Términos utilizados para los hijos de Dios

Sermon  •  Submitted
1 rating
· 91 views
Notes
Transcript
ÁNALISIS BÍBLICO
a) Salvos (Hch. 2:47)
El término utilizado para “salvos” en Hechos 2:47 es “σῳζομένους” que significa: “que iban siendo salvados” por la construcción gramatical que presenta (verbo, pres., pas., part., pl., ac., mas.). Esta palabra proviene del sustantivo “σῴζω” que significa: “salvar, entregar para la salvación divina”.[1]
Este término hace referencia a los que son parte de la iglesia porque los que creyeron fueron salvados por alguien más, es decir, fueron liberados o rescatados de la pena y poder que el pecado tenía. Ese alguien es Cristo. Puesto que son salvados por Cristo, inmediatamente fueron introducidos a un grupo ya existente, como da la idea la palabra “προσετίθει” que es “añadir a, o agregar a cierta cantidad ya existente”.[2], y esta cierta cantidad ya existente son los que ya formaban parte de la primera iglesia.
b) Creyentes (Hch. 5:14)
En este texto el término utilizado es “πιστεύοντες” que literalmente significa: “los que iban creyendo” por la construcción gramatical que se observa (v., pres., part., ac., mas., nom., pl.). Dicha palabra es un derivado de “πιστεύω” que significa: “considerar cierto, confiar, fe, creer hasta el punto de confiar totalmente, tener la fe cristiana, hacerse creyente del Evangelio”.[3]
De manera que obteniendo los debidos significados se observa que el grupo de “los que iban creyendo” son considerados “creyentes”. Ahora esto es referido como los que son parte de la iglesia por lo que acompaña a dicho verbo (πιστεύοντες), y es que estos “que iban creyendo” creían “al Señor (τῷ κυρίῳ)”. Esta traducción es más convincente por el caso en que se encuentra el sustantivo y el artículo (Acusativo). Entonces los que iban creyendo son llamados creyentes como un nominativo referido a los de la iglesia porque creían al Señor.
c) Discípulos (Hch. 9:1)
La palabra utilizada para discípulos es “μαθητὰς”, que significa “seguidor, con frecuencia un discípulo que cree en las enseñanzas de su maestro y lo sigue de cerca, aunque se mencionan otras relaciones de menor compromiso”.[4] El término se encuentra en su construcción gramatical de la siguiente manera: Sustantivo, masculino, acusativo, plural. Es decir que a quienes Saulo perseguía eran seguidores de alguien, es decir seguidores del Señor Jesús (no queda restringido sólo a los doce apóstoles). Así lo declara la siguiente palabra, que también es importante tomarla en cuenta.
El termino siguiente es “τοῦ κυρίου” que se encuentra en el caso genitivo, mostrando esto que los discípulos o seguidores lo eran porque seguían a Jesús o podría también ser porque pertenecían a Jesús. Es más preferible pensar en la segunda opción por que uno es discípulo por que pertenece a Cristo, y no así al revés, que uno pertenezca a Cristo porque sea seguidor. Por la pertenencia a Cristo es que uno es hecho parte de la iglesia.
d) Cristianos (Hch. 11:26)
El término “Χριστιανούς” literalmente significa: “…partidario de Cristo o más exactamente soldado de Cristo, cristiano, seguidor de Cristo”.[5] Lucas menciona que fue en Antioquía que los discípulos fueron llamados por primera vez cristianos. Este término refiere a la iglesia porque va ligado a “discípulo”, y el mismo término cristiano indica a quien siguen.
e) Santos (1 Co. 1:2; Ef. 1:1)
En 1 Corintios 1:2 dice “llamados a ser santos”, el término que utiliza para referirse a santos es “ἁγίοις” que indica estar separado de, para algo específico, en este caso, “la iglesia de Dios” son los “llamados ser santos”, este es un adjetivo. Similar a esto ocurre en Efesios 1:1, Pablo está dirigiéndose “a los santos y fieles en Cristo Jesús”. Como dice Scofield: “En el N.T. un santo no es una persona sin pecado, sino un pecador salvado, es a través de la fe en el Señor Jesucristo que un pecador se convierte en un santo”.[6]
f) Hermanos (Col. 1:2)
Cuando se habla de hermanos, ya se observa un vínculo filial. Así empieza el saludo de Pablo a los de Colosas “fieles hermanos en Cristo”. El término usado es “ἀδελφοῖς”, que significa “hermano, creyente en la fe, paisano judío, compatriota, vecino”.[7] En este caso el término amerita ser tenido en el sentido de creyente en la fe, es decir hermano por la unión con Cristo. De esa manera es que el término llega a ser también un nominativo de la iglesia.
[1] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Griego (Nuevo testamento) (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 1997).
[2] Faithlife Corporation, «añadir a» en Software Bíblico Logos, Programas de computadora. Software Bíblico Logos Léxico de sentidos bíblicos. Bellingham, WA: Faithlife Corporation, 23 de septiembre de 2019.
[3] James Swanson, Diccionario de idiomas bíblicos: Griego (Nuevo testamento) (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 1997).
[4] James Swanson, “μαθητὰς”, en Diccionario de idiomas bíblicos: Griego (Nuevo testamento) (1997): s/p.
[5] Alexander Souter, “Χριστιανούς”, en A Pocket Lexicon to the Greek New Testament (1917): 284.
[6] Biblia de estudio Scofield, versión Reina-Valera 1960 (2001): Nota a Efesios 1:1.
[7] Swanson, “ἀδελφός”, en Diccionario de idiomas bíblicos: Griego (Nuevo testamento) (1997): s/p.
Related Media
See more
Related Sermons
See more