Hebrews 12
Introduction
“Both the Greeks and the Latins frequently use the term cloud, to express a great number of persons or things.” (Clarke)
The words easily ensnares translate a difficult ancient Greek word (euperistaton), which can be translated four ways: “easily avoided,” “admired,” “ensnaring,” or “dangerous.”
In the ancient Greek, looking unto Jesus uses a verb that implies a definite looking away from other things and a present looking unto Jesus.
Fix not thy gaze upon the cloud of witnesses; they will hinder thee if they take away thine eye from Jesus. Look not on the weights and the besetting sin-these thou hast laid aside; look away from them. Do not even look upon the race-course, or the competitors, but look to Jesus and so start in the race.” (Spurgeon)
“Yet you are a coward. Yes, put it down in English: you are a coward. If anybody called you so you would turn red in the face; and perhaps you are not a coward in reference to any other subject. What a shameful thing it is that while you are bold about everything else you are cowardly about Jesus Christ. Brave for the world and cowardly towards Christ!”