EDIFICANDO UNS AOS OUTROS NA CAMINHADA
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam; 13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros. 14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos. 15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos. 16 Regozijai-vos sempre. 17 Orai sem cessar. 18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. 19 Não apagueis o Espírito. 20 Não desprezeis as profecias; 21 julgai todas as coisas, retende o que é bom; 22 abstende-vos de toda forma de mal.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa; 5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas. 6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam; 13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
chamar para o (meu) lado, chamar, convocar
1) desordenadamente, fora dos postos ou das fileiras (geralmente com respeito a soldados)
2) irregular, desordenado, desejos exagerados
3) que se desvia das ordens ou regras prescritas
Usado na sociedade grega para aqueles que não se apresentavam para trabalhar
2041 εργον ergon
de uma palavra primária (mas absoleta) ergo (trabalhar); TDNT - 2:635,251; n n
1) negócio, serviço, aquilo com o que alguém está ocupado.
1a) aquilo que alguém se compromete de fazer, empreendimento, tarefa
2) qualquer produto, qualquer coisa afetuada pela mão, arte, indústria, ou mente
3) ato, ação, algo feito: a idéia de trabalhar é enfatizada em oposição àquilo que é menos que trabalho
4043 περιπατεω peripateo
de 4012 e 3961; TDNT - 5:940,804; v
1) caminhar
1a) fazer o próprio caminho, progredir; fazer bom uso das oportunidades
1b) viver
1b1) regular a própria vida
1b2) conduzir a si mesmo, comportar-se
1b3) conduzir-se pela vida
3888 παραμυθεομαι paramutheomai
de 3844 e a voz média de um derivado de 3454; TDNT - 5:816,784; v
1) falar a, dirigir-se a alguém, seja por meio de admoestação e incentivo, ou para acalmar e consolar
1a) encorajar, consolar
3642 ολιγοψυχος oligopsuchos
de 3641 e 6590; TDNT - 9:665,1342; adj
1) acovardado, desalentado
472 αντεχομαι antechomai
de 473 e a voz média de 2192; TDNT - 2:827,286; v
1) manter, reter, tolerar, resistir
2) opor-se frontalmente a; apegar-se com firmeza; unir-se a alguém ou algo, prestando cuidadosa atênção ao mesmo
772 ασθενης asthenes
de 1 (como partícula negativa) e a raiz de 4599; TDNT - 1:490,83; adj
1) fraco, frágil, delicado
1843 εξομολογεω exomologeo
de 1537 e 3670; TDNT - 5:199,687; v
1) confessar
2) professar
2a) reconhecer aberta e alegremente
2b) para a honra de alguém: celebrar, dar louvor a
2c) prometer publicamente que faréi algo, concordar, comprometer-se com
1415 δυνατος dunatos
de 1410; TDNT - 2:284,186; adj
1) capaz, forte, poderoso, potente
1a) poderoso em riqueza e influência
1b) forte na alma
1b1) suportar calamidades e sofrimentos com coragem e paciência
1b2) firme nas virtudes cristãs
2) ser capaz (de fazer algo)
2a) poderoso, que se sobresai em algo
2b) ter poder para algo
941 βασταζω bastazo
talvez remotamente derivado da raíz de 939 (através da idéia de remoção); TDNT - 1:596,102; v
1) pegar com as mãos
2) pegar a fim de carregar ou levar, colocar sobre a si mesmo (algo) para ser carregado
2a) levar o que é duro de suportar
3) levar, carregar
3a) levar consigo
3b) sustentar, i.e. apoiar, suportar
4) levar, tirar
3619 οικοδομη oikodome
feminino (abstrato) de um composto de 3624 e a raiz de 1430; TDNT - 5:144,674; n f
1) (o ato de) construir, construção
2) metáf. o processo de edificação, edificação
2a) ato de alguém que promove o crescimento de outro em sabedoria cristã, piedade, felicidade, santidade
3) edificação (i.e., o que foi construído, edifício)
3114 μακροθυμεω makrothumeo
do mesmo que 3116; TDNT - 4:374,550; v
1) ser de um espírito paciencioso, que não perde o ânimo
1a) perseverar pacientemente e bravamente ao sofrer infortúnios e aborrecimentos
1b) ser paciente em suportar as ofensas e injúrias de outros
1b1) ser moderado e tardio em vingar-se
1b2) ser longânime, tardio para irar-se, tardio para punir
3708 οραω horao
propriamente, fitar [cf 3700]; TDNT - 5:315,706; v
1) ver com os olhos
2) ver com a mente, perceber, conhecer
3) ver, i.e., tornar-se conhecido pela experiência, experimentar
4) ver, olhar para
4a) dar atênção a, tomar cuidado
4b) cuidar de, dar atênção a
5) Eu fui visto, mostrei-me, tornei-me visível
2556 κακος kakos
aparentemente, uma palavra primária; TDNT - 3:469,391; adj
1) de uma natureza perversa
1a) não como deveria ser
2) no modo de pensar, sentir e agir
2a) baixo, errado, perverso
3) desagradável, injurioso, pernicioso, destrutivo, venenoso
18 αγαθος agathos
uma palavra primitiva; TDNT 1:10,3; adj
1) de boa constituição ou natureza.
2) útil, saudável
3) bom, agradável, amável, alegre, feliz
4) excelente, distinto
5) honesto, honrado
1377 διωκω dioko
uma forma prolongada (e causativa) de um verbo primário dio (fugir; cf a raíz de 1169 e 1249); TDNT - 2:229,177; v
1) fazer correr ou fugir, afugentar, escapar
2) correr prontamente a fim de capturar um pessoa ou coisa, correr atrás
2a) correr com determinação: figurativamente de alguém que, numa corrida, dispara em direção ao ponto de chegada
2b) perseguir (de um modo hostil)
3) de qualquer forma, seja qual seja, incomodar, preocupar, molestar alguém
3a) perseguir
3b) ser maltratado, sofrer perseguição por causa de algo
4) sem a idéia de hostilidade, correr atrás, seguir após: alguém
5) metáf., perseguir
5a) procurar ansiosamente, esforçar-se com todo o empenho para adquirir
2127 ευλογεω eulogeo
de um composto de 2095 e 3056; TDNT - 2:754,275; v
1) louvar, celebrar com louvores
2) invocar bênçãos
3) consagrar algo com solenes orações
3a) pedir a bênção de Deus sobre algo
3b) pedir a Deus para abençoar algo para o uso de alguém
3c) pronunciar uma bênção consagratória sobre
4) de Deus
4a) fazer prosperar, tornar feliz, conferir bênçãos a
4b) favorecido por Deus, abençoado
2672 καταραομαι kataraomai
voz média de 2671; TDNT - 1:448,75; v
1) amaldiçoar, condenar, imprecar o mal sobre
1) fazer a paz
2) cultivar ou manter a paz, harmonia
3) estar em paz, viver em paz
440 ανθραξ anthrax
de derivação incerta; adj
1) brasa viva
Uma expressão proverbial que significa manter viva (por meio das boas ações que você faz ao seu inimigo) a lembrança do erro que ele cometeu contra você (que deve doer nele como se brasas vivas estivessem amontoadas sobre sua cabeça), para que ele se arrependa o mais rápido possível. Os árabes denominam coisas que causam forte dores mentais “brasas queimando na cabeça” e de “fogo no fígado”.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam; 13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros. 14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos. 15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos
5463 χαιρω chairo
verbo primário; TDNT - 9:359,1298; v
1) regozijar-se, estar contente
2) ficar extremamente alegre
3) estar bem, ter sucesso
4) em cumprimentos, saudação!
5) no começo das cartas: fazer saudação, saudar
3842 παντοτε pantote
de 3956 e 3753; adv
1) em todos os tempos, sempre, constantemente