Nabal, El rey de los necios
La Insensatez de Nabal
7997 קָשֶׁה (qā∙šě(h)): adj.; ≡ Str 7186; TWOT 2085a—1. LN 22.29–22.34 duro, cruel, feroz, o sea, que es muy difícil y que causa dificultad (Gén 42:7, 30; Éxo 6:9; 1 Sam 20:10; 25:3; 2 Sam 2:17; 1 Rey 12:13; 2 Crón 10:13; Sal 60:5[BE 3]; Isa 14:3; 19:4+); 2. LN 42.41–42.50 duro, o sea, dicho de un trabajo que es problemático y difícil, con un énfasis especial en la energía física que una persona gasta (Éxo 1:14; Deut 26:6; 1 Rey 12:4; 2 Crón 10:4+); 3. LN 32.19–32.23 difícil, desconcertante, o sea, que produce perplejidad (Éxo 18:26+); 4. LN 76 fuerte, poderoso, robusto, o sea, dicho de una persona que es capaz de realizar una tarea usando la fuerza física (Jue 4:24; 2 Sam 3:39; Isa 27:1, 8+); 5. LN 65.20–65.29 malo, o sea, que care de valor moral (1 Rey 14:6; Isa 21:2+); 6. LN 37.108–37.110 inflexible, o sea, dicho de una cosa que es incapaz de torcerse o de doblarse, como una extensión figurativa del uso de fuerza física para sostener un objeto (CantS 8:6+); 7. LN 88.223–88.226 obstinado, o sea, dicho de una persona pertinaz, que no cambia de actitud o de comportamiento (Jue 2:19; Isa 48:4+); 8. LN 25.223–25.250 unidad: קָשֶׁה רוּחַ (qā∙šě(h) rûaḥ) profundamente angustiado, literalmente, duro de espíritu, o sea, dicho de una persona que atraviesa por dificultades, preocupaciones, o ansiedad (1 Sam 1:15+); 9. LN 22.15–22.20 unidad: קָשֶׁה יוֹם (qā∙šě(h) yôm)1 difícil, literalmente, días difíciles, o sea, dicho de una persona que atraviesa por dificultades (Job 30:25+); 10. LN 88.223–88.226 unidad: קָשֶׁה עֹרֶף (qā∙šě(h) ʿō∙rěp̄) terco, literalmente, dura cerviz, o sea, dicho de una persona que es obstinada y que no cambia de actitud o de comportamiento (Éxo 32:9; 33:3, 5; 34:9; Deut 9:6, 13; 31:27+); 11. LN 88.223–88.226 unidad: קָשֶׁה פָּנֶה (qā∙šě(h) pā∙ně(h)) obstinado, terco, literalmente, duro semblante, o sea, dicho de una persona que es obstinada y que no cambia de actitud o de comportamiento (Eze 2:4+); 12. LN 88.223–88.226 unidad: קָשֶׁה לֵב (qā∙šě(h) lēḇ) obstinado, terco, literalmente, duro corazón, o sea, dicho de una persona que es obstinada y que no cambia de actitud o de comportamiento (Eze 3:7+)
קָשׁוּר (qā∙šûr): adj. [otr qal pas.masc.pl. de 8003]; ≡ Str 7186; TWOT 2085a—LN 23.129–23.141 robusto, áspero, o sea, que es saludable, y por lo tanto, tiene más valor (Gén 30:42+), véase también el dominio LN 65.1–65.16
קשׁח (qšḥ): véase 7998
de malas obras
14Pero uno de los criados dio aviso a Abigail mujer de Nabal,
5860 עיט QAL: 1) Zaherir, gritar a alguien (1 Sam. 25:14). 2) Lanzarse sobre algo gritando (1 Sam. 15:19). — En 1 Sam. 14:32, en lugar de וַיַּעַשׂ léase con el Qere: וַיָּעַט, “se lanzaron”. — Impf.vaif. וַיָּעַט, וַתַּעַט (= וַתָּעַט).
un hombre tan perverso, que no hay quien pueda hablarle.
25No haga caso ahora mi señor de ese hombre perverso, de Nabal;
1100 בְּלִיַּעַל 1) Perverso: hu ben bliyáal = él es una persona perversa (1 Sam. 25:17; la RVA traduce: “de tan mal carácter”). 2) Abominable: devár bliyáal = algo abominable, es decir, una enfermedad vergonzosa (Sal. 41:9/8). Esta palabra es la combinación de בְּלִי, “sin”, y יַעַל, “propósito” o “provecho
insensatez f. imprudencia, irresponsabilidad, irreflexión, disparate, irracionalidad, locura, ligereza, estupidez, necedad, calaverada (col.), estulticia, estolidez.
Imprudencia, irresponsabilidad, irreflexión, disparate, irracionalidad, locura y ligereza ponen el acento en la falta de meditación, así como en el carácter precipitado e inconsciente de una acción.
y la insensatez está con él
7451 רַע 1) Malo, feo, de mala calidad (Gén. 41:20; 2 Rey. 2:19). — a) raót be-einéi avív = eran malas ante los ojos de su padre, es decir, le parecían mal a su padre (Gén. 28:8). b) va-yáas ha-rá be-einéi Adonáy = e hizo lo malo ante los ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2) Fastidioso, molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, dañino (Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4) Desgracia (Gén. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor, triste: madúa pneijém raím = ¿Por qué están mal vuestras caras? = ¿Por qué están tristes vuestras caras? (Gén. 40:7). 6) Maldad: anshéi ra = hombres de maldad, es decir, hombres malos (Prov. 28:5). 7) Mal, en el sentido ético (Gén. 2:9; 1 Rey. 3:9). — Var. רָע; Fem. רָעָה; Pl. רָעִים; Const. רָעֵי; Fem. רָעוֹת.
La Impulsividad de David
La inteligencia de Abigail
2940 טַעַם 1) Sabor (Exo. 16:31). 2) Sentido común, buen juicio, discreción (1 Sam. 25:33; (Prov. 26:16). 3) Conducta: shináh taamó = cambió su conducta (1 Sam. 21:14). 4) Mandato: mi-táam ha-mélej = por mandato del rey (Jon. 3:7). — Paus. טָֽעַם; Suf. טַעֲמוֹ.