John 4:46–54 Sermon
Scripture
Introduction
Outline
1. The Setting and Situation (v.46)
2. The Request (v.47)
3. The Problem (v.48)
4. The Solution (v.49-50)
5. The Result (v.51-54)
1. The Setting and Situation (v.46)
Verse 46 So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.
2. The Request (v.47)
Verse 47 When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for he was at the point of death.
33.477 σημεῖον, ου n: an event which is regarded as having some special meaning—‘sign.’ εἰπὲ ἡμῖν … τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας ‘tell us … what will be the sign of your coming’ Mt 24:3. In translating σημεῖον in Mt 24:3, it may be necessary in some languages to say ‘tell us what will happen that will show that you are coming’ or ‘tell us what we will see that will make us know that you are coming.’
σημεῖον as an event with special meaning was inevitably an unusual or even miraculous type of occurrence, and in a number of contexts σημεῖον may be rendered as ‘miracle.’ Certainly that is the referent of the term σημεῖον in Jn 2:23 (πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ‘many believed in him as they saw the signs he did’). For the Gospel of John, however, a σημεῖον is not simply a miraculous event but something which points to a reality with even greater significance. A strictly literal translation of σημεῖον as ‘sign’ might mean nothing more than a road sign or a sign on a building, and therefore in some languages σημεῖον in a context such as Jn 2:23 may be rendered as ‘a miracle with great meaning.’