O TEMOR DO SENHOR

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 216 views
Notes
Transcript
Handout
Handout

Texto base

Texto base

Provérbios 19.23 RA
O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
INTRODUÇÃO
Nosso objetivo em estudar o livro de Provérbios é conduzir os corações no conhecimento reverente (temor) ao SENHOR, para uma vida de satisfação e adoração verdadeira. Se existiu alguém para nos ensinar sobre sabedoria vivencial é Salomão, então, torna esse livro especial e relevante.
Aprenderemos sobre o que é temor, sobre a sabedoria pré-existente, e sobre o ensino eficaz.
Isto na prática, deve conduzir a igreja a melhorar seu relacionamento com Deus, seu relacionamento com o próximo e sua cosmovisão.
1. TÍTULO
Bruce K. Waltke, ProvÚrbios, trad. Susana Klassen, 1a ediþÒo, vol. 1, Comentßrios do Antigo Testamento (SÒo Paulo, SP: Editora Cultura CristÒ, 2011), 37.
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 503.
Esta obra é um comentário sobre o que em hebraico é chamado de mišlê “provérbios de”, em conformidade com a prática do antigo Oriente Próximo de usar a primeira palavra de um livro como seu nome.
Provérbios faz parte dos “Escritos”, a terceira e última seção da Bíblia hebraica e está provido de cadências métricas distintas também conferidas a Jó e Salmos. Nas Bíblias em inglês e português, ele se encontra entre os livros poéticos (Jó – Cântico dos Cânticos).
O título hebraico deste livro é מִשְׁלֵי שְׁלוֹמֹה בֶן־דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל “Os Provérbios (ou Comparações) de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel”.
•O título hebraico deste livro é מִשְׁלֵי שְׁלוֹמֹה בֶן־דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל “Os Provérbios (ou Comparações) de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel”.
A Septuaginta varia um pouco, indicando παροιμίαι Σαλωμῶντος υἱοῦ Δαυιδ, ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ισραηλ, “Provérbios de Salomão filho de Davi, que reinou em Israel”,
[…] enquanto a Vulgata simplesmente diz Liber Proverbiorum ou “O livro de Provérbios”.
DATA E AUTORIA
2. DATA E AUTORIA
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 504.
Os sete subtítulos [...] (1.1; 10.1; 22.17; 24.23; 25.1; 30.1; e 31.1) parecem fornecer informação adequada sobre a autoria.
É bastante óbvio que Salomão pode ter formulado pessoalmente todos os provérbios a ele atribuídos no livro, visto que 1 Reis 4.32 afirma que o rei “compôs três mil provérbios”.
Por outro lado, é melhor entender aquelas coleções com títulos, que fazem referência a outras pessoas além de Salomão, como material incorporado ao “banco de sabedoria” de Israel, criado e mantido sob os auspícios do rei, quando Israel desfrutava relações amigáveis com todos seus vizinhos, e depois editadas em uma coleção canônica que ainda retém sua indicação original de autoria.
O livro de Provérbios pertence a um corpo de literatura do antigo Oriente Médio que diz respeito à vida e seus muitos problemas, alguns altamente complexos – como o significado da própria vida, outros mais simples – como aceitar ou rejeitar o convite de um homem egoísta para uma refeição.
3. TEXTO E VERSÕES
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 503.
Bruce K. Waltke, ProvÚrbios, trad. Susana Klassen, 1a ediþÒo, vol. 1, Comentßrios do Antigo Testamento (SÒo Paulo, SP: Editora Cultura CristÒ, 2011), 44.
O texto hebraico de Provérbios está razoavelmente bem preservado e as frequentes variações entre este e a Septuaginta parecem ser causadas mais pela tradução intrinsecamente difícil de material altamente elíptico, com um bom número de palavras raras e, para a maior parte do livro, por uma falta absoluta de contexto do qual derivar auxílio. O estilo e a teologia também ajudam a explicar tais variações.
A evidência geral e a evidência comparativa dos textos e versões, a favor da confiabilidade do TM, são confirmadas pela transmissão conservadora conhecida da literatura de sabedoria do antigo Oriente Próximo. 1 Reis 4.29–31 () sugere que os sábios e seus escritos eram tidos em alta consideração no mundo de Salomão. [TM Texto MassorÚtico]
4. ESTRUTURA
Bruce K. Waltke, ProvÚrbios, trad. Susana Klassen, 1a ediþÒo, vol. 1, Comentßrios do Antigo Testamento (SÒo Paulo, SP: Editora Cultura CristÒ, 2011), 45.
•COLEÇÃO I: TÍTULO COM PREÂMBULO (1.1–7), PRÓLOGO (1.8–8.36) E EPÍLOGO (9.1–18)
•COLEÇÃO II: PROVÉRBIOS DE SALOMÃO I (10.1–22.16) p. 51.
•COLEÇÃO III: OS TRINTA DITOS DO SÁBIO (22.17–24.22) p. 60.
•COLEÇÃO IV: MAIS DITOS DO SÁBIO (24.23–34) p. 63.
•COLEÇÃO V: SALOMÃO II (25.1–29.27) p. 64.
•COLEÇÃO VI: OS DITOS DE AGUR, FILHO DE JAQUE (30.1–33) p. 65.
•COLEÇÃO VII: OS DITOS DE LEMUEL (31.1–31) p. 67.
5. LITERATURA DE SABEDORIA DO ANTIGO ORIENTE PRÓXIMO. Bruce K. Waltke, ProvÚrbios, trad. Susana Klassen, 1a ediþÒo, vol. 1, Comentßrios do Antigo Testamento (SÒo Paulo, SP: Editora Cultura CristÒ, 2011), 68.
Este comentário pressupõe a validade do bem reconhecido gramático-histórico de interpretação, isto é, suas palavras e gramática devem ser interpretadas à luz de seu contexto histórico. Um passo fundamental na interpretação do livro é decidir o ambiente histórico dentro do qual este deve ser interpretado.
6. PROPÓSITO
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 506.
qualquer que seja a origem de cada provérbio, sua abordagem última com a vida é teológica, estendendo-se do relacionamento vertical necessário em direção a padrões comportamentais desejáveis que tornam significativos os relacionamentos horizontais.
Bullock tem muita razão quando afirma que “a função dos tipos de provérbios preservados nesse livro era basicamente aquela de moldar homens e mulheres para serem membros social e religiosamente úteis da sociedade”.6
6 Bullock, Poetic Books, p. 149.
Além do mais, é preciso dizer que embora Provérbios seja universal em sua abordagem da vida e geral em sua estrutura de revelação, ele foi oferecido ao povo da aliança, visando instilar o temor de Javé, não um mero Criador, mas o Deus pessoal e relacional da aliança.
7. Desenvolvimento
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 507.
O temor de Javé (1.7; 10.27; 14.26,27; 15.6; 16.6)
O sábio e o tolo (10.1, 8, 14; 12.15, 23; 13.20)
O justo e o ímpio (10.3, 6,7, 20,21; 11.5–8)
Comunicação (10.18–21, 31,32; 11.9; 12.6)
Pais e filhos (10.1; 13.1; 24; 17.21, 25)
Esposas (12.4; 18.22; 19.14; 31.10–31)
Trabalho e preguiça (10.4,5; 12.11, 24; 13.4)
Orgulho e humildade (11.2; 12.9; 16.18,19; 22.4)
Ira (14.17, 29,30; 15.18; 16.14)
Riqueza e pobreza (10.15; 11.4, 24,25)
8. MENSAGEM
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto, Foco & Desenvolvimento no Antigo Testamento, org. Juan Carlos Martinez, 2a EdiþÒo Revisada e Atualizada (SÒo Paulo: Hagnos, 2014), 510.
Visto que Provérbios é o produto de muitas mentes e o dobro de mãos, pode parecer ridículo tentar estabelecer uma mensagem para o livro. Este escritor crê, contudo, que o Espírito de Deus, que supervisionou todo o processo de inspiração, deu ao livro sua forma final com uma mensagem que pode ser subentendida de forma proposicional.
O plano moral de Deus para uma vida regrada חָכְמָה) recisa ser abraçado em atitude de reverente obediência a Javé por aqueles que aspiram a uma vida significativa como indivíduos e como membros de uma sociedade pactual.
Provérbios 1.1–7 RA
Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel. Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência; para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade; para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso. Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios. O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
Provérbios 1.
TÍTULO E PROPÓSITO
Título e Propósito
Proverbs 1:1–7
Provérbios 1.1–7 RA
Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel. Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência; para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade; para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso. Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios. O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
Provérbios 1.1–7 RA
Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel. Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência; para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade; para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso. Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios. O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
PREÂMBULO
O QUE É UM PREÂMBULO?
Parte preliminar em que se anuncia a promulgação de uma lei ou decreto.
FORMA - ESTRUTURA - CONFIGURAÇÃO
Esses versos são claramente compostos como uma espécie de prefácio do livro. Há uma combinação inteligente: o título é conectado imediatamente aos versos seguintes por meio de infinitivos que desenvolvem o propósito dos “provérbios” mencionados no título.
Esses versos são claramente compostos como uma espécie de prefácio do livro. Há uma combinação inteligente: o título é conectado imediatamente aos versos seguintes por meio de infinitivos que desenvolvem o propósito dos “provérbios” mencionados no título.
A interrupção em v 5 (uma forma finita do verbo) não muda de assunto; o título leva em uma única sentença, vv 1–6.
Pode-se questionar se v.7 sobre o temor do Senhor é parte dos vv 1-6 ou é para ser interpretado como o começo da próxima seção (e, portanto, um tipo de inclusão com 9:10, ou mesmo 31:31, é formado? ). Mas porque o temor do Senhor é, por assim dizer, uma pedra angular do ensino da sabedoria (cf. ,;,33; e também ; ; ), ou um tipo de lema, v 7 pode ser associado ao prefácio.
[…] o prefácio sugere que o objetivo do trabalho é "algo maior" […]. W. Brown reconheceu um círculo concêntrico: abc (2a, 2b, 3a) e c´b´a´ (4–5, 6, 7) com d (v 3b) na posição intermediária, proclamando “justiça, justiça e equidade ”(cf. ). Um sinal importante é a combinação de ("Sabedoria" e "instrução") em vv 2a, 7b, talvez uma inclusão.
G. von Rad (Wisdom, 13) apontou a dificuldade em distinguir entre a multiplicidade de termos nos vv 2-6; eles parecem se sobrepor e é difícil conseguir uma tradução verdadeira. Veja, no entanto, os estudos sobre palavras para sabedoria e loucura de M. V. Fox, mencionados acima. Particularmente importante é sua distinção entre palavras para sabedoria (p. 151; veja também o resumo na pág. 165) entre as categorias de faculdade, atividade e conhecimento. Em qualquer caso, o prefácio sugere que o objetivo do trabalho é "algo maior" (todo o programa de sabedoria?). W. Brown reconheceu um círculo concêntrico: abc (2a, 2b, 3a) e c´b´a´ (4–5, 6, 7) com d (v 3b) na posição intermediária, proclamando “justiça, justiça e equidade ”(cf. ). Um sinal importante é a combinação de 
e 
("Sabedoria" e "instrução") em vv 2a, 7b, talvez uma inclusão.
No que diz respeito ao cenário, é provável que esses versos tenham sido compostos precisamente por sua posição atual no livro. As idéias e a terminologia não são novas, pois têm antecedentes na tradição da sabedoria, como rachaduras. 1–9 especialmente testificam.
Introductory Instructions (1:8–9:18)
ANÁLISE DO TEXTO
ANÁLISE DO TEXTO
(RA)
1 1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
1 1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
O QUE É UM PROVÉRBIO? (Louw Nida 33.14)

PROVÉRBIO

Afirmação breve, freqüentemente em linguagem figurada, a respeito de verdades e fatos da vida comum (Pv 1:1; Lc 4:23).

PROVÉRBIOS, LIVRO DE

Livro de sabedoria prática. Ensina que a religião está ligada aos problemas comuns da vida. Começa lembrando que, “para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus, o SENHOR” (1:7, NTLH). Trata também de assuntos de moral, de bom senso e de boas maneiras. Os provérbios revelam a sabedoria dos antigos mestres sobre o que a pessoa sábia deve fazer em certas situações. Alguns provérbios são a respeito das relações de família; outros, sobre o comportamento nos negócios. Alguns tratam de boa educação nas relações sociais; e outros, da necessidade de a pessoa saber se controlar. Entre outras coisas, eles ensinam a humildade, a paciência, o respeito pelos pobres e a lealdade para com os amigos.

ANTIGO TESTAMENTO: מָשָׁל 1 mashal 1 provérbio; dito (20x)
מָשָׁל 1 mashal 1 provérbio; dito (20x)
; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; ; , ; ; ; ;
PROVÉRBIOS, LIVRO DE
Livro de sabedoria prática. Ensina que a religião está ligada aos problemas comuns da vida. Começa lembrando que, “para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus, o SENHOR” (1:7, NTLH). Trata também de assuntos de moral, de bom senso e de boas maneiras. Os provérbios revelam a sabedoria dos antigos mestres sobre o que a pessoa sábia deve fazer em certas situações. Alguns provérbios são a respeito das relações de família; outros, sobre o comportamento nos negócios. Alguns tratam de boa educação nas relações sociais; e outros, da necessidade de a pessoa saber se controlar. Entre outras coisas, eles ensinam a humildade, a paciência, o respeito pelos pobres e a lealdade para com os amigos.
; ; ;
NOVO TESTAMENTO: παραβολή parabolē parábola (4x): ; ; ;
Werner Kaschel e Rudi Zimmer, Dicionário da Bíblia de Almeida 2a ed. (Sociedade Bíblica do Brasil, 1999).
2 Para aprender a sabedoria e o ensino;
para entender as palavras de inteligência;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino;
APRENDER (V.2)
Saber (cognitivo): entender; conhecer pessoalmente; saber como; saber (experimentalmente); conhecer (reflexivamente). — ser cônscio ou consciente de um fato ou de uma informação específica; possuir conhecimentos ou informações sobre.
saber (cognitivo) v. — ser cônscio ou consciente de um fato ou de uma informação específica; possuir conhecimentos ou informações sobre.
ANTIGO TESTAMENTO: ידע yd' conhecer (576x)
ידע yd' conhecer (576x)
Qal: , ; ; ; ; ; ; , ; , ; ; ; ; , ; ; ; ,
ANTIGO TESTAMENTO: ידע yd' conhecer (aramaico) (14x)
ידע yd' conhecer (aramaico) (14x)
ידע yd' conhecer (aramaico) (14x)
Pᵊʿal: ; ; , , ; , ; ; , .
ANTIGO TESTAMENTO: זרה 2 zrh 2 medir (1x)
זרה 2 zrh 2 medir (1x)
Piʿʿēl:
ANTIGO TESTAMENTO: זרה 2 zrh 2 medir (1x)
זרה 2 zrh 2 medir (1x)
Piʿʿēl:
NOVO TESTAMENTO:
ἐπίσταμαι (epistamai): conhecer; compreender (9x)
; ; , ; ; ; ; ;
ἐπίσταμαι (epistamai): conhecer; compreender (9x): ; ; , ; ; ; ; ; ;
γνωρίζω (gnōrizō): tornar conhecido; revelar (1x):
Qal: ; ; ;
γνωρίζω (gnōrizō): tornar conhecido; revelar (1x)
SABEDORIA (v.2)
Piʿʿēl:
sabedoria (conhecimento) n. — conhecimento acumulado ou erudição ou iluminação. (Louw Nida 32.32)
ANTIGO TESTAMENTO: חָכְמָה hakhmah sabedoria (51x): ; ; , ; , ; ; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; , ;
חָכְמָה hakhmah sabedoria (51x)
; ; , ; , ; ; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; , ;
ANTIGO TESTAMENTO: חָכְמָה hakhmah sabedoria (aramaico) (2x): , .
חָכְמָה hakhmah sabedoria (aramaico) (2x)
, .
ENSINO (v.2)
instrução (mensagem) n. — uma mensagem descrevendo como alguma coisa deve ser feita. (Disciplina, treinamento, exortação)
Disciplina, treinamento, exortação.
ANTIGO TESTAMENTO: מוּסָר musar disciplina; treinamento; exortação (20x): , ; , ; , ; , ; ; ; ; , ; ; ; ; ; .
מוּסָר musar disciplina; treinamento; exortação (20x)
, ; , ; , ; , ; ; ; ; , ; ; ; ; ; .
ENTENDER (v.2)
entender (cognitivo) v. — perceber (uma ideia ou situação) mentalmente. (Louw Nida 32.1–32.10)
ANTIGO TESTAMENTO: בין byn entender; ver; atentar (74x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; …; Hifʿîl: ; ; , ; ; ; ; ; , ; , ; ; , ; , , ; ; …; Hiṯpôlēl: ; ; ; ; ; ; .
ANTIGO TESTAMENTO: ידע yd' conhecer (61x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ; , ; ; ;
בין byn entender; ver; atentar (74x)
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; …; Hifʿîl: ; ; , ; ; ; ; ; , ; , ; ; , ; , , ; ; …; Hiṯpôlēl: ; ; ; ; ; ;
ידע yd' conhecer (61x)
ANTIGO TESTAMENTO: שׂכל (skl 1 ter sucesso; compreender (21x): Hifʿîl: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ;
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ; , ; ; ;
שׂכל (skl 1 ter sucesso; compreender (21x)
Hifʿîl: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ;
3 para obter o ensino do bom proceder,
3 para obter o ensino do bom proceder,
3 para obter o ensino do bom proceder,
a justiça, o juízo e a equidade;
a justiça, o juízo e a equidade;
OBTER (v)
tomar (aceitar) v. — receber de bom grado algo dada ou oferecido; seja fisicamente ou abstratamente. (Louw Nida 57.125–57.141)
לקח lqh agarrar; pegar; remover (86x)
ANTIGO TESTAMENTO: לקח lqh agarrar; pegar; remover (86x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
ANTIGO TESTAMENTO: רצה 1 rtsh 1 agradar-se; ter prazer (1x): Qal:
ANTIGO TESTAMENTO: קבל qbl aceitar; receber (1x): Piʿʿēl:
רצה 1 rtsh 1 agradar-se; ter prazer (1x)
Qal:
קבל qbl aceitar; receber (1x)
Piʿʿēl:
;
παραλαμβάνω paralambanō levar consigo (2x): ;
NOVO TESTAMENTO:
παραλαμβάνω paralambanō levar consigo (2x): ;
παραλαμβάνω paralambanō levar consigo (2x): ;
προσδέχομαι prosdechomai aguardar; esperar (2x): ;
;
δέχομαι dechomai receber; aceitar (1x):
Qal:
קבל qbl aceitar; receber (1x)
Piʿʿēl:
DO BOM PROCEDER (v.3)
DO BOM PROCEDER (v.3)
Entender (cognitivo) v. — perceber (uma ideia ou situação) mentalmente. (V. Hifil, absoluto, inf.)(Louw Nida 32.1–32.10)
ANTIGO TESTAMENTO: בין byn entender; ver; atentar (74x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; …; Hifʿîl: ; ; , ; ; ; ; ; , ; , ; ; , ; , , ; ; …; Hiṯpôlēl: ; ; ; ; ; ; .
בין byn entender; ver; atentar (74x)
ANTIGO TESTAMENTO: ידע yd' conhecer (61x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ; , ; ; ;
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; …; Hifʿîl: ; ; , ; ; ; ; ; , ; , ; ; , ; , , ; ; …; Hiṯpôlēl: ; ; ; ; ; ;
ידע yd' conhecer (61x)
ANTIGO TESTAMENTO: שׂכל 1 skl 1 ter sucesso; compreender (21x): Hifʿîl: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ;
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ; , ; ; ;
שׂכל 1 skl 1 ter sucesso; compreender (21x)
Hifʿîl: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; , ;
JUSTIÇA (v.3)
ato justo; justiça; retidão n. — uma ação que incorpora uma adesão aos princípios morais e a vontade de Deus.
ANTIGO TESTAMENTO: צְדָקָה tsedaqah justiça; retidão (22x): ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; .
ANTIGO TESTAMENTO: צֶ֫דֶק tsedeq justiça; retidão (4x): ; ; ;
צְדָקָה tsedaqah justiça; retidão (22x)
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
צֶ֫דֶק tsedeq justiça; retidão (4x)
; ; ;
JUÍZO (v.3)
justiça n. — decisão havida na determinação dos direitos e a atribuição de recompensas e punições.
מִשְׁפָּט mishpat julgamento; decisão (60x)
ANTIGO TESTAMENTO: מִשְׁפָּט mishpat julgamento; decisão (60x): ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; ; , , ; ,
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; ; ; , , ; ,
ANTIGO TESTAMENTO: צֶ֫דֶק tsedeq justiça; retidão (3x): ; .
צֶ֫דֶק tsedeq justiça; retidão (3x)
;
ANTIGO TESTAMENTO: דִּין din processo legal; juízo; condenação (3x): ; ; .
דִּין din processo legal; juízo; condenação (3x)
; ;
ANTIGO TESTAMENTO: צְדָקָה tsedaqah justiça; retidão (1x):
צְדָקָה tsedaqah justiça; retidão (1x)
Deuteronômio 33.21 RA
E se proveu da melhor parte, porquanto ali estava escondida a porção do chefe; ele marchou adiante do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel.
4 para dar aos simples prudência
instrução (mensagem) n. — uma mensagem descrevendo como alguma coisa deve ser feita.
4 para dar aos simples prudência
e aos jovens, conhecimento e bom siso.
DAR (v.4)
dar v. — fazer ter, no sentido abstrato ou no sentido físico.
ANTIGO TESTAMENTO: נתן ntn dar; estabelecer (312x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , , ; ; ; ;
נתן ntn dar; estabelecer (312x)
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , , ; ; ; ;
ANTIGO TESTAMENTO: יהב yhb dê! venha! (19x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; .
; , ; ; , ; ; , ; , ; ; ; , , ; ; ; ;
ANTIGO TESTAMENTO: יהב yhb dê! venha! (19x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; .
יהב yhb dê! venha! (19x)
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
ANTIGO TESTAMENTO: יהב yhb dê! venha! (aramaico) (6x): Pᵊʿal: , ; ; ; .
יהב yhb dê! venha! (aramaico) (6x)
ANTIGO TESTAMENTO: נתן ntn dar; estabelecer (aramaico) (4x): Pᵊʿal: ; , , .
Pᵊʿal: , ; ; ;
נתן ntn dar; estabelecer (aramaico) (4x)
ANTIGO TESTAMENTO: שׂים sym colocar; instalar (2x): Qal: ; .
Pᵊʿal: ; , ,
שׂים sym colocar; instalar (2x)
Qal: ;
ANTIGO TESTAMENTO: מגן 1 mgn 1 entregar (1x): Piʿʿēl: .
מגן 1 mgn 1 entregar (1x)
Piʿʿēl:
ANTIGO TESTAMENTO: שׁוה 2 shwh 2 colocar (1x): Piʿʿēl:
שׁוה 2 shwh 2 colocar (1x)
Piʿʿēl:
NT: δίδωμι didōmi dar; conceder (133x): ; , ; ; , ; ; , ; , ; ; ; , , ; ; ; ;
SIMPLES (v.4)
pessoa simples n. — uma pessoa que falta de inteligência ou bom senso.
ANTIGO TESTAMENTO: פֶּ֫תִי 1 pethi 1 simples; tolo (17x): ; ; ; , , ; ; ; , ; , ; ; ; ; ; .
פֶּ֫תִי 1 pethi 1 simples; tolo (17x)
; ; ; , , ; ; ; , ; , ; ; ; ; ;
ANTIGO TESTAMENTO: פתה 1 pth 1 ser simples, simplório; persuadir (1x): Qal:
פתה 1 pth 1 ser simples, simplório; persuadir (1x)
Qal:
JOVEM? (v.4)
Adolescente n. — uma pessoa jovem, possivelmente na época da adolescência. (Louw Nida 9.24–9.33)
ANTIGO TESTAMENTO: נַ֫עַר naar menino; jovem; criado (4x): ; ; ; ; ;
נַ֫עַר naar menino; jovem; criado (4x)
; ; ; ; ;
Se um jovem pode ser ensinado e ter suas atitudes mudadas, imagine os adultos que já chegaram a uma razão madura.
Se um jovem pode ser ensinado e ter suas atitudes mudadas, imagine os adultos que já chegaram a uma razão madura. S
5 Ouça o sábio e cresça em prudência;
5 Ouça o sábio e cresça em prudência;
e o instruído adquira habilidade
6 para entender provérbios e parábolas,
as palavras e enigmas dos sábios.
OUÇA (v.5)
Escutar (prestar atenção) v. — escutar e prestar atenção. (Louw Nida 32.1–32.10) - verb. Qal, imperfeito, 3ª ps, masc., sing.
ANTIGO TESTAMENTO: שׁמע shm' ouvir (148x): Qal: ; ; ; ; , ; , , ; ; ; ; , ; , ; ; ; ;
verb. Qal, imperfeito, 3ª ps, masc., sing.
שׁמע shm' ouvir (148x)
Qal: ; ; ; ; , ; , , ; ; ; ; , ; , ; ; ; ;
Quem é o sábio?
ENTENDER (v.6) (verb., Hifil, construto, inf.,)
Agir ativamente, causar um evento, relação entre sujeito e objeto.
(verb., Hifil, construto, inf.,)

o Hiphil, contudo, o objeto participa do evento expresso pela raiz verbal.

A. Speiser o Hiphil originalmente significava: “X (o sujeito) faz com que Y (o segundo sujeito) seja ou faça alguma coisa.”8

Salomão quer fazer com que o simples, ou o jovem, seja ou faça alguma coisa. O que você pode fazer com o que tem aprendido?
Introdução à Sintaxe do Hebraico Bíblico 27.2 Hiphils Dos Verbos Qal e Niphal Usados Intransitivamente

Como esses verbos e exemplos sugerem, o Hiphil está muitas vezes associado a objetos pessoais ou humanos, uma vez que são mais facilmente capazes de servir como objeto de causalidade verbal.

7 O temor do Senhor é o princípio do saber,
mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
TEMOR (v.7)
reverência ⇔ temor n. — um sentimento de profundo respeito por alguém ou algo, muitas vezes uma divindade, concebido como temor. (Louw Nida 53.59)
ANTIGO TESTAMENTO: יִרְאָה yirah medo; temor (37x): ; ; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ,
ANTIGO TESTAMENTO: מוֹרָא mora medo; reverência (2x): ; .
יִרְאָה yirah medo; temor (37x)
; ; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ,
; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ,
ANTIGO TESTAMENTO: פַּחְדָּה pahdah medo (1x):
מוֹרָא mora medo; reverência (2x)
;
פַּחְדָּה pahdah medo (1x)
NOVO TESTAMENTO: φόβος phobos medo (19x): ; ; ; , ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , .
Aquilo que você teme, é o que te domina
PRINCÍPIO (v.7)
início (ato) n. — o ato de começar algo. (Louw Nida 67.65–67.72)
ANTIGO TESTAMENTO: רֵאשִׁית reshith origem; início (3x): ; ; .
ANTIGO TESTAMENTO: תְּחִלָּה tehillah início (1x): .
רֵאשִׁית reshith origem; início (3x)
; ;
תְּחִלָּה tehillah início (1x)
ANTIGO TESTAMENTO: יְסֻד yesud fundação; começo (1x): .
יְסֻד yesud fundação; começo (1x)
DESPREZAM (v.7)
desprezar v. — olhar para baixo com desprezo. (Louw Nida 39.1–39.12)
ANTIGO TESTAMENTO: בזה bzh desprezar (28x): Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; , ; ; .
בזה bzh desprezar (28x)
Qal: ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; , ; , ; ;
Instruções Introdutórias (1: 8–9: 18)
Instruções Introdutórias (1: 8–9: 18)
Proverbs 1:8–33
Proverbs 2:1–22
Proverbs 3:1–35
Proverbs 4:1–27
Proverbs 5:1–23
Proverbs 6:1–35
Proverbs 7:1–27
Proverbs 8:1–36
Proverbs 9:1–18
The Proverbs of Solomon (10:1–22:16)
Os Provérbios de Salomão (10: 1–22: 16)
Proverbs 10:1–32
Proverbs 11:1–31
Proverbs 12:1–28
Proverbs 13:1–25
Proverbs 14:1–35
Proverbs 15:1–33
Proverbs 16:1–33
Proverbs 17:1–28
Proverbs 18:1–24
Proverbs 19:1–29
Proverbs 20:1–30
Proverbs 21:1–31
Proverbs 22:1–16
As Palavras do Sábio (22: 17–24: 22)
The Words of The Wise (22:17–24:22)
Proverbs 22:17–29
Proverbs 23:1–35
Proverbs 24:1–22
As palavras do sábio
The Words of the Wise
Proverbs 24:23–34
The Proverbs of Solomon (25:1–29:27)
Os Provérbios de Salomão (25: 1-29: 27)
Proverbs 25:1–28
Proverbs 26:1–28
Proverbs 27:1–27
Proverbs 28:1–28
Proverbs 29:1–27
The Words of Agur
As palavras de Agur
Proverbs 30:1–14
Numerical Sayings
Provérbios Numéricos
Proverbs 30:15–33
The Words of Lemuel
As palavras de Lemuel
Proverbs 31:1–9
The Ideal Woman
A mulher ideal
Proverbs 31:10–31
Related Media
See more
Related Sermons
See more