Εἰς

εἰς[s1] [s2] . prep. con acu. El concepto principal es de movimiento para penetrar o entrar en. En el griego moderno ha tomado el lugar de ἐν. A) Seguido por lugar o persona. En, a, hacia, por, entre, para: Mt. 5:39; Mt. 8:23; Mt. 9:7; Mt. 10:5; Mt. 15:29; Mt. 21:1; Mt. 26:18; Mt. 27:30; Mr. 1:9; Mr. 4:7; Mr. 6:8; Mr. 6:41; Mr. 7:31; Mr. 11:8; Mr. 13:14; Mr. 14:9; Mr. 14:60; Mr. 16:12; Lc. 2:15; Lc. 2:28; Lc. 6:20; Lc. 8:31; Lc. 9:16; Lc. 10:36; Lc. 14:10; Lc. 14:23; Lc. 15:22; Lc. 18:35; Lc. 19:29; Lc. 24:47; Jn. 1:9; Jn. 4:5; Jn. 6:17; Jn. 8:26; Jn. 9:7; Jn. 11:31; Jn. 20:1; Jn. 20:19; Hch. 4:17; Hch. 17:10; Hch. 22:13; Hch. 23:11; Ro. 15:24; Ro. 16:26; 2 Co. 10:16; 1 Tes. 2:9; 2 Tes. 2:4; 1 P. 1:25.
B) Seguido por indicación de tiempo. A, por, para, hasta: Mt. 6:34; Mt. 10:22; Mt. 21:19; Mt. 24:13; Mr. 3:29; Mr. 11:14; Mr. 13:13; Lc. 1:20; Lc. 1:33; Lc. 1:50; Lc. 12:19; Lc. 13:9; Lc. 18:5; Jn. 8:35; Jn. 13:1; Hch. 13:42; 2 Co. 13:2; Ef. 4:30; Fil. 1:10; Fil. 2:16; 1 Ti. 6:19; 2 Ti. 1:12; He. 7:3; He. 10:1; He. 10:12; He. 10:14; 2 P. 3:18; Ap. 9:15.
C) Seguido por infinitivo con su artículo defin. Se usa casi como ἵνα para expresar propósito y también resultado. A veces es bastante difícil distinguir cuál sea. Pablo se vale a menudo de esta construcción, mientras Lucas comparativamente pocas veces y Juan nunca. En Hebreos se usa repetidas veces. Para, para que, a fin de que, de modo que, resultando en que: Mt. 20:19; Mt. 26:2; Mt. 27:31; Mr. 14:55; T.R., Lc. 4:29; Lc. 5:17; T.R., Lc. 20:20; Hch. 3:19; Hch. 7:19; Ro. 1:11; Ro. 1:20; Ro. 3:26; Ro. 4:11; Ro. 4:16; Ro. 4:18; Ro. 6:12; Ro. 7:4; Ro. 7:5; Ro. 8:29; Ro. 11:11; Ro. 12:2; Ro. 12:3; Ro. 15:8; Ro. 15:13; Ro. 15:16; 1 Co. 8:10; 1 Co. 9:18; 1 Co. 10:6; 1 Co. 11:22; 1 Co. 11:33; 2 Co. 1:4; 2 Co. 4:4; 2 Co. 7:3; 2 Co. 8:6; Gá. 3:17; Ef. 1:12; Ef. 1:18; Fil. 1:23; T.R., Fil. 3:21; 1 Tes. 2:12; 1 Tes. 2:16; 1 Tes. 3:2; 1 Tes. 3:5; 1 Tes. 3:10; 1 Tes. 3:13; 1 Tes. 4:9; 2 Tes. 1:5; 2 Tes. 2:2; 2 Tes. 2:6; 2 Tes. 2:10; 2 Tes. 2:11; 2 Tes. 3:9; He. 7:25; He. 8:3; He. 9:14; He. 9:28; He. 11:3; He. 12:10; He. 13:21; Stg. 1:18; Stg. 1:19; Stg. 3:3; 1 P. 3:7.
[1]
1656 εἰσέρχομαι (eiserchomai): vb.; ≡ DBLHebr 995; Strong 1525; TDNT 2.676—1. LN 15.93 entrar, llegar, ingresar (Lk 7:1; Ac 12:10 v.l.); 2. LN 13.110 suceder, con el enfoque en el hecho inicial (Ro 5:12); 3. LN 68.7 comenzar, con el énfasis en las etapas iniciales de una actividad (Lk 9:46); 4. LN 90.70 comenzar a experimentar (Mk 9:43; Lk 22:40); 5. LN 41.24 convivir
[2]
RVA Luke 22:3 Entonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, el cual era uno del número de los doce.
R95 Luke 22:3 Entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno de los doce;
R60 Luke 22:3 Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
LBA Luke 22:3 Entonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, que pertenecía al número de los doce;
ASV Luke 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
BBE Luke 22:3 And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve.
DBY Luke 22:3 And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve.
ESV Luke 22:3 Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve.
GNV Luke 22:3 Then entred Satan into Iudas, who was called Iscariot, and was of the nomber of the twelue.
KJV Luke 22:3 Then <1161> entered <1525> (5627) Satan <4567> into <1519> Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Iscariot <2469>, being <5607> (5752) of <1537> the number <706> of the twelve <1427>.
NIV Luke 22:3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
NJB Luke 22:3 Then Satan entered into Judas, surnamed Iscariot, who was one of the Twelve.
BFC Luke 22:3 Alors Satan entra dans Judas, appelé Iscariote, qui était l'un des douze disciples.
EIN Luke 22:3 Der Satan aber ergriff Besitz von Judas, genannt Iskariot, der zu den Zwölf gehörte.
ELB Luke 22:3 Aber Satan fuhr in Judas, der Iskariot genannt wurde und aus der Zahl der Zwölf war.
LUO Luke 22:3 Es war <1525> <0> aber <1161> der Satanas <4567> gefahren <1525> (5627) in <1519> den Judas <2455>, genannt <1941> (5746) Ischariot <2469>, der da war <5607> (5752) aus <1537> der Zahl <706> der Zwölf <1427>.
LUT Luke 22:3 Es fuhr aber der Satan in Judas, genannt Iskariot, der zur Zahl der Zwölf gehörte.
MNT Luke 22:3 Hineinging <1525> aber Satan <4567> in Judas <2455>, den Iskariotes <2469> gerufenen <2564>, der war aus der Zahl <706> der Zwölf <1427>;
BGT Luke 22:3 Eivsh/lqen de. satana/j eivj VIou,dan to.n kalou,menon VIskariw,thn( o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,deka\
BYM Luke 22:3 Eivsh/lqen eivse,rcomai(viaa3s) de. de,(c) Satana/j Satana/j(nnms) eivj eivj(p) VIou,dan VIou,daj(nams) to.n o`(dams) evpikalou,menon evpikale,w(vpppams) VIskariw,thn VIskariw,q(nams) o;nta eivmi,(vppxams) evk evk(p) tou/ o`(dgms) avriqmou/ avriqmo,j(ngms) tw/n o`(dgmp) dw,deka\ dw,deka(tn)
BYZ Luke 22:3 Eivsh/lqen de. Satana/j eivj VIou,dan to.n evpikalou,menon VIskariw,thn o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,deka\
GNM Luke 22:3 Eivsh/lqen eivse,rcomai(viaa--3s) de. de,(cc) Satana/j Satana/j(n-nm-s) eivj eivj(pa) VIou,dan VIou,daj(n-am-s) to.n o`(dams) kalou,menon kale,w(vpppam-s) VIskariw,thn( VIskariw,q(n-am-s) o;nta eivmi,(vppaam-s) evk evk(pg) tou/ o`(dgms) avriqmou/ avriqmo,j(n-gm-s) tw/n o`(dgmp) dw,deka\ dw,deka(apcgm-p)
GNT Luke 22:3 Eivsh/lqen de. Satana/j eivj VIou,dan to.n kalou,menon VIskariw,thn( o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,deka\
MGK Luke 22:3 Eivsh/lqe de. o` Satana/j eivj to.n VIou,dan to.n evponomazo,menon VIskariw,thn( o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,deka(
SCM Luke 22:3 Eivsh/lqe eivse,rcomai(viaa3s) de. de,(c) o` o`(dnms) Satana/j Satana/j(nnms) eivj eivj(p) VIou,dan VIou,daj(nams) to.n o`(dams) evpikalou,menon evpikale,w(vpppams) VIskariw,thn( VIskariw,q(nams) o;nta eivmi,(vppxams) evk evk(p) tou/ o`(dgms) avriqmou/ avriqmo,j(ngms) tw/n o`(dgmp) dw,dekaÅ dw,deka(tn)
STE Luke 22:3 Eivsh/lqen de. o` Satana/j eivj VIou,dan to.n evpikalou,menon VIskariw,thn o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,deka\
STM Luke 22:3 Eivsh/lqen eivse,rcomai(viaa3s) de. de,(c) o` o`(dnms) Satana/j Satana/j(nnms) eivj eivj(p) VIou,dan VIou,daj(nams) to.n o`(dams) evpikalou,menon evpikale,w(vpppams) VIskariw,thn VIskariw,q(nams) o;nta eivmi,(vppxams) evk evk(p) tou/ o`(dgms) avriqmou/ avriqmo,j(ngms) tw/n o`(dgmp) dw,deka\ dw,deka(tn)
TIS Luke 22:3 Eivsh/lqen de. Satana/j eivj VIou,dan to.n kalou,menon VIskariw,thn( o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,dekaÅ
WHO Luke 22:3 Eivsh/lqen de. Satana/j eivj VIou,dan to.n kalou,menon VIskariw,thn( o;nta evk tou/ avriqmou/ tw/n dw,dekaÅ
`!j'F'h; Ab aB' rf'['h, ~ynEv. rP;s.Mimi dx'a, tAYrIq.-vyai WhWNKi rv,a] hd'WhywI HNT Luke 22:3
IEP Luke 22:3 Satana allora entrò in Giuda, chiamato Iscariota, che era nel numero dei Dodici.
LND Luke 22:3 Or Satana entrò in Giuda, soprannominato Iscariota, che era nel numero dei dodici.
NRV Luke 22:3 Satana entrò in Giuda, chiamato Iscariota, che era nel numero dei dodici.
VUL Luke 22:3 intravit autem Satanas in Iudam qui cognominatur Scarioth unum de duodecim
VUO Luke 22:3 intravit autem Satanas in Iudam qui cognominatur Scarioth unum de duodecim
ACF Luke 22:3 Entrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze.
ARA Luke 22:3 Ora, Satanás entrou em Judas, chamado Iscariotes, que era um dos doze.
ARC Luke 22:3 Entrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze.
BRP Luke 22:3 Entrou, porém, Satanás em Judas, que tinha por sobrenome Iscariotes, o qual era do número dos doze.
Eivsh/lqen eivse,rcomai viaa--3s (verb indicative aorist active 3rd person singular )
de. de, cc (conjunction coordinate )
Satana/j Satana/j n-nm-s (noun nominative masculine singular )
eivj eivj pa (preposition accusative )
VIou,dan VIou,daj n-am-s (noun accusative masculine singular )
to.n o` dams (definite article accusative masculine singular )
kalou,menon kale,w vpppam-s (verb participle present passive accusative masculine singular )
VIskariw,thn( VIskariw,q n-am-s (noun accusative masculine singular )
o;nta eivmi, vppaam-s (verb participle present active accusative masculine singular )
evk evk pg (preposition genitive )
tou/ o` dgms (definite article genitive masculine singular )
avriqmou/ avriqmo,j n-gm-s (noun genitive Eivsh/lqen eivse,rcomai viaa--3s (verb indicative aorist active 3rd person singular )
de. de, cc (conjunction coordinate )
Satana/j Satana/j n-nm-s (noun nominative masculine singular )
eivj eivj pa (preposition accusative )
VIou,dan VIou,daj n-am-s (noun accusative masculine singular )
to.n o` dams (definite article accusative masculine singular )
kalou,menon kale,w vpppam-s (verb participle present passive accusative masculine singular )
VIskariw,thn( VIskariw,q n-am-s (noun accusative masculine singular )
o;nta eivmi, vppaam-s (verb participle present active accusative masculine singular )
evk evk pg (preposition genitive )
tou/ o` dgms (definite article genitive masculine singular )
avriqmou/ avriqmo,j n-gm-s (noun genitive masculine singular )
tw/n o` dgmp (definite article genitive masculine plural )
dw,deka\ dw,deka apcgm-p (adjective pronoun cardinal genitive masculine plural )
eivse,rcomai fut. eivseleu,somai; 2aor. act. eivsh/lqon; pf. act. eivselh,luqa; (1) literally, in a local sense go or come into, enter (MT 2.21); (2) figuratively; (a) of the birth of Jesus come into (the world) (HE 10.5); (b) of demons enter in, take possession of (MK 9.25); (c) of persons; (i) in a good sense come into, enter into, begin to enjoy (MT 5.20); (ii) in a bad sense begin to experience, meet, encounter (MT 26.41); (d) as the first stage of an activity begin, come up (LU 9.46)
masculine singular )
tw/n o` dgmp (definite article genitive masculine plural )
dw,deka\ dw,deka apcgm-p (adjective pronoun cardinal genitive masculine plural )
eivse,rcomai fut. eivseleu,somai; 2aor. act. eivsh/lqon; pf. act. eivselh,luqa; (1) literally, in a local sense go or come into, enter (MT 2.21); (2) figuratively; (a) of the birth of Jesus come into (the world) (HE 10.5); (b) of demons enter in, take possession of (MK 9.25); (c) of persons; (i) in a good sense come into, enter into, begin to enjoy (MT 5.20); (ii) in a bad sense begin to experience, meet, encounter (MT 26.41); (d) as the first stage of an activity begin, come up (LU 9.46)
11-05-08
----
acu. caso acusativo
T.R. Textus Receptus
[1]Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (275). El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano.
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Hebreo (Antiguo testamento)
Strong Concordancia e índices de Strong
TDNT Diccionario Teológico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Léxico Griego-Inglés de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
[2]Swanson, J. (1997). Diccionario de idiomas bı́blicos : Griego (Nuevo testamento) (Edición electrónica.) (GGK1656). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.
[s1]
[s2]