In The Gap!
There are a lot of things going on inside the Gap.
1793 ἐντυγχάνω [entugchano /en·toong·khan·o/] v. From 1722 and 5177; TDNT 8:242; TDNTA 1191; GK 1961; Five occurrences; AV translates as “make intercession” four times, and “deal” once. 1 to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing. 2 to go to or meet a person, esp. for the purpose of conversation, consultation, or supplication. 3 to pray, entreat. 4 make intercession for any one.
5177 τυγχάνω [tugchano /toong·khan·o/] v. Probably for an obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain tenses, akin to the base of 5088 through the idea of effecting; TDNT 8:238; TDNTA 1191; GK 5593; 13 occurrences; AV translates as “obtain” five times, “be” once, “chance” once, “little” once, “enjoy” once, “may be” once, not translated once, and translated miscellaneously twice. 1 to hit the mark. 1A of one discharging a javelin or arrow. 2 to reach, attain, obtain, get, become master of. 3 to happen, chance, fall out. 3A to specify, to take a case, as for example. 4 to meet one. 5 of he who meets one or presents himself unsought, any chance, ordinary, common person. 6 to chance to be.
5088 τίκτω [tikto /tik·to/] v. A strengthened form of a primary teko (tek·o, which is used only as alternate in certain tenses); GK 5503; 19 occurrences; AV translates as “bring forth” nine times, “be delivered” five times, “be born” three times, “be in travail” once, and “bear” once. 1 to bring forth, bear, produce (fruit from the seed). 1A of a woman giving birth. 1B of the earth bringing forth its fruits. 1C metaph. to bear, bring forth.