Hij maakt alle dingen wel
Sidon
De Heere Jezus werkt vaak anders dan wij verwachten
Het handelen van de Heere Jezus
Hij nam hem terzijde
Stak zijn vingers in zijn oren
spuwde
He spit upon his own finger, and then touched his tongue, as if he would moisten his mouth, and so loosen that with which his tongue was tied; these were no causes that could in the least contribute to his cure, but only signs of the exerting of that power which Christ had in himself to cure him, for the encouraging of his faith, and theirs that brought him. The application was all from himself, it was his own fingers that he put into his ears, and his own spittle that he put upon his tongue; for he alone heals.
And he spat, and touched his tongue; that is, he touched his tongue with saliva from his own sacred lips.
And He spit.—Spitting, He touched His tongue. Meyer thinks that the touching was the direct spitting upon the tongue. But as the touching (ἅπτεσθαι) is elsewhere an application of the hand, it may be assumed that He moistened His finger and touched therewith the man’s tongue.
and he spit and touched his tongue—moistening the man’s parched tongue with saliva from His own mouth, as if to lubricate the organ or facilitate its free motion; thus indicating the source of the healing virtue to be His own person
c. He spat, probably on his own finger, and with that wet finger touched the man’s tongue.347 The meaning was, “Something will be done for your tongue … and I will do it.
First the deaf ears, next the mute tongue. The sign language continues. First a minor action which is again expressed by a participle: Jesus “having spit.” Some commentators say that Jesus spit upon the man’s tongue, or, finding this too coarse, that he spit upon his fingers and conveyed the spittle to the man’s tongue; and then notes are appended about the supposed healing powers of human spittle. Where does Mark say or intimate any of these things? Jesus spit and then touched the man’s tongue, of course, with a finger. Both actions tell the man that Jesus wants him to centre his attention on his mouth and on his tongue.
ptusas hēpsato tēs glōssēs autou ‘spitting he touched his tongue’: i.e. Jesus spat and touched the tongue of the deaf man.
ptuō (8:23) ‘spit’: the text does not say precisely what was the purpose of the action. From the parallel incident narrated in 8:23 it may be deduced that Jesus touched the tongue of the deaf man with the saliva (cf. Moffatt. Goodspeed; cf. Lagrange).
3. He applies saliva to the man’s tongue. The Greek text does not make clear whether he spits directly onto the man’s tongue or onto his own hand, then applying the saliva to the man’s tongue. Either way, the act is dramatic and unusual
Second, after spitting, He touched his tongue with the saliva. Jesus again employed a physical gesture to identify the man’s speech disability