Conociendo Los Derechos De Nuestro Pacto - Parte 2
Sermon • Submitted
0 ratings
· 11 viewsNotes
Transcript
Handout
Pero ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas.Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el segundo.
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Hay dos cosas que limitan al creyente de las bendiciones de Dios.
Hay dos cosas que limitan al creyente de las bendiciones de Dios.
1. El creyente no sabe quién es en Cristo.
1. El creyente no sabe quién es en Cristo.
2. El creyente no sabe lo que le pertenece en Cristo.
2. El creyente no sabe lo que le pertenece en Cristo.
3. La biblia dice que por lo que hizo Cristo en la cruz, Dios nos aceptó como sus hijos.
3. La biblia dice que por lo que hizo Cristo en la cruz, Dios nos aceptó como sus hijos.
Dios nos ama a nosotros como ama a Cristo
Dios nos ama a nosotros como ama a Cristo
Yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en unidad, para que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado a ellos como también a mí me has amado.
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
Como hijos de Dios tenemos derechos en el Reino de Dios
Como hijos de Dios tenemos derechos en el Reino de Dios
¿Cuáles son unos de los derechos de los hijos de Dios?
¿Cuáles son unos de los derechos de los hijos de Dios?
1. Tenemos el derecho de la protección de Dios.
1. Tenemos el derecho de la protección de Dios.
enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén.
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
Dios promete siempre cuidar a sus hijos.
Dios promete siempre cuidar a sus hijos.
Aunque un ejército acampe contra mí,
No temerá mi corazón;
Aunque contra mí se levante guerra,
Yo estaré confiado.
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear:
Though war should rise against me, in this will I be confident.
Porque él me esconderá en su tabernáculo en el día del mal;
Me ocultará en lo reservado de su morada;
Sobre una roca me pondrá en alto.
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion:
In the secret of his tabernacle shall he hide me;
He shall set me up upon a rock.
He aquí que todos los que se enojan contra ti serán avergonzados y confundidos; serán como nada y perecerán los que contienden contigo. Buscarás a los que tienen contienda contigo, y no los hallarás; serán como nada, y como cosa que no es, aquellos que te hacen la guerra. Porque yo Jehová soy tu Dios, quien te sostiene de tu mano derecha, y te dice: No temas, yo te ayudo.
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded:
They shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee:
They that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
For I the Lord thy God will hold thy right hand,
Saying unto thee, Fear not; I will help thee.
2. Tenemos derecho a la intersección de Cristo.
2. Tenemos derecho a la intersección de Cristo.
Cristo está en el cielo y uno de los ministerios de Cristo es interceder por sus hijos.
Cristo está en el cielo y uno de los ministerios de Cristo es interceder por sus hijos.
la cual operó en Cristo, resucitándole de los muertos y sentándole a su diestra en los lugares celestiales,
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
por lo cual puede también salvar perpetuamente a los que por él se acercan a Dios, viviendo siempre para interceder por ellos.
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
3. Tenemos derecho a el abogado de la familia.
3. Tenemos derecho a el abogado de la familia.
Cristo es nuestro abogado y nos defiende contra las mentiras del Diablo.
Cristo es nuestro abogado y nos defiende contra las mentiras del Diablo.
Hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo.
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:
Entonces oí una gran voz en el cielo, que decía: Ahora ha venido la salvación, el poder, y el reino de nuestro Dios, y la autoridad de su Cristo; porque ha sido lanzado fuera el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba delante de nuestro Dios día y noche.
And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
4. Tenemos derecho a la herencia de Dios.
4. Tenemos derecho a la herencia de Dios.
Todo lo que le pertenece a Cristo nos pertenece a nosotros.
Todo lo que le pertenece a Cristo nos pertenece a nosotros.
Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero de Dios por medio de Cristo.
Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
Y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados.
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber.
All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
5. Tenemos derecho de vivir
5. Tenemos derecho de vivir
1. Libres del poder de Satanás
1. Libres del poder de Satanás
y despojando a los principados y a las potestades, los exhibió públicamente, triunfando sobre ellos en la cruz.
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
el cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo,
Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
2. Libres del pecado.
2. Libres del pecado.
Porque el pecado no se enseñoreará de vosotros; pues no estáis bajo la ley, sino bajo la gracia.
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
6. Tenemos el derecho de vivir sanos.
6. Tenemos el derecho de vivir sanos.
Cristo pagó por nuestra sanidad.
Cristo pagó por nuestra sanidad.
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.
Surely he hath borne our griefs,
And carried our sorrows:
Yet we did esteem him stricken,
Smitten of God, and afflicted.
But he was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities:
The chastisement of our peace was upon him;
And with his stripes we are healed.
quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados.
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
7. Tenemos el derecho de vivir en paz en este mundo de problemas.
7. Tenemos el derecho de vivir en paz en este mundo de problemas.
el Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce; pero vosotros le conocéis, porque mora con vosotros, y estará en vosotros.
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
echando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros.
Casting all your care upon him; for he careth for you.