEGAR.
Note: (STAY ON GODS PATH): and: STAY THERE UNTIL THE HARVEST COMES IN.
Note: (MANTENGATE EN EL CAMINO DE DIOS): y: MANTÉNGATE ALLÍ HASTA QUE LA COSECHA LLEGUE.
- (GOD IS PLEASED WITH YOUR DESIRE): to be a better: SPOUSE: PARENT: BOSS: EMPLOYEE: CHRISTIAN.
- (DIOS ESTÁ CONTENTO CON TU DESEO): de ser un mejor: CÓNYUGE: PADRE: JEFE: EMPLEADO: CRISTIANO.
(DON'T BECOME WEARY IN DOING GOOD): and: DON'T GIVE UP.
(DON'T BECOME WEARY IN DOING GOOD): and: DON'T GIVE UP.
- (DIOS ESTÁ CONTENTO CON TU DESEO): de ser más: SALUDABLE: GENEROSO: AMABLE: PACIENTE: que: TU ERAS ANTES.
Note: (AS YOU MOVE IN THIS DIRECTION YOU MAY NOT SEE RESULTS IMMEDIATELY): but: YOU’LL SEE THEM EVENTUALLY.
Note: (MIENTRAS TE M(DON'T BECOME WEARY IN DOING GOOD): and: DON'T GIVE UP.
Note: (DON'T BECOME WEARY IN DOING GOOD): and: DON'T GIVE UP.
(NO TE CANSE EN HACER EL BIEN): y: NO TE RINDAS.
(NO TE CANSE EN HACER EL BIEN): y: NO TE RINDAS.
(CONTINUE): until: THE HARVEST COMES IN.
(CONTINUE): until: THE HARVEST COMES IN.
(CONTINUA): hasta que: LA COSECHA LLEGUE.
(CONTINUA): hasta que: LA COSECHA LLEGUE.