Panel: ¿Porque la LBLA?

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 34 views
Notes
Transcript

Introducción

Génesis 1.1 BSO
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
El solo hecho de que podamos decidir entre varias versiones es un recordatorio de la bondad de Dios hacia nosotros. Inclinarnos a favor de una de ellas no implica que la otra es mala o incorrecta. De hecho, la traducción perfecta no existe.
Marcos 9.29 LBLA
Y El les dijo: Esta clase con nada puede salir, sino con oración.
Marcos 9.29 RVR60
Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno.
Marcos 9.29
“algunos manuscritos añaden ayuno”
¿Dice Jesús que es necesario el ayuno o no?
Lo que escribió Marcos es lo que consideramos inspirado
2 Timoteo 3.16 RVR60
Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia,
2 Timoteo 3.16 TLA
Todo lo que está escrito en la Biblia es el mensaje de Dios, y es útil para enseñar a la gente, para ayudarla y corregirla, y para mostrarle cómo debe vivir.
Hechos de los Apóstoles 8.37 LBLA
Y Felipe dijo: Si crees con todo tu corazón, puedes. Respondió él y dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.
Hechos de los Apóstoles 8.37 NVI
¿A cual hacemos caso?
Texto en el idioma original ¿De donde viene esta Biblia?
Tipo de traducción
Propósito de la versión

Texto en el idioma original

A.T
Hebreo y Arameo
NT
Griego Koiné
¿De donde se saca la fuente griega que se ha de traducir?
¿Que tenia Casiodoro de Reina? El texto griego de Erasmo
El original y luego copias, y copias de copias
Biblia del Oso

Textus Receptus es su base y fuente textual

En 1516 Erasmo publico este Nuevo Testamento Griego, este trabajo se realizo con lo que Erasmo tenia a su alcance
Erasmo contaba con una decena de manuscritos, los cuales no eran mas antiguos que el siglo X
503 años

Texto Crítico

Actualmente se cuenta con más de 5000 manuscritos
Por causa de la arqueologia
Hay manuscritos del Siglo II, III, IV
P.52 125 d.C Fragmento del Evangelio de Juan
Los académicos hoy día realizan un estudio minucioso con el fin de llegar al “Texto Original”
¿ En cuantos manuscritos aparece el texto?
¿Cuales son las fechas de estos manuscritos?
¿Que podría haber causado estos diferentes textos?
Y preguntas similares
La Reina Valera usaba el Texto Recibido
Y que Biblias usan el Texto Cristo
Nueva Versión Internacional
Nueva Traducción Viviente
La Biblia de Las Américas (en muchas partes)
Marcos 9.29 RVR60
Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno.
Marcos 9.29 LBLA
Y El les dijo: Esta clase con nada puede salir, sino con oración.
1 Juan 5.7 NBLH
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo (Jesucristo), y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra:
1 Juan 5.7 NVI
Tres son los que dan testimonio,
¿Porque hay diferentes versiones?
Depende de la base textual
Algunas de las variantes mas importantes
1 Juan 5.7 LBLA
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra:
Marcos 16 LBLA
1 Pasado el día de reposo, María Magdalena, María, la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle. 2 Y muy de mañana, el primer día de la semana, llegaron* al sepulcro cuando el sol ya había salido. 3 Y se decían unas a otras: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? 4 Cuando levantaron los ojos, vieron* que la piedra, aunque era sumamente grande, había sido removida. 5 Y entrando en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con ropaje blanco; y ellas se asustaron. 6 Pero él les dijo*: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el crucificado. Ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron. 7 Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro: “El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, tal como os dijo.” 8 Y saliendo ellas, huyeron del sepulcro, porque un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas; y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo. 9 Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios. 10 Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con El, que estaban lamentándose y llorando. 11 Cuando ellos oyeron que El estaba vivo y que ella le había visto, se negaron a creerlo. 12 Después de esto, se apareció en forma distinta a dos de ellos cuando iban de camino al campo. 13 Y éstos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron. 14 Después se apareció a los once mismos cuando estaban sentados a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado. 15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. 16 El que crea y sea bautizado será salvo; pero el que no crea será condenado. 17 Y estas señales acompañarán a los que han creído: en mi nombre echarán fuera demonios, hablarán en nuevas lenguas; 18 tomarán serpientes en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien. 19 Entonces, el Señor Jesús, después de hablar con ellos, fue recibido en el cielo y se sentó a la diestra de Dios. 20 Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales que la seguían. Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.
Marcos 16.
1 Juan 5.7, ,
No es tan sencillo como parece
Algo que quisiera dejarles claro hermanos, Dios ha preservado Su Palabra de una manera impresionante
(Ejemplo rollos del mar muerto)
Introducción a la Biblia Rollos del mar Muerto

Hasta 1947 nuestro más antiguo manuscrito del Antiguo Testamento hebreo, excepto fragmentos relativamente sin importancia, databan de finales del siglo noveno D.C.

Introducción a la Biblia Rollos del mar Muerto

El primer descubrimiento incluía un rollo completo de Isaías en hebreo, uno de los más antiguos que se hayan descubierto, con fecha del siglo segundo A.C.; como muchos de los otros rollos del mar Muerto, concuerda en forma admirable con el texto reconocido del Antiguo Testamento, el texto masorético. Fue el primero de los materiales de Qumram que se haya publicado, y todavía es el mejor conocido. Después de los primeros descubrimientos, se exploraron sistemáticamente otras cuevas y se descubrieron materiales de cada libro del Antiguo Testamento

Introducción a la Biblia Rollos del mar Muerto

Hasta 1947 nuestro más antiguo manuscrito del Antiguo Testamento hebreo, excepto fragmentos relativamente sin importancia, databan de finales del siglo noveno D.C. Nuestro

Y algo que no debemos nunca olvidar:
Estas variantes no afectan ninguna doctrina de la Fe
Y no debemos caer en sensacionalismos ni teorías de conspiración ni estar en contra de todos los academicos

Tipo de Traducción

Primo, tengo filo, vamos a hacer la vaca para unos pansitos

Traducción Formal

Intenta traducir el texto palabra por palabra
RV60, LBLA, BTX
La necesidad de revisiones:
Cambios en el idioma
Algunas de las variantes mas importantes
La manera traducir expresiones idiomaticas griegas o hebreas
Ejemplo “easy cake” “pan comido”
En el principio crío Dios los cielos y la tierra
1º Samuel 25.22 LBLA
Así haga Dios a los enemigos de David, y aun más, si al llegar la mañana he dejado tan sólo un varón de los suyos.
22 Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared.

Traducción dinámica

Traducción dinámica
Intenta comunicar la idea
Si es necesario, cambian el orden de las palabras, o se añaden mas palabras para expresar una idea
NVI, NTV, TLA
Juan 1.39 LBLA
El les dijo*: Venid y veréis. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con El aquel día, porque era como la hora décima.
Juan 1.39 TLA
—Síganme y lo verán —contestó Jesús. Ellos fueron y vieron dónde vivía Jesús; y como eran casi las cuatro de la tarde, se quedaron con él por el resto del día.
2 Timoteo 3.16 RVR60
Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia,
2 Timoteo 3.16 TLA
Todo lo que está escrito en la Biblia es el mensaje de Dios, y es útil para enseñar a la gente, para ayudarla y corregirla, y para mostrarle cómo debe vivir.

El propósito de la versión

Algunas están hechas para nuevos creyentes, por ejemplo la TLA se hizo pensado en los niños y adolescentes
Otras buscan apegarse lo más posible al texto original
En el principio crío Dios los cielos y la tierra
1º Samuel 25.22 LBLA
Así haga Dios a los enemigos de David, y aun más, si al llegar la mañana he dejado tan sólo un varón de los suyos.
1º Samuel 25.22 BSO
Traiga Dios sobre los enemigos de David el peor de los castigos, que de aquí a mañana no he de dejar con vida ni a uno solo de los que están con él».
22 Así haga Dios, y así añada á los enemigos de David, que de aquí á mañana no tengo de dejar de todo lo que fuere suyo ni aun meante á la pared.
Fundamentos de Teología Pentecostal A. Primeras Traducciones de la Biblia en Español

1569—La Biblia del Oso. Traducción de Casiodoro de Reina. Primera Biblia traducida completamente al español de los originales hebreo, arameo y griego. Para el Nuevo Testamento se uso la tercera edición griega de Erasmo. Esta versión contenía los libros apócrifos. Basilea, Suiza.

Revisiones importantes de la Biblia de Casiodoro de Reina: 1602—Cipriano de Valera gastó veinte años en esta revisión. El Nuevo Testamento lo publicó en Londres, Inglaterra, y toda la Biblia en 1602 en Amsterdam, Holanda. Otras revisiones: 1862, 1909, 1960, y 1977.

Métodos de traducción
Equivalencia formal
Equivalencia dinámica
El Origen de la Biblia La Biblia de las Américas

La Biblia de las Américas

La Fundación Lockman de California, Estados Unidos, publicó en 1973 una traducción del Nuevo Testamento basado en el texto griego, usando como modelo la versión en inglés denominada la Nueva Biblia norteamericana estándar, la cual está reseñada en esta obra en el capítulo dedicado a la historia de la Biblia en inglés.

La Biblia completa se publicó en 1986 basada en las lenguas originales. Una versión de esta Biblia en español latinoamericano se publicó en 2005 con el nombre de Nueva Biblia de los hispanos.

¿Por que la Biblia de Las Américas?

Nos encanta la NBL, es una buena traducción formal y quita el vosotros y las conjugaciones que por lo general no utilizamos, hace también un buen trabajo con los pesos y medidas
Pero hay un problema, no están sacando mas ediciones
La letra de las que trajimos es muy pequeña, no se consigue una versión con letra grande
No parece haber planes para sacar más
Hace un mejor trabajo en algunos textos
Efesios 2.8 RVR60
8 Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios;
Efesios 2.8 LBLA
8 Porque por gracia habéis sido salvados por medio de la fe, y esto no de vosotros, sino que es don de Dios;
Génesis 3.6 LBLA
6 Cuando la mujer vio que el árbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y que el árbol era deseable para alcanzar sabiduría, tomó de su fruto y comió; y dio también a su marido que estaba con ella, y él comió.
Genesis
Génesis 3.6 RVR60
6 Y vio la mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, el cual comió así como ella.
Juan 1.18 LBLA
18 Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer.
Juan 1.18 RVR60
18 A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer.
No es sencillo

Para la predicación y la lectura publica creemos que es preferible una traducción formal

Las traducciones dinámicas pueden ayudar para buscar claridad, mi traducción dinámica favorita es la NTV yo le recomiendo comprar una y tenerla en casa, o consultarla si no entiende lo que esta leyendo

Claridad en las cursivas

Uno de los aportes que contiene la LBLA es que coloca cursivas cuando suple en el texto palabras que no aparecen en el original. Por ejemplo, en leemos: “Si alguna creyente tiene viudas en la familia, que las mantenga…”. La frase “en la familia” aparece en letras cursivas, informándonos que es una frase suplida por los traductores. Esto muestra honestidad de parte de los traductores, y nos brinda el verdadero sentido del pasaje.

Otras diferencias

Además de lo ya mencionado, La Biblia de las Américas se distingue de otras versiones en lo siguiente:
El inicio de un párrafo es indicado con números o letras en negrita.Las porciones poéticas inician las estrofas en mayúsculas.Las citas del Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo Testamento también aparecen en mayúsculas.Usa paréntesis para ampliar el significado de algunas palabras.Utiliza SEÑOR (en mayúscula) en vez de Jehová.
Que utilicemos LBLA no significa que las demás versiones existentes no sean confiables. Si la versión de su preferencia es fiel, por favor úsela. Si no es fiel, deséchela. Debemos de cuidarnos de aferrarnos a una versión solo por tradición o costumbre. El que algo sea antiguo no lo hace bueno, como tampoco el que algo sea nuevo hace que sea malo. Hay lugar para los gustos, pero obviamente no debe ser el principio gobernante a la hora de escoger una versión de la Biblia. Escoger una traducción bíblica no es una decisión de vida o muerte, pero tampoco es algo sin importancia. Sea RV60 o LBLA, el punto es que debemos obedecerla y ponerla por obra en nuestras vidas.
Que utilicemos LBLA no significa que las demás versiones existentes no sean confiables. Si la versión de su preferencia es fiel, por favor úsela. Si no es fiel, deséchela. Debemos de cuidarnos de aferrarnos a una versión solo por tradición o costumbre. El que algo sea antiguo no lo hace bueno, como tampoco el que algo sea nuevo hace que sea malo. Hay lugar para los gustos, pero obviamente no debe ser el principio gobernante a la hora de escoger una versión de la Biblia. Escoger una traducción bíblica no es una decisión de vida o muerte, pero tampoco es algo sin importancia. Sea RV60 o LBLA, el punto es que debemos obedecerla y ponerla por obra en nuestras vidas.
Related Media
See more
Related Sermons
See more