Predicación Expositiva - Clase 4
Sermon • Submitted
0 ratings
· 50 viewsNotes
Transcript
Ya vimos que es predicar Expositivamente:
Vimos las convicciones de un predicar expositivo
Vimos el llamado de Dios a la predicación expositiva
Vimos El Privilegio de un predicador expositivo (Predica de parte de Dios a los hombres) y la Responsabilidad del Predicador Expositivo (Delante de Dios - Debe ser fiel)
Los Principios Generales de la Predicación Expositiva.
5. Los Principios Generales de la Predicación Expositiva.
Comenzamos con la practica de la predicación expositiva.
A. Todo Inicia con la Exégesis
A. Todo Inicia con la Exégesis
Debemos Orar por iluminación y santificación -------
No es una parte del proceso, todo debe estar bañado de oración. Solo en dependencia del E.S. podemos ser iluminados, transformados y podremos ser usados por Dios para la transformación de otros.
-------
1. Traducir el texto
Necesitamos ir al original.
2. Establecer el texto
La gente va a leer (Este texto no esta en los mm mas antiguos - necesitamos dar una explicación, decidir sobre esto) EJ:
(Jesus lo dio en marcos ¿Lo incluyo Mateo en su argumento?) ¿que hago? ¿Alguien lo agrego o alguien lo quito? ¿Que le dirás a la gente?
---------
3. Leer sobre el contexto histórico
4. Observar el texto y su contexto inmediato
5. Analizar las frases (sintaxis)
Inicio estudiando todo el libro - me acerco al texto que me corresponde. llego a las frases y sus conexiones lógicas ¿Como se relacionan las frases?.
Hay diferentes transiciones: (Inferencias - contrastes - Proposito)
Esto le dará progresión a nuestro sermón....
6. Estudiar palabras (morfológica y léxicamente)
Cada palabra es inerrante, es intencional. Dios decidió usar una palabra y no otra ¿Porque? - A Dios no se le viene a la mente una palabra porque si. Necesito estudiarla con profundidad.
Léxico: ver lo que significa en el Diccionario
Morfología: como aporta al significado que sea singular, primera persona, tiempo presente - (La simiente - en singular)
7. Comparar traducciones
Más podemos aprender de lo que significa el original, si no entendemos griego o hebreo. Ayuda leer el texto en una traducción literal, dinámica - hay buenas traducciones que preservan el sentido del texto. Podemos ver algo que no vemos, textos difíciles de traducir (Conceptos difíciles que necesito investigar - Palabras ajenas a nuestra cultura) Queremos conocer la idea original del autor.
Hebreo: 7556 (ṣō∙ně(h)(Animal pequeño que se puede pastorear) Traducido: Oveja, Cabra, rebañoCordero. ¿Para nosotros son diferentes? Para los hebreos no.
Debo saber si la iglesia tiene una palabra diferente de la que yo estoy hablando. Una frase tal vez este en otro versículo y ellos no lo encuentran.
8. Corroborar con comentarios
Sería orgulloso si creo que no puedo aprender mas de nadie. Dios ilumino a muchos antes y tal vez eran mas entendidos que yo y pueden ver cosas que yo no veo, pueden corregirme, refinar mi pensamiento, ampliar mi entendimiento.
Aquí necesitamos mucho discernimiento (Necesitamos saber como usarlos y Conocer la doctrina de los autores) ellos no son inspirados.
9. Resolver problemas en el texto y el contexto
Lo dejamos para lo último, puedo pensar en opciones y una vez tengo mejor entendimiento del argumento puedo ya haber llegado a conclusiones al final.
10. Escribir la proposición exegética (con bosquejo) - Convertirla en una homiletica
Es una sola oración donde exponemos lo que al autor original quizo comunicar a su audiencia. Pablo queiso que los Galatas..... esto sera la base del sermón - veremos como convertir esto a una propocisión homiletica “Hoy veremos.... proposito para el sermón”.
Ya tenemos toda la información, ahora debemos trabajar para hacer un sermón - Exponer y Aplicar el texto.
B. Desarrollar el manuscrito del sermón (Predicación)
B. Desarrollar el manuscrito del sermón (Predicación)
Proposición homilético y bosquejo
Explicación del texto
Ilustraciones
Implicación
Sistematización
Trancisiones
Introducción y conclusión
C. Presentación del Sermón
C. Presentación del Sermón
Preparar los corazones a través de la oración
Ejemplificar con convicción la emoción del texto
Lunes...... estudio ordenado.... para el domingo.
------------
Tarea:
Contexto Histórico de
Contexto Histórico de
b)
c)
¿Quien escribió?
Samuel, posiblemente - ¿Es necesario saber que fue el quien lo escribió? - tal vez necesito mencionarlo por la curiosidad de la gente.
¿A Quien?
Al Pueblo de Israel
¿Cuando?
El Libro menciona a David, así que describe una historia del tiempo de los jueces, pero fue Escrito después de que David fue ungido por Rey, el libro argumenta que Dios escogió al linaje de David, esta enfatizando el origen de la familia de David. Probable que fue escrito luego de que murió Saul - cuando Isbosef estaba reinando en el Norte.
¿Porque?
La nación estaba dividida y necesitaba Israel unirse bajo el reinado de David, el ungido de Dios.
¿Que?
El Capitulo 1 del libro de Rut nos informa que este libro se trata de la historia de una familia de un hombre de que vivió en el tiempo que gobernaban los jueces, cuando hubo gran hambre en la tierra (1:1).
Estas dos primeras referencias históricas nos proveen el contexto donde se desarrolla la historia. Hasta aquí podemos recordar que una de las promesas de Dios para los hijos de Abraham es que serían bendecidos en la tierra de la promesa, sin embargo, esta bendición incondicional debía esperarse por fe, guardando el pacto de Dios y permaneciendo en la tierra de la promesa.
Israel en el tiempo de los jueces había roto una y otra vez el pacto viviendo según su voluntad, unas de las frases que mas se repite en el libro de los Jueces es: “no había rey en Israel; cada uno hacía lo que bien le parecía”, por este quebrantamiento del pacto Dios estaba disciplinando a Israel permitiendo que la tierra de Israel fuera saqueada por sus enemigos y ahora en lugar de disfrutar de abundantes cosechas como la que vio Isaías en sus días () ellos estaban sufriendo una gran hambre en la tierra. “Hambre en la tierra”
Claramente esta es la disciplina de Dios tenía como propósito hacerles ver a ellos que el Señor no estaba a gusto con su estilo de vida, con su desobediencia y su quebrantamiento al pacto, tenía el propósito de hacerlos volver a Dios en arrepentimiento y fe, mas adelante Dios le recuerda esto a Israel “si se humillare mi pueblo, sobre el cual mi nombre es invocado, y oraren, y buscaren mi rostro, y se convirtieren de sus malos caminos; entonces yo oiré desde los cielos, y perdonaré sus pecados, y sanaré su tierra.” (, RVR60).
Con este contexto histórico en mente, podemos entender como Elimelec agravo sobre él la disciplina de Dios, saliendo de la tierra prometida, buscando refugio en medio de los enemigos de Jehová, sin buscar a Dios, ni volver sus ojos a él en arrepentimiento. - Los hijos toman mujeres Moabitas - mas pecado.
Debo buscar esto, textos bíblicos que hablen de mi texto -
Fuentes primarias. Leer historiadores que escribieron historia (Josefo, hedercheim, panorama del A.T.)
Recordemos que la historia no santifica.... No vamos a la iglesia aprender historia. Debo mencionarla solo si me ayuda a entender el texto.
Para que?
Mateo inicia su evangelio con la genealogia de Jesucristo en estos vesículos, el contexto historico de esta poción es toda la historia de la redención antes del Mesías, para resarltar la fidelidad de Diso a su pacto.
Mateo en esta porción esta señalando hacia las promesas que Dios había dado a su pueblo en la historía, promesas que hablaban de un mesías, una simiente que nacería de la familia del patriarca Abraham y por medio de la cual serían bendecidas todas las familias de la tierra (), una simiente que nacería de de la familia del rey David, aquel a quien Dios le había hecho la promesa de que uno de su simiente se sentaría en su trono por la eternidad y sería Señor sobre su pueblo ().
Lista de ayudas.... pero no son las unicas....
¿Hay alguna parte del texto que se dirija a un grupo o persona en específico?
David se dirige a Dios y escribe el salmo para el pueblo de Dios.
¿Porque lo escribe al pueblo? También quiere que ellos experimenten el perdón de Dios.
¿Existe algún contraste o comparación? Contraste entre Dios y David - entre la justicia y el pecado - el pecado del hombre y la misericordia de Dios. Entre lo que Dios hace y lo que David y el hombre hace.
¿Cuáles son los recursos literarios que aparecen en el texto (símbolo, metáfora, etc.)?
Contraste entre
Muchos, estos proveen mis ilustraciones para el sermón. (No tenemos que inventar) EJ. Borrar los pecados, lavar, limpiar, ¿Como se hacía en este tiempo? Los ojos de Dios, la sentencia de un Juez.
¿Se encuentran elementos culturales en el texto?
La palabra “Lávame” tiene un connotación cultural en la que merece la pena ahondar, será interesante ir la ley seremonial y pensar un poco en como Dios demandaba limpieza para que los hombres pudieran acercarse a El y como esta señalaba a la obra del mésias promtido.
¿El género literario afecta lo que el autor quiso comunicar?
Es poesía hebrea (Paralelismo - sinónimo) Ten piedad de mi = Borra mis rebeliones - lávame de mi maldad = Límpiame de mi pecado .... no hay diferencia, son dos palabras diferentes pero el énfasis es sinónimo ¿En que son iguales?
Reconozco = esta delante de mi
En el versículo 1 David ruega a Dios por piedad, en la ultima frase tenemos lo que él espera al recibir esta piedad, esto es “Que Dios borre sus rebeliones”. En la mitad tenemos dos frases sinonimas que hablan del porque David espera que Dios responsa su oración, en la primera frase habla del carácter misericordioso de Dios, él le atribuye a Dios ser misericordioso al decir “Conforme a tu misericordia” y luego entiende en medio de su ruego que Dios esta dispuesto a actuar conforme a su carácter misericordioso otorgando esta misericordia abundantemente, lo expresa con la palabra “Multitud de Misericordia”.
¿Se emplea conjunciones? la conjunción y.... se usa 4 veces
¿Cuales son las palabra que se enfatizan? Pecado, Maldad, rebelión hablando de David ..... gracia, misericordia, perdón hablando de Dios.
¿Cuáles son las palabras o frases que el autor enfatiza a lo largo del texto? (1) Orden de las palabras (2) Repetición (Pag. 22 Notas sobre detalles)
La palabras que mas se destacan en el texto tienen que ver por un lado con el pecado, se habla de este como: Rebeliones, maldad, lo malo, algo que mancha y necesita ser limpiado, un mal que esta siempre delante del hombre, algo que ofende directamente a Dios y que Dios juzga.
Por otra parte se resalta la misericordia de Dios es muy importante, la Biblioteca logos dice que el sentido en que usado aquí este sustantivo, habla del amor de Dios que se relaciona con la fidelidad de su pacto. Será bueno ahondar en la promesas del pacto, pues con base en ellas que David ruega por misericordia y pienso que este es el punto del texto.
¿Hay palabras o frases en el texto que el autor utiliza en otras partes del libro? Si
¿Hay palabras o frases en el texto que la Biblia enfatiza en otros lugares? Si…
¿Cuál es el punto central del texto?
¿Cuales son los verbos que se usan? estos nos guiarán hacia el significado del autor, nos ayudan a ver las frases o preposiciones de una pericopa.
¿Cuál es el punto central del texto?
David quiere que el pueblo de Dios experimente el perdón de Dios.
Hay una frase central que enfatiza el autor?
¿En cuántas partes se divide el texto? ´
1-2 Misericordia de Dios ....
3-4 Pecado de David
¿Cual es el Objetivo de cada sección del texto?
Exaltar la misericordia de Dios
Resaltar el pecado de David
Que quiso David que su audiencia creyera e hiciera?
David quiere que creamos que Dios es misericordioso y que esta dispuesto a ofrecer abundante misericordia al que la pide, Este salmo nos invita a venir a Dios cuando hemos sido rebeldes contra él para suplicar su perdón y además nos invita venir con confianza, porque en Dios hay abundante piedad.
Se nos llama a creer cuánto nos mancha el pecado, cuanto nos afecta y nos llama venir a Dios esperando ser completamente limpios. Es importante aquí entender que en contexto del pecado de David, una vez confesado su pecado al ser descubierto por Natan, Dios le aseguro que su culpa había sido quitada.
Se nos llama a creer que nuestro pecado es muy grande, esto lo expresa en el Ver. 2 cuando habla de querer ser limpio más y más, David se ve muy sucio, en un grado abundante de suciedad y entonces ruega por ser limpio.
En el Vr. 3. David reconoce no solo que ha pecado una vez, sino que se reconoce como un pecador que tiene arraigado el pecado en su vida “El pecado y la rebelión esta delante de él siempre”, aquí tenemos otro sinonimo para pecado “Rebelión”. Se nos llama a reconocer que en nuestra condición caída, aun cuando hallamos creído en las promesas de Dios, aún seguimos siendo pecadores, a pesar de que podemos esperar de Dios limpieza, tendremos que regresar a él cada día en arrepentimiento por cuanto el pecado siempre esta delante de nosotros, no podemos dar un paso sin pecar, no hay un momento en que podamos cumplir perfectamente la ley de Dios, por tanto debemso descansar en su promesa de abundante perdón citada en el Vr. 1. El Salmista nos invita pues a confiar en la abundante misericordia de Dios que esta disponible para pecadores como nosotros.
En el Vs. 4 se nos dice que todos pecado es principalmente contra Dios, es delante de sus ojos que pecamos y le ofendemos. Al decir que pecamos delante de los ojos de Dios, el salmista quiere que entendamos que aunque nos escondamos para pecar, que por lo general es lo que buscamos, no podremos jamás ocultarnos de de Dios, cuando pecamos lo hacemos delante de sus ojos.
En el Vs. 4 se nos dice que todos pecado es principalmente contra Dios, es delante de sus ojos que pecamos y le ofendemos. Al decir que pecamos delante de los ojos de Dios, el salmista quiere que entendamos que aunque nos escondamos para pecar, que por lo general es lo que buscamos, no podremos jamás ocultarnos de de Dios, cuando pecamso lo hacemos delante de sus ojos.
Aquí se nos llama a temer a Dios, a creer que no hay una segundo en nuestra vida que no andemos de cara a El. La segunda parte del Ver.4 es una consecuencia de lo dicho anteriormente, si pecamos de cara a Dios, cuando El entra en juicio con nosotros siempre este juicio será Justo, no podremos jamás reprocharle de haberse equivocado cuando nos juzga. La manera en que Dios juzga es por medio de su palabra. El Salmista nos llama a confiar en la palabra de Dios, ella es la que nos redargulle y nos reprende.
Quiere mostrar que Dios puede borrar pecados y rebeliones.
Quiere que la gente siga su ejemplo
Todos los imperativos deben salir del texto. Todos los indicativos. Pueden ser explícitos o implícitos.
La meta es leer el texto, buscar y ver nuevas cosas.
Contenido: Perdón que alguien que se arrepiente recibe por la misericordia de Dios
Proposito: Ejemplificar como el hombre debe pedir perdón
David hizo una descripción de su arrepentimiento para que los Israelitas pudieran seguir ese ejemplo de apelar al caracter de Dios y recibir su perdon.
Cambio a una proposición Homilética:
Andres predica acerca del mismo tema con el mismo proposito....
Dos motivos por lo que debemos arrepentirnos:
(1-2) Dios es lleno de Misericordia
Nosotros estamos llenos de rebelión y pecado (3-4)
4. Observar el texto Gramatica - Esto es para mi, no para la iglesia, entender mejor el texto.
· Puedo notar que el salmo tiene una estructura sinonima
אֲנִי, este es el pronombre personal (ʾǎnî) en español: “mi” esta en primera persona singular. El salmista esta pidiendo que Dios tenga piedad específicamente para él.
אֲנִי, este es el pronombre personal (ʾǎnî) en español: “mi” esta en primera persona singular. El salmista esta pidiendo que Dios tenga piedad específicamente para él.
אֱלֹהִים, este es el sustantivo (ʾělō∙hîm). Dios, o sea, el verdadero Dios, nota: a pesar de que la forma es gramaticalmente plural, el significado es singular y muchos recursos piensan que implica majestad o majestuosidad ()[2]
אֱלֹהִים, este es el sustantivo (ʾělō∙hîm). Dios, o sea, el verdadero Dios, nota: a pesar de que la forma es gramaticalmente plural, el significado es singular y muchos recursos piensan que implica majestad o majestuosidad ()[2]
כְּ Esta es la preposición k en hebreo, que reina Valera traduce como “Conforme a” con esta preposición esta señalando de que manera esta pidiendo gracia, es un tipo de gracia que se conforma al carácter bondadoso [ḥésed] de Dios.
כְּ Esta es la preposición k en hebreo, que reina Valera traduce como “Conforme a” con esta preposición esta señalando de que manera esta pidiendo gracia, es un tipo de gracia que se conforma al carácter bondadoso [ḥésed] de Dios.
אַתָּה este es el sustantivo [ḥésed] el diccionario lo define como: solidaridad, amor, bondad, lealtad, compromiso, amabilidad, buenas acciones[3]. El sentido en el que se usa aquí según la biblioteca Logos es: Amor leal, una clase de amor inagotable, de bondad o amabilidad, que a menudo se usa para señalar el amor de Dios que se relaciona con la fidelidad a su pacto. Cotejando con una concordancia esta palabra es usada en relación con la fidelidad de Dios unas 206 veces en el Antiguo testamento, es traducida normalmente como “Misericordia”. Importante que en los salmos este sustantivo esta acompañado de palabras como: Abundante (), Maravillosa (), perpetua (), preciosa (), grande (), continua (), Antiguas (), es para siempre ( – ), Mejor que la vida (), por esta misericordia Dios es digno de alabnza (), Es más grande que los cielo (), es buena (), Es consoladora (), es vivificante ()
אַתָּה este es el sustantivo [ḥésed] el diccionario lo define como: solidaridad, amor, bondad, lealtad, compromiso, amabilidad, buenas acciones[3]. El sentido en el que se usa aquí según la biblioteca Logos es: Amor leal, una clase de amor inagotable, de bondad o amabilidad, que a menudo se usa para señalar el amor de Dios que se relaciona con la fidelidad a su pacto. Cotejando con una concordancia esta palabra es usada en relación con la fidelidad de Dios unas 206 veces en el Antiguo testamento, es traducida normalmente como “Misericordia”. Importante que en los salmos este sustantivo esta acompañado de palabras como: Abundante (), Maravillosa (), perpetua (), preciosa (), grande (), continua (), Antiguas (), es para siempre ( – ), Mejor que la vida (), por esta misericordia Dios es digno de alabnza (), Es más grande que los cielo (), es buena (), Es consoladora (), es vivificante ()
חֶ֫סֶד(ʾǎt∙tā(h) Este es el pronombre personal “Tu yo” El salmista esta señalando que quien es la fuente de esta misericordia.
חֶ֫סֶד(ʾǎt∙tā(h) Este es el pronombre personal “Tu yo” El salmista esta señalando que quien es la fuente de esta misericordia.
En el texto siguiente tenemos que el salmista pide a Dios רַחֲמִים (rǎ∙ḥǎmîm) compasión, en lugar del verbo (ḥā∙nǎn) usa aquí este sustantivo para señalar que la acción que espera de Dios es por cuanto Él es compasivo.
En el texto siguiente tenemos que el salmista pide a Dios רַחֲמִים (rǎ∙ḥǎmîm) compasión, en lugar del verbo (ḥā∙nǎn) usa aquí este sustantivo para señalar que la acción que espera de Dios es por cuanto Él es compasivo.
La compasión que el salmista espera es una que esta de acuerdo כְ aרֹב (rōḇ) otro sustantivo que señala algo inusual en tamaño, que es traducido como “multitud”. Así que Dios es demasiado compasivo y el salmista espera que Dios según este verbo en tema Qal מָחָה (mā∙ḥā(h)) que el diccionario traduce como: destruir, aniquilar, borrar, reducir a la nada, como una extensión figurativa de las impurezas que se lavan de un objeto[4], quite toda trasgresión o rebelión a la ley de Dios פֶּשַׁע (pě∙šǎʿ) que lo ha corrompido, de acuerdo con este atributo de Dios.
La compasión que el salmista espera es una que esta de acuerdo כְ aרֹב (rōḇ) otro sustantivo que señala algo inusual en tamaño, que es traducido como “multitud”. Así que Dios es demasiado compasivo y el salmista espera que Dios según este verbo en tema Qal מָחָה (mā∙ḥā(h)) que el diccionario traduce como: destruir, aniquilar, borrar, reducir a la nada, como una extensión figurativa de las impurezas que se lavan de un objeto[4], quite toda trasgresión o rebelión a la ley de Dios פֶּשַׁע (pě∙šǎʿ) que lo ha corrompido, de acuerdo con este atributo de Dios.
Observaciones Gramaticales del
Observaciones Gramaticales del
Observaciones Gramaticales del
Observaciones Gramaticales del
הַרְבֵּה (hǎr∙bē(h)) Este adverbio se usa para señalar una acción no cuantificable, el diccionario lo traduce como: muy, demasiado, o sea, un punto muy alto en la escala de medida ()[5]. Este adverbio esta modificando el verbo כּבס (kḇs) que esta en imperativo y en tema piel, es traducido como Pi. lavar.[6] El salmista se está considerando muy manchado, en extremo, por lo que pide ser limpiado demasiado, el necesita ser muy limpio. ¿de que? él usa sustantivo עָוֹן (ʿā∙wōn) para señalar su condición de culpable, el diccionario dice que esta palabra enfatiza la responsabilidad o culpabilidad causada por el mal incurrido ();[7]
הַרְבֵּה (hǎr∙bē(h)) Este adverbio se usa para señalar una acción no cuantificable, el diccionario lo traduce como: muy, demasiado, o sea, un punto muy alto en la escala de medida ()[5]. Este adverbio esta modificando el verbo כּבס (kḇs) que esta en imperativo y en tema piel, es traducido como Pi. lavar.[6] El salmista se está considerando muy manchado, en extremo, por lo que pide ser limpiado demasiado, el necesita ser muy limpio. ¿de que? él usa sustantivo עָוֹן (ʿā∙wōn) para señalar su condición de culpable, el diccionario dice que esta palabra enfatiza la responsabilidad o culpabilidad causada por el mal incurrido ();[7]
טָהֵר (ṭā∙hēr) Este verbo de la segunda línea del Versículo 2, esta en imperative /Segunda persona/masculine/singular, el tema es Piel, es traducido como: limpiar, purificar, o sea, causar pureza ritual, usualmente con una declaración ritual del nuevo estado ()[8]. Cotejando con una concordancia este verbo se usa mayormente en el libro de Levítico para señalar a la limpieza ceremonial con agua, o por medio de un sacrificio de expiación.
טָהֵר (ṭā∙hēr) Este verbo de la segunda línea del Versículo 2, esta en imperative /Segunda persona/masculine/singular, el tema es Piel, es traducido como: limpiar, purificar, o sea, causar pureza ritual, usualmente con una declaración ritual del nuevo estado ()[8]. Cotejando con una concordancia este verbo se usa mayormente en el libro de Levítico para señalar a la limpieza ceremonial con agua, o por medio de un sacrificio de expiación
[1] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[2] Ibid
[2] Ibid
[3] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[3] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[4] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[4] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[5] Ibid.
[5] Ibid.
Pi. Piel
Pi. Piel
[6] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[6] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[7] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[7] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[8] Ibid
[8] Ibid
אֲנִי, este es el pronombre personal (ʾǎnî) en español: “mi” esta en primera persona singular. El salmista esta pidiendo que Dios tenga piedad específicamente para él.
אֱלֹהִים, este es el sustantivo (ʾělō∙hîm). Dios, o sea, el verdadero Dios, nota: a pesar de que la forma es gramaticalmente plural, el significado es singular y muchos recursos piensan que implica majestad o majestuosidad ()[2]
כְּ Esta es la preposición k en hebreo, que reina Valera traduce como “Conforme a” con esta preposición esta señalando de que manera esta pidiendo gracia, es un tipo de gracia que se conforma al carácter bondadoso [ḥésed] de Dios.
אַתָּה este es el sustantivo [ḥésed] el diccionario lo define como: solidaridad, amor, bondad, lealtad, compromiso, amabilidad, buenas acciones[3]. El sentido en el que se usa aquí según la biblioteca Logos es: Amor leal, una clase de amor inagotable, de bondad o amabilidad, que a menudo se usa para señalar el amor de Dios que se relaciona con la fidelidad a su pacto. Cotejando con una concordancia esta palabra es usada en relación con la fidelidad de Dios unas 206 veces en el Antiguo testamento, es traducida normalmente como “Misericordia”. Importante que en los salmos este sustantivo esta acompañado de palabras como: Abundante (), Maravillosa (), perpetua (), preciosa (), grande (), continua (), Antiguas (), es para siempre ( – ), Mejor que la vida (), por esta misericordia Dios es digno de alabnza (), Es más grande que los cielo (), es buena (), Es consoladora (), es vivificante ()
חֶ֫סֶד(ʾǎt∙tā(h) Este es el pronombre personal “Tu yo” El salmista esta señalando que quien es la fuente de esta misericordia.
En el texto siguiente tenemos que el salmista pide a Dios רַחֲמִים (rǎ∙ḥǎmîm) compasión, en lugar del verbo (ḥā∙nǎn) usa aquí este sustantivo para señalar que la acción que espera de Dios es por cuanto Él es compasivo.
La compasión que el salmista espera es una que esta de acuerdo כְ aרֹב (rōḇ) otro sustantivo que señala algo inusual en tamaño, que es traducido como “multitud”. Así que Dios es demasiado compasivo y el salmista espera que Dios según este verbo en tema Qal מָחָה (mā∙ḥā(h)) que el diccionario traduce como: destruir, aniquilar, borrar, reducir a la nada, como una extensión figurativa de las impurezas que se lavan de un objeto[4], quite toda trasgresión o rebelión a la ley de Dios פֶּשַׁע (pě∙šǎʿ) que lo ha corrompido, de acuerdo con este atributo de Dios.
Observaciones Gramaticales del
Observaciones Gramaticales del
הַרְבֵּה (hǎr∙bē(h)) Este adverbio se usa para señalar una acción no cuantificable, el diccionario lo traduce como: muy, demasiado, o sea, un punto muy alto en la escala de medida ()[5]. Este adverbio esta modificando el verbo כּבס (kḇs) que esta en imperativo y en tema piel, es traducido como Pi. lavar.[6] El salmista se está considerando muy manchado, en extremo, por lo que pide ser limpiado demasiado, el necesita ser muy limpio. ¿de que? él usa sustantivo עָוֹן (ʿā∙wōn) para señalar su condición de culpable, el diccionario dice que esta palabra enfatiza la responsabilidad o culpabilidad causada por el mal incurrido ();[7]
טָהֵר (ṭā∙hēr) Este verbo de la segunda línea del Versículo 2, esta en imperative /Segunda persona/masculine/singular, el tema es Piel, es traducido como: limpiar, purificar, o sea, causar pureza ritual, usualmente con una declaración ritual del nuevo estado ()[8]. Cotejando con una concordancia este verbo se usa mayormente en el libro de Levítico para señalar a la limpieza ceremonial con agua, o por medio de un sacrificio de expiación
[1] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[2] Ibid
y su contexto inmediato
[3] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[4] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[5] Ibid.
Pi. Piel
[6] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[7] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[8] Ibid
חנן Este es el verbo (ḥā∙nǎn), es un verbo de tipo imperativo, su flexión es Segunda persona/singular/masculino, voz activa. El tema de este verbo es Qal. La reina Valera lo traduce como “Ten piedad de”. El diccionario Swanson lo define como: tener piedad, ser gracioso, apiadarse, ser gentil, o sea, mostrar una acción de gentileza, compasión, o beneficio a otro[1]. El sentido en el que se usa aquí según la biblioteca logos es “Exhibir bondad misericordiosa”. El Salmista esta aquí haciendo un ruego a Dios para que le favorezca al extenderle su gracia o favor no merecido o su misericordia. Este verbo es usado en (; , ) en estos textos es traducido en la Reina Valera como misericordia.
אֲנִי, este es el pronombre personal (ʾǎnî) en español: “mi” esta en primera persona singular. El salmista esta pidiendo que Dios tenga piedad específicamente para él.
אֱלֹהִים, este es el sustantivo (ʾělō∙hîm). Dios, o sea, el verdadero Dios, nota: a pesar de que la forma es gramaticalmente plural, el significado es singular y muchos recursos piensan que implica majestad o majestuosidad ()[2]
כְּ Esta es la preposición k en hebreo, que reina Valera traduce como “Conforme a” con esta preposición esta señalando de que manera esta pidiendo gracia, es un tipo de gracia que se conforma al carácter bondadoso [ḥésed] de Dios.
אַתָּה este es el sustantivo [ḥésed] el diccionario lo define como: solidaridad, amor, bondad, lealtad, compromiso, amabilidad, buenas acciones[3]. El sentido en el que se usa aquí según la biblioteca Logos es: Amor leal, una clase de amor inagotable, de bondad o amabilidad, que a menudo se usa para señalar el amor de Dios que se relaciona con la fidelidad a su pacto. Cotejando con una concordancia esta palabra es usada en relación con la fidelidad de Dios unas 206 veces en el Antiguo testamento, es traducida normalmente como “Misericordia”. Importante que en los salmos este sustantivo esta acompañado de palabras como: Abundante (), Maravillosa (), perpetua (), preciosa (), grande (), continua (), Antiguas (), es para siempre ( – ), Mejor que la vida (), por esta misericordia Dios es digno de alabnza (), Es más grande que los cielo (), es buena (), Es consoladora (), es vivificante ()
חֶ֫סֶד(ʾǎt∙tā(h) Este es el pronombre personal “Tu yo” El salmista esta señalando que quien es la fuente de esta misericordia.
En el texto siguiente tenemos que el salmista pide a Dios רַחֲמִים (rǎ∙ḥǎmîm) compasión, en lugar del verbo (ḥā∙nǎn) usa aquí este sustantivo para señalar que la acción que espera de Dios es por cuanto Él es compasivo.
La compasión que el salmista espera es una que esta de acuerdo כְ aרֹב (rōḇ) otro sustantivo que señala algo inusual en tamaño, que es traducido como “multitud”. Así que Dios es demasiado compasivo y el salmista espera que Dios según este verbo en tema Qal מָחָה (mā∙ḥā(h)) que el diccionario traduce como: destruir, aniquilar, borrar, reducir a la nada, como una extensión figurativa de las impurezas que se lavan de un objeto[4], quite toda trasgresión o rebelión a la ley de Dios פֶּשַׁע (pě∙šǎʿ) que lo ha corrompido, de acuerdo con este atributo de Dios.
Observaciones Gramaticales del
Observaciones Gramaticales del
הַרְבֵּה (hǎr∙bē(h)) Este adverbio se usa para señalar una acción no cuantificable, el diccionario lo traduce como: muy, demasiado, o sea, un punto muy alto en la escala de medida ()[5]. Este adverbio esta modificando el verbo כּבס (kḇs) que esta en imperativo y en tema piel, es traducido como Pi. lavar.[6] El salmista se está considerando muy manchado, en extremo, por lo que pide ser limpiado demasiado, el necesita ser muy limpio. ¿de que? él usa sustantivo עָוֹן (ʿā∙wōn) para señalar su condición de culpable, el diccionario dice que esta palabra enfatiza la responsabilidad o culpabilidad causada por el mal incurrido ();[7]
טָהֵר (ṭā∙hēr) Este verbo de la segunda línea del Versículo 2, esta en imperative /Segunda persona/masculine/singular, el tema es Piel, es traducido como: limpiar, purificar, o sea, causar pureza ritual, usualmente con una declaración ritual del nuevo estado ()[8]. Cotejando con una concordancia este verbo se usa mayormente en el libro de Levítico para señalar a la limpieza ceremonial con agua, o por medio de un sacrificio de expiación.
[1] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[2] Ibid
[3] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[4] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[5] Ibid.
Pi. Piel
[6] Pedro Ortiz V., Lexico Hebreo-Español y Arameo-Español (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000).
[7] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
[8] Ibid
5. Analizar las frases (sintaxis)
· Por tanto David quiere que creamos que Dios es misericordioso y que esta dispuesto a ofrecer abundante misericordia al que la pide, Este salmo nos invita a venir a Dios cuando hemos sido rebeldes contra él para suplicar su perdón y además nos invita venir con confianza, porque en Dios hay abundante piedad.
6. Estudiar palabras (morfológica y léxicamente)
· El sustantivo misericordia es muy importante, la Biblioteca logos dice que el sentido en que usado aqui este sustantivo, habla del amor de Dios que se relaciona con la fidelidad de su pacto. Sera bueno ahondar en la promesas del pacto, pues con base en ellas que David ruega por misericordia y pienso que este es el punto del texto.
7. Comparar traducciones
·
·
·
· L
· Lo mas relevante en el texto es que David presenta a Dios como misericordioso, compasivo, que puede limpiar el pecado, pero que al mismo tiempo le desagrada y lo juzga.
