UPA
UPA
serviços
salvação
17De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
17De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
17E, assim, a fé vem pela pregação, e a pregação, pela palavra de Cristo.
1O Espírito do SenhorJEOVÁ está sobre mim, porque o SENHOR me ungiupara pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos;
Essa palavra significa “proclamar as boas-novas” (1Rs 1.42). Em vista de 1Rs 1.42, o sentido básico parece ser simplesmente “entregar uma mensagem”, mas a própria raiz da palavra conota alegria, como o anúncio de uma vitória, que é um dos usos comuns. O mensageiro vê a si mesmo como aquele que traz boas notícias (2Sm 4.10). A transição para um uso religioso pode ser vista em 1Sm 31.9, onde a proclamação da vitória na terra dos filisteus tem um caráter cultual. Há paralelos no Sl 68.11, onde a mulher proclama a vitória em um cântico que o próprio Deus deu, e Sl 40.9, onde o livramento é declarado na congregação. O termo é especialmente importante em Is 40ss., onde o mensageiro vem a Sião para proclamar a vitória mundial de Deus que dá início à era de salvação (52.7). Essa declaração não é apenas uma palavra e sopro humanos, pois o próprio Deus fala nela, cumprindo o que foi dito pela sua própria palavra criativa. Sl 96.2ss. apresenta a mesma figura. A grande hora escatológica é chegada, e o mensageiro dos atos do poder de Deus vai às nações. Na verdade os próprios gentios os proclamarão (Is 60.6). O mensageiro assume um significado cerimonial com essa proclamação do domínio real de Deus. O profeta partilha desse status como aquele que é ungido para levar boas-novas aos aflitos (Is 61.1). Todos esses temas – expectativa escatológica, a incorporação dos gentios e a conexão com a salvação, justiça e paz (Sl 95.1; 40.9; Is 52.7) – apontam para o NT.
EVANGELHO
mensagem de salvação anunciada por Jesus Cristo e pelos apóstolos (Rm 1:15). “Evangelho” em grego quer dizer “boa notícia”.
2) Nome dado a cada um dos quatro primeiros livros do NT: MATEUS, MARCOS, LUCAS e JOÃO. Esses livros apresentam a vida e os ensinos de Jesus Cristo.
EVANGELHO
KERYGMA . κηρυγμα ( kerygma ) é uma palavra grega que significa "aquele que anuncia um arauto", "mandato", "comunicação". Na Septuaginta se refere à chamada para celebrar a Páscoa (2 Crônicas 30: 5) Ou a mensagem de Deus para os ninivitas (Jonas 3: 2; comp com Mateus 00:41, Lucas 11:32 ....) Na maioria das passagens no NT significa "proclamação de propósito redentor de Deus em Cristo" (Rm 16:25, 1 Coríntios 1:21; 2 :. 4; 15:14, 2 Tm 4:17; Tit. . 1: 3).
O arauto ou proclamador ( κηρυξ , Kerux ) era "um funcionário público do poder supremo" (Cremer 355). Convocado a montagem ( εκκλησια , ekklesia ), mensagens, etc transmitida Deus o usou no NT para anunciar a salvação (1 Tm 2: .. 7, 2 Tm 1:11) e justiça (2 Pedro 2: 5).
O verbo κηρυσσω ( Kerusso ) significa proclamar, pregar ou cumprir o ofício de arauto. Ela é usada 60 vezes no Novo Testamento, de que uma vez referiu-se à leitura pública da lei de Moisés (Atos 15:21)., Mas geralmente indica a declaração do evangelho de Cristo. O verbo tem como objeto evangelho ( ευαγγελιον , Evangelion ), evangelho do reino (Mt. 4:23), o Evangelho de Deus (Marcos 1:14, BA), Cristo (Atos 8: 5) Jesus (9 : 20, BA) Reino de Deus (20:25), Cristo crucificado (1 Coríntios 1:23) ou Jesus Cristo (2 Coríntios 1:19, BA). O termo kerygma reforça ainda mais o aspecto de publicidade do edital. A palavra evangelion , além disso, destaca a natureza da boa nova da salvação
BATISMO
BATISMO
Cerimônia em que se usa água e por meio da qual uma pessoa se torna membro de uma igreja cristã. O batismo é sinal de arrependimento e perdão (At 2:38) e união com Cristo (Gl 3:26–27), tanto em sua morte como em sua ressurreição (Rm 6:3–5).
BATISTA [Aquele que Batiza]
Apelido dado a João, o profeta que veio preparar o povo para receber o MESSIAS (Lc 9:19
907 βαπτιζω baptizo
de um derivado de 911; TDNT - 1:529,92; v
1) mergulhar repetidamente, imergir, submergir (de embarcações afundadas)
2) limpar megulhando ou submergindo, lavar, tornar limpo com água, lavar-se, tomar banho
3) submergir
expelirão demônios
falarão novas línguas
EXPELIRÃO DEMÔNIOS
1140 δαιμονιον daimonion
neutro de um derivado de 1142; TDNT - 2:1,137; n n
1) poder divino, deidade, divindade
2) espírito, ser inferior a Deus, superior ao homem
3) espíritos maus ou os mensageiros e ministros do mal
FARÃO NOVAS LÍNGUAS
12E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povopelas mãos dos apóstolos.E estavam todos unanimemente no alpendre de Salomão.
13Quanto aos outros, ninguém ousava ajuntar-se com eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
