Sem título Sermão (7)
Ver Definição para aleipho 218
Ver Definição para chrio 5548
218 - é a palavra comum e mundana para ungir
5548 - é a palavra sagrada e religiosa para ungir
1637 ελαιον elaion
do mesmo que 1636; TDNT - 2:470,221; n n
1) óleo de oliva
1a) para combustível de lâmpadas
1b) para cura do doente
1c) para ungir a cabeça e o corpo em festas
1d) mencionado entre os artigos de comércio
1) salvar, manter são e salvo, resgatar do perigo ou destruição
1a) alguém (de dano ou perigo)
1a1) poupar alguém de sofrer (de perecer), i.e., alguém sofrendo de uma enfermidade, fazer bem, curar, restaurar a saúde
1b1) preservar alguém que está em perigo de destruição, salvar ou resgatar
1b) salvar no sentido técnico usado na Bíblia
1b1) negativamente
1b1a) livrar das penalidade do julgamento messiânico
1b1b) livrar dos males que dificultam a recepção do livramento messiânico
1) despertar, fazer levantar
1a) despertar do sono, acordar
1b) despertar do sono da morte, chamar de volta da morte para a vida
1c) fazer levantar de um assento ou cama etc.
1d) levantar, produzir, fazer aparecer
1d1) fazer aparecer, trazer diante do público
1d2) levantar-se, insurgir-se contra alguém,
1d3) levantar i.e. fazer nascer
1d4) de construções, levantar, construir, erigir
de 575 e hiemi (enviar, uma forma intensiva de eimi, ir); TDNT - 1:509,88; v
1) enviar para outro lugar
1a) mandar ir embora ou partir
1a1) de um marido que divorcia sua esposa
1b) enviar, deixar, expelir
1c) deixar ir, abandonar, não interferir
1c1) negligenciar
1c2) deixar, não discutir agora, (um tópico)
1c2a) de professores, escritores e oradores
1c3) omitir, negligenciar
1d) deixar ir, deixar de lado uma dívida, perdoar, remitir
1e) desistir, não guardar mais
2) permitir, deixar, não interferir, dar uma coisa para uma pessoa
3) partir, deixar alguém
3a) a fim de ir para outro lugar
3b) deixar alguém
3c) deixar alguém e abandoná-lo aos seus próprios anseios de modo que todas as reivindicações são abandonadas
3d) desertar sem razão
3e) partir deixando algo para trás
3f) deixar alguém ao não tomá-lo como companheiro
3g) deixar ao falecer, ficar atrás de alguém
3h) partir de modo que o que é deixado para trás possa ficar,
3i) abandonar, deixar destituído
1) confessar
2) professar
2a) reconhecer aberta e alegremente
2b) para a honra de alguém: celebrar, dar louvor a
2c) prometer publicamente que faréi algo, concordar, comprometer-se com
1) curar, sarar
2) tornar perfeito
2a) livrar de erros e pecados, levar alguém à salvação
2323 θεραπευω therapeuo
do mesmo que 2324; TDNT - 3:128,331; v
1) servir, realizar o serviço
2) sarar, curar, restaurar a saúde
1994 επιστρεφω epistrepho
de 1909 e 4762; TDNT - 7:722,1093; v
1) transitivamente
1a) retornar para
1a1) para o louvor do verdadeiro Deus
1b) fazer retornar, voltar
1b1) ao amor e obediência a Deus
1b2) ao amor pelas crianças
1b3) ao amor à sabedoria e retidão
2) intransitivamente
2a) voltar-se para si mesmo
2b) virar-se, volver-se, dar volta
2c) retornar, voltar
268 αμαρτωλος hamartolos
de 264; TDNT - 1:317,51; adj
1) dedicado ao pecado, um pecador
1a) não livre de pecado
1b) pre-eminentemente pecador, especialmente mau
1b1) homens totalmente malvados
1b2) especificamente de homens marcados por determinados vícios ou crimes
1b2a) coletores de imposto, pagão, idólatra
4106 πλανη plane
de 4108 (como abstrato); TDNT - 6:228,857; n f
1) desvio, ato de vaguear por
1a) alguém desviado do caminho direito, perambular para cá e para lá
2) metáf.
2a) desvio mental
2a1) erro, opinião errada em relação à moral ou à religião
2b) erro que se mostra em ação, modo errado de agir
2c) erro, aquilo que induz ao erro, engano ou fraude
4982 σωζω sozo
de uma palavra primária sos (contração da forma arcaica saos, “seguro”); TDNT - 7:965,1132; v
1) salvar, manter são e salvo, resgatar do perigo ou destruição
1a) alguém (de dano ou perigo)
1a1) poupar alguém de sofrer (de perecer), i.e., alguém sofrendo de uma enfermidade, fazer bem, curar, restaurar a saúde
1b1) preservar alguém que está em perigo de destruição, salvar ou resgatar
1b) salvar no sentido técnico usado na Bíblia
1b1) negativamente
1b1a) livrar das penalidade do julgamento messiânico
1b1b) livrar dos males que dificultam a recepção do livramento messiânico
2288 θανατος thanatos
de 2348; TDNT - 3:7,312; n m
1) a morte do corpo
1a) aquela separação (seja natural ou violenta) da alma e do corpo pela qual a vida na terra termina
1b) com a idéia implícita de miséria futura no inferno
1b1) o poder da morte
1c) como o mundo inferior, a habitação dos mortos era concebida como sendo muito escura, equivalente à região da mais densa treva, i.e., figuradamente, uma região envolvida em trevas de ignorância e pecado
2) metáf., a perda daquela única vida digna do nome,
2a) a miséria da alma que se origina do pecado, que começa na terra, mas continua e aumenta, depois da morte do corpo, no inferno
3) o estado miserável do ímpio no inferno
4) no sentido mais amplo, a morte, incluindo toda as misérias que se originam do pecado, e inclui a morte física como a perda de um vida consagrada a Deus e abênçoada por ele na terra, é seguida pela desdita no inferno
5590 ψυχη psuche
de 5594; TDNT - 9:608,1342; n f
1) respiração
1a) fôlego da vida
1a1) força vital que anima o corpo e é reconhecida pela respiração
1a1a) de animais
1a1b) de pessoas
1b) vida
1c) aquilo no qual há vida
1c1) ser vivo, alma vivente
2) alma
2a) o lugar dos sentimentos, desejos, afeições, aversões (nosso coração, alma etc.)
2b) a alma (humana) na medida em que é constituída por Deus; pelo uso correto da ajuda oferecida por Deus, pode alcançar seu o seu mais alto fim e eterna e segura bem-aventurança. A alma considerada como um ser moral designado para vida eterna
2c) a alma como uma essência que difere do corpo e não é dissolvida pela morte (distinta de outras partes do corpo)
2572 καλυπτω kalupto
semelhante a 2813 e 2928; TDNT - 3:536,405; v
1) ocultar, cobrir
1a) esconder o conhecimento de algo
Um ponto de vista entende a expressão como uma indicação dos judeus não palestinos em geral, uma vez que “doze tribos” descreve a nação de Israel em sua totalidade (cf. Mt. 19.28 e At 26.7), ao passo que o termo “dispersão” era um terminus technicus para os judeus que viviam fora da Palestina (cf. Jo 7.35). Isto tornaria os destinatários uma mistura de judeus salvos e não salvos, uma situação mais improvável à luz de expressões como “servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo” (1.1) e “crentes em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo” (2.1).
Um terceiro (e mais provável) ponto de vista é que a carta foi endereçada aos cristãos judeus que viviam fora da Palestina, cuja assembleia poderia ser chamada ao mesmo tempo de συναγογή (2.2) e de ἐκκγησία [ekklēsia] (5.14), pessoas basicamente monoteístas (2.19), que lutavam com avareza (4.1–6) e desprezavam os pobres (2.1–7), dois problemas tipicamente judeus.
O último parágrafo do livro absorve os dois temas mencionados no primeiro, oração e provações. Estas provações estão relacionadas aqui à disciplina divina na forma de enfermidade física; tais provações precisam ser enfrentadas com a poderosa arma da oração, tanto em confissão quanto em intercessão. O argumento de Tiago é que uma resposta adequada ao teste da disciplina divina por causa da desobediência inclui cuidado amoroso e oração confiante (5.13–20). Os versículos finais sugerem mais uma vez que Tiago está lidando com o livramento da disciplina física final da morte; ele contempla a situação de uma pessoa crente, porque ela se desviou da verdade, πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας [planēthē apo tēs alētheias] (5.19), uma descrição que não se encaixa com uma pessoa não crente.
A epístola lidou, então, com sete testes do caráter da fé individual. Identificando os problemas, Tiago forneceu também uma solução, e confrontou seus leitores com a tarefa da busca de uma fé frutífera que suportaria as provações e seria aprovada por Deus (1.3, 12).
VII. Uma resposta adequada ao teste da disciplina divina por causa da desobediência inclui cuidado amoroso e oração confiante (5.13–20).
A. A resposta a Deus em quaisquer situações deve incluir comunicação verbal com ele (5.13).
1. A aflição deveria gerar uma petição confiante (5.13a).
2. A alegria deveria gerar louvor (5.13b).
B. Confissão e intercessão mútuas são as formas corretas de reagir à disciplina divina pelo pecado (5.14–16a).
1. A intercessão dos anciãos é apresentada como o instrumento de restauração espiritual/física (5.14–15).
2. Confissão e intercessão mútuas são apresentadas como os meios para suspender a disciplina divina pelo pecado (5.16a).
C. O poder da oração exibido na vida de Elias é um encorajamento a reagir com oração nos momentos de angústia (5.16b–18).
D. Reagir com oração é encorajado pela promessa de que ela conduz ao arrependimento por parte dos pecadores e ao perdão por parte de Deus (5.19–20).