LES review lemmas
Sermon • Submitted
0 ratings
· 9 viewsNotes
Transcript
the preservation of
in
Slaves of women seemingly translated as “maid” when other instances simply translated as slave. Would be better translated as slave in all instances not referring to an unmarried woman.
Literally “sister.” and use variations that refer to spousal relations. Unsure.
Does “Unharmed” and “Harmless” make clear to the reader that the same word is being used? Does the Greek word imply both possession of the means to harm, as well as the possession of a quantity of harm on yourself?
polluted
Lexicon error, two entries listed under “hirel” in English gloss, seeming spelling error. Should be listed as “hireling” instead.
fate
mourn
they came to nothing
homeland
Soul, meaning Very essence, core of one’s being, inner constitution, one’s life, but not antonym of death
proceed?
unveil?
array, decoration
Desert (5:9) not wilderness or desolate (54:1) when feminine singular. Deserted as a passive verb / attributive adjective (54:1); desolate rather than devastate or lay waste as a transitive verb [KP1] (11:15; 50:2)?. When neuter plural substantival: deserted places? Or desolate places?
able
able
nation
family
servant?
bondservant
make right? rectify?
trust, confident, secure?
swift (nimble)
life (antonymn of death)
rulership
lead
Leave, left, leftover; intransitive: remain (to match remnant)
rest; leftover?
Forsake (abandon) when transitive or passive (1:4, 41:1, 17)
relent?
remain
Verb: be deceived (middle and passive); deceive Not go/lead astray or Mislead (30)or wander because of the cognate nouns, despite 13:4; 16:8
Rebel (against) ; ; (alternative: reject Luke; refuse; insolent as participle)
Be overcome ()
adjective: weaker; alternatives: defeated
noun: loss;
Extremity (of the earth, not land); also considered: tip, end
“unveil”
etymological links to revealing and showing, but in Isaiah (40:26 discovered; 41:20 unveiled/brought forth; 43:15 brought forth/unveiled; 45:18; also ) tends to be used for verbs of creating, in a way similar to the English “bring to light” “bring forth”, so “unveil”
Together (as an adverb) although consider “at once”, “at the same time”
As a preposition:…?
further
anything that Adam named
no
(remember: ὑψηλός is “high”/”haughty”)
bow
singular: son; plural: children or sons?
guard
assembly
bird
Needs review
soul
wage war
go
young woman
call, or summon
give, not pay
suckle
seize
listen
unreasoning
with
to an agreement
ταδε = “This is what”, not “thus” (see LSJ)
seat, not home
Hades
But Zipporah took a flint knife, and she cut off the foreskin of her son, and she touched his feet, and she said, “Yes, you are a bridegroom of blood to me.”
“to stand” - Muraoka and LEH suggest “staunched” with reference to the blood “standing still.”
change or turn?
contrast with τυπτω
climb or go up?
Pray
(Question: are we changing εὐχή to prayer, not vow? Or is “vow” an acceptable translation? It often fits the context better than pray) - CW
Stronger than (see also bible word study, and note on )
so?
not “go forth”
something less archaic than “unto”
happen? take place? occur? become?
something less archaic than “go forth”
not “head”, right?
hurry? or haste (archaic)?
something less formal than “servile”
is there anything better than “kin”?
something less archaic than “tarry”
somethjing less archaic than “sojourn”
something lesss archaic than “dwell”
something less archaic than “forth”
do or perform?
can we avoid “Ass”?
something besides “sated”
“word” not “thing”
Never “then” or “and then”. It’s basically punctuation.
never “then” or “so”
observe?
anything less archaic than “multitude”?
strive?
serve. In the LXX, always with a divine object, so worship might be considered, but see LSJ.
duty
Question: are you leaving πρόσταγμα (or some other word) as “ordinances” ? These “duties” often belong to God, so at times it feels awkward, but I have tagged it as such - CW
something besides “smitten”
when or if?
light?
acccept?
Aslo without κατα
avoid “prepare”
unveiling?
leaf
inspect
feed, tend (needs review)
gathering is better than assembly here
watch the plural Sabbaths
no need to include “practical”
not comprehension
Understand, NOT bring together.
tribute (see Sophocles)
appliance? instrument? stuff? device?
ὃν τρόπον = the way
(remember: ὑψηλός is “high”/”haughty”)
showed to
ordinance (?) - CW
not “Swearing”
trespass
wear?
passive: be lit
Word. speech or saying or word or phrase or verb. NOT matter or thing. That’s a Hebraism.
Word. speech or saying or word or phrase or verb. NOT matter or thing. That’s a Hebraism.
differentiate?
mark (marked = significant?)
glaring
mark
cleanse or clear (in a legal sense) or clean or purify
Not then or now or but or so or or or that. Replicate the repetitive monotony Greeks felt.
inspect?
rid
comprehend?
thing?
person with gonorrhea
period
devout?
whore oneself? is that better than commit fornication?
prostitute oneself?
change “just so” to “so”
inspection? supervision?
What is “visitation” anyway?
order?
camp?
not responsibility
not unauthorized
not “number”
total
can be leather, not just skin
not “functions”
not functions
when a festival, probably celebrate rather than observe.
no corpse
not “directed”
just as?
rock-crystal
transitive can be “overpower”
calf, not young bull
finale
not kill
(sun) set
improper
set right?
matters?
See more than look.
artificial gods
sikera
dishonor
fear, frighten
rights (?)
preferred gloss: righteous
swell/swelling
avenge (preferred)/ punish (more often κολάζω but both are acceptable)
derange
burden?
ἀλλʼ ἢ instead or rather or except?
to? tip? edge?
in want
Just like? Just as? Compare with kathos
“just what”? “exactly what”? “just as” is used by kathos and katha
“That”, not “there”
act as next of kin
participle=acting kinsman
grow
before
immerse
divide
east
variegated, so frequently “embroidered”
please
messenger
not “hearken”
proceed? continue? active
be added to? passive
spin is workable also when turn doesn’t fit
already
make all conjunctive uses “and”, to preserve the monotony of the conjunctions.
Only adverbial uses should be something else, like “also” or “even”
Are we avoiding “slave” in favour of “bondwoman” or “servant”?
παις (350 of 454 as “servant” in LES): “child” (preferably) or servant. Subject would be good (a person of minor status in LXX, whether child or slave)
διάκονος: “deacon” server? minister (in Esther & Maccabees)?
δοῦλος (278 of 369 as “servant” in LES): “servant”
θεράπων: attendant
λειτουργός: “minister” (not in Esther & Maccabees)
οἰκέτης: “domestic” (slave)
παιδίσκη: maid, “girl”
ὑπουργός: assistant, “lieutenant”
κύριος: “Lord”
not downcast or broken. “Fall in/on/together”
τάδε εἶπεν/λέγει should be “thus says/said” as a formula
I assume your previous comment:
“ταδε = “This is what”, not “thus” (see LSJ)”
trumps your inclusion of the word “thus” here - CW
gash?
expel? cast out matches the noun “outcast”
acquit
(exonerate?)
please or satisfy?
one, not each
speak, not say
“listen” with genitive object
“hear” with accusative object
footprint (sole) (earlier I had track)
ox, or cow, rather than bull. That’s tauros.
children or boys
find, not encounter
can we do better than “begat”?
And. not now, not that, not but, not so, not then
And. not now, not that, not but, not so, not then
in a musical context: strike up
kingdom, kingship, but not dominion
step, right? not highlight
discipline? train?
normally ask, but does “desire” fit?
Shouldn’t ἐπιθυμέω be desire? I tagged ἐπιθυμέω as such - CW
drip / drop
until
ἀλλʼ ἢ “other than”
“subject”, when not child?
son, not “people”
match the verb “plunder”?
not “the”
“stuff”? really?
try to avoid “thus” and use “so” instead.
how about “accounts” instead of “annals”?
fathers, not ancestors
In addition to “keep”, with infinitive, the meaning take care / make sure is fine. If negative, abstain from
does “assault” work here? How about “act of violence”?
Question: over “force” or in addition to “force”? I think Dustin tagged βία at some point previously - CW
please? rather than “I pray”
Note if the meaning is different in plural vs. singular
tresspass
can we distinguish hosios from hagios?
distribute, where possible. try to reserve divide for diaireo.
set right again?
criticism? censure?
demise? conclusion? termination? culmination? ending? “death” is taken by thanatos.
approach
limit, end, edge
hinder
in the accusative with genitive object, is adverbial: in the manner of
IT seems to me we had a good gloss for this, but I can’t remember it now.
You recommended “artificial gods” - CW
madness
blot? in Sirach it’s disgrace; in hte pentateuch, it’s defect or flaw
never “thing”. The closest we can come to this is “matter”.
Not “event” or “affair” or “deed”
“Account” is the most general purpose equivalent.
(drinking) party
lead
can we make this “immigrant” or expatriate? because allophylos is foreigner.
I just realized can mean “army” (the usual meaning in the Iliad).
feeding place
apparition?
step