VUELVE A TU PRIMER AMOR
El reclamo del Señor a la iglesia en Éfeso es “has dejado tu primer amor”. Traducido literalmente sería, “abandonaste tu amor, el primero”. El énfasis está en el adjetivo “primero”, es decir, que habían abandonado el amor que expresaron al principio de sus nuevas vidas, unidos como el cuerpo de Cristo. Jesús no dice “no tienes amor”, dice “has perdido el amor que tenías al principio
Éfeso era…una mezcla de cultos idólatras y superstición”. El templo pagano de Artemisa (denominada Diana por los romanos) dominaba la ciudad y era considerado como una de las siete maravillas del mundo antiguo. La adoración al emperador (el culto imperial) nació en Éfeso y era deber de cada ciudadano. Además Éfeso era una ciudad con un próspero centro comercial y una ciudad portuaria llena de inmoralidad.
Sabiendo esto, el Señor reconoce con misericordia su “arduo trabajo” y “paciencia
El elogio de Cristo y su reclamo
Éfeso era…una mezcla de cultos idólatras y superstición”. El templo pagano de Artemisa (denominada Diana por los romanos) dominaba la ciudad y era considerado como una de las siete maravillas del mundo antiguo. La adoración al emperador (el culto imperial) nació en Éfeso y era deber de cada ciudadano. Además Éfeso era una ciudad con un próspero centro comercial y una ciudad portuaria llena de inmoralidad.
Sabiendo esto, el Señor reconoce con misericordia su “arduo trabajo” y “paciencia
Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de oro, dice esto: Yo conozco tus obras, y tu arduo trabajo y paciencia; y que no puedes soportar a los malos, y has probado a los que se dicen ser apóstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos; y has sufrido, y has tenido paciencia, y has trabajado arduamente por amor de mi nombre, y no has desmayado. Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor. Recuerda, por tanto, de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; pues si no, vendré pronto a ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido. Pero tienes esto, que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco.
El reclamo del Señor a la iglesia en Éfeso es “has dejado tu primer amor”. Traducido literalmente sería, “abandonaste tu amor, el primero”. El énfasis está en el adjetivo “primero
Éfeso era…una mezcla de cultos idólatras y superstición”. El templo pagano de Artemisa (denominada Diana por los romanos) dominaba la ciudad y era considerado como una de las siete maravillas del mundo antiguo. La adoración al emperador (el culto imperial) nació en Éfeso y era deber de cada ciudadano. Además Éfeso era una ciudad con un próspero centro comercial y una ciudad portuaria llena de inmoralidad.
Sabiendo esto, el Señor reconoce con misericordia su “arduo trabajo” y “paciencia
Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de oro, dice esto: Yo conozco tus obras, y tu arduo trabajo y paciencia; y que no puedes soportar a los malos, y has probado a los que se dicen ser apóstoles, y no lo son, y los has hallado mentirosos; y has sufrido, y has tenido paciencia, y has trabajado arduamente por amor de mi nombre, y no has desmayado. Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor. Recuerda, por tanto, de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; pues si no, vendré pronto a ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido. Pero tienes esto, que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco.
Éfeso era…una mezcla de cultos idólatras y superstición”. El templo pagano de Artemisa (denominada Diana por los romanos) dominaba la ciudad y era considerado como una de las siete maravillas del mundo antiguo. La adoración al emperador (el culto imperial) nació en Éfeso y era deber de cada ciudadano. Además Éfeso era una ciudad con un próspero centro comercial y una ciudad portuaria llena de inmoralidad.
Sabiendo esto, el Señor reconoce con misericordia su “arduo trabajo” y “paciencia