La Batalla De La Fe
Sermon • Submitted
0 ratings
· 26 viewsNotes
Transcript
Handout
Pelea la buena batalla de la fe, echa mano de la vida eterna, a la cual asimismo fuiste llamado, habiendo hecho la buena profesión delante de muchos testigos.
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
Si vamos a vivir por Fe vamos a tener batallas.
Si vamos a vivir por Fe vamos a tener batallas.
Esta batalla es una batalla diferente.
Esta batalla es una batalla diferente.
Esta batalla no es con el Diablo, el Diablo ya está derrotado.
Esta batalla no es con el Diablo, el Diablo ya está derrotado.
Esta batalla tampoco es con la gente.
Esta batalla tampoco es con la gente.
Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Esta batalla ya está ganada.
Esta batalla ya está ganada.
Si hay un enemigo que viene contra tu Fe, su nombre Satanás.
Si hay un enemigo que viene contra tu Fe, su nombre Satanás.
Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar;
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
Este Enemigo los resistes, no peleas con El.
Este Enemigo los resistes, no peleas con El.
Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Este Enemigo lo resistes…
Este Enemigo lo resistes…
I. Con tu Fe
I. Con tu Fe
al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
II. Con la Palabra de Dios en tu boca
II. Con la Palabra de Dios en tu boca
Mas ¿qué dice? Cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe que predicamos:
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
Entonces dijo David al filisteo: Tú vienes a mí con espada y lanza y jabalina; mas yo vengo a ti en el nombre de Jehová de los ejércitos, el Dios de los escuadrones de Israel, a quien tú has provocado. Jehová te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré, y te cortaré la cabeza, y daré hoy los cuerpos de los filisteos a las aves del cielo y a las bestias de la tierra; y toda la tierra sabrá que hay Dios en Israel.
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied. This day will the Lord deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.
III. Con el nombre de Jesús
III. Con el nombre de Jesús
Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
IV. Con la sangre de Cristo
IV. Con la sangre de Cristo
Y oyeron una gran voz del cielo, que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron.
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
Hay otra arma que se llama alabanza.
Hay otra arma que se llama alabanza.
I. Hay victoria en tu alabanza
I. Hay victoria en tu alabanza
II. Sanidad en tu alabanza
II. Sanidad en tu alabanza
III. Hay liberación en tu alabanza
III. Hay liberación en tu alabanza
El Enemigo odia a la alabanza, la alabanza derrota al Enemigo.
El Enemigo odia a la alabanza, la alabanza derrota al Enemigo.
Te alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón;
Contaré todas tus maravillas.
Me alegraré y me regocijaré en ti;
Cantaré a tu nombre, oh Altísimo.
Mis enemigos volvieron atrás;
Cayeron y perecieron delante de ti.
I will praise thee, O Lord, with my whole heart;
I will shew forth all thy marvellous works.
I will be glad and rejoice in thee:
I will sing praise to thy name, O thou most High.
When mine enemies are turned back,
They shall fall and perish at thy presence.
La alabanza es por Fe, no por sentimientos.
La alabanza es por Fe, no por sentimientos.
Así que, ofrezcamos siempre a Dios, por medio de él, sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
La alabanza es vocal
La alabanza es vocal
La alabanza afecta todo el que oye.
La alabanza afecta todo el que oye.
Después de haberles azotado mucho, los echaron en la cárcel, mandando al carcelero que los guardase con seguridad.
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
Pero a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios; y los presos los oían. Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la cárcel se sacudían; y al instante se abrieron todas las puertas, y las cadenas de todos se soltaron.
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.