Failed Reboot-Reinicio Fallido
The Whole Story-La Historia Completa • Sermon • Submitted • Presented • 1:02:18
0 ratings
· 68 viewsFiles
Notes
Transcript
Bienvenido:
Tithe and Offering-Diezmo y Ofrenda
Tithe and Offering-Diezmo y Ofrenda
1 Samuel 15:22 New King James Version 22 So Samuel said: “Has the Lord as great delight in burnt offerings and sacrifices,
As in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams.
1 Samuel 15:22 Reina-Valera 1960 22 Y Samuel dijo: ¿Se complace Jehová tanto en los holocaustos y víctimas, como en que se obedezca a las palabras de Jehová? Ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios, y el prestar atención que la grosura de los carneros.
Malachi 3:6 New King James Version 6 “For I am the Lord, I do not change;...
Malaquías 3:6 Reina-Valera 1960 6 Porque yo Jehová no cambio;...
Malachi 3:7 New King James Version 7 Yet from the days of your fathers You have gone away from My ordinances And have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” Says the Lord of hosts. “But you said, ‘In what way shall we return?’
Malaquías 3:7 Reina-Valera 1960 7 Desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis leyes, y no las guardasteis. Volveos a mí, y yo me volveré a vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. Mas dijisteis: ¿En qué hemos de volvernos?
Malachi 3:8 New King James Version 8 “Will a man rob God?
Yet you have robbed Me! But you say, ‘In what way have we robbed You?’ In tithes and offerings.
Malaquías 3:8 Reina-Valera 1960 8 ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? En vuestros diezmos y ofrendas.
Malachi 3:10-12 New King James Version 10 Bring all the tithes into the storehouse, That there may be food in My house, And try Me now in this,” Says the Lord of hosts, “If I will not open for you the windows of heaven And pour out for you such blessing That there will not be room enough to receive it. 11 “And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,” Says the Lord of hosts; 12 “And all nations will call you blessed, For you will be a delightful land,” Says the Lord of hosts.
Malaquías 3:10-12 Reina-Valera 1960 10 Traed todos los diezmos al alfolí y haya alimento en mi casa; y probadme ahora en esto, dice Jehová de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos, y derramaré sobre vosotros bendición hasta que sobreabunde. 11 Reprenderé también por vosotros al devorador, y no os destruirá el fruto de la tierra, ni vuestra vid en el campo será estéril, dice Jehová de los ejércitos. 12 Y todas las naciones os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos.
CONGREGATIONAL RESPONSE: THE TITHE I OFFER YOU TODAY IS AN OUTWARD EXPRESSION OF A DEEP INNER DESIRE TO RETURN TO YOU.
CONGREGATIONAL RESPONSE: THE TITHE I OFFER YOU TODAY IS AN OUTWARD EXPRESSION OF A DEEP INNER DESIRE TO RETURN TO YOU.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: EL DIEZMO QUE TE OFREZCO HOY ES UNA EXPRESIÓN EXTERNA DE UN PROFUNDO DESEO INTERIOR DE VOLVER A TI.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: EL DIEZMO QUE TE OFREZCO HOY ES UNA EXPRESIÓN EXTERNA DE UN PROFUNDO DESEO INTERIOR DE VOLVER A TI.
The Whole Story
The Whole Story
La Historia Completa
La Historia Completa
Failed Reboot
Failed Reboot
Reinicio Fallido
Reinicio Fallido
Pastores Julio y Cony Diaz
Pastores Julio y Cony Diaz
Q: HOW COULD A GOOD GOD DO THIS?
Q: HOW COULD A GOOD GOD DO THIS?
Q: ¿CÓMO PODRÍA HACER ESTO UN DIOS BUENO?
Q: ¿CÓMO PODRÍA HACER ESTO UN DIOS BUENO?
4 WORDS SUMMARIZE WHAT HAPPENS IN THIS STORY:
4 WORDS SUMMARIZE WHAT HAPPENS IN THIS STORY:
4 PALABRAS RESUMEN LO QUE SUCEDE EN ESTA HISTORIA:
4 PALABRAS RESUMEN LO QUE SUCEDE EN ESTA HISTORIA:
I. GRIEVED.
I. GRIEVED.
I. AFLIGIDO.
I. AFLIGIDO.
Genesis 6:5-8 New King James Version 5 Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. 6 And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. 7 So the Lord said, “I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.” 8 But Noah found grace in the eyes of the Lord.
Génesis 6:5-8 Reina-Valera 1960 5 Y vio Jehová que la maldad de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio de los pensamientos del corazón de ellos era de continuo solamente el mal. 6 Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón. 7 Y dijo Jehová: Raeré de sobre la faz de la tierra a los hombres que he creado, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo; pues me arrepiento de haberlos hecho. 8 Pero Noé halló gracia ante los ojos de Jehová.
v6 He was grieved in His heart...
v6 y le dolió en su corazón...
Isaiah 54:6 New King James Version 6 For the Lord has called you Like a woman forsaken and grieved in spirit, Like a youthful wife when you were refused,” Says your God.
Isaías 54:6 Reina-Valera 1960 6 Porque como a mujer abandonada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como a la esposa de la juventud que es repudiada, dijo el Dios tuyo.
Genesis 6:12 New King James Version 12 So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
Génesis 6:12 Reina-Valera 1960 12 Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
I. GRIEVED.
I. GRIEVED.
I. AFLIGIDO.
I. AFLIGIDO.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
Genesis 6:8 New King James Version 8 But Noah found grace in the eyes of the Lord.
Génesis 6:8 Reina-Valera 1960 8 Pero Noé halló gracia ante los ojos de Jehová.
Genesis 6:9 New King James Version 9 ...Noah was a just man, perfect in his generations. Noah walked with God.
Génesis 6:9 Reina-Valera 1960 9 ...Noé, varón justo, era perfecto en sus generaciones; con Dios caminó Noé.
Hebrews 11:7 New King James Version 7 By faith Noah, being divinely warned of things not yet seen, moved with godly fear, prepared an ark for the saving of his household, by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is according to faith.
Hebreos 11:7 Reina-Valera 1960 7 Por la fe Noé, cuando fue advertido por Dios acerca de cosas que aún no se veían, con temor preparó el arca en que su casa se salvase; y por esa fe condenó al mundo, y fue hecho heredero de la justicia que viene por la fe.
Q: (IS THIS): the POSTURE you’re in with: GOD?
Q: (IS THIS): the POSTURE you’re in with: GOD?
Q: (ES ESTA): la POSTURA en la que estás con: ¿DIOS?
Q: (ES ESTA): la POSTURA en la que estás con: ¿DIOS?
Q: (DOES YOUR LIFE TODAY): DECLARE JESUS IS LORD?
Q: (DOES YOUR LIFE TODAY): DECLARE JESUS IS LORD?
Q: (TU VIDA HOY): DECLARA QUE JESÚS ES SEÑOR?
Q: (TU VIDA HOY): DECLARA QUE JESÚS ES SEÑOR?
Genesis 7:16-17 New King James Version 16 So those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the Lord shut him in. 17 Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
Génesis 7:16-17 Reina-Valera 1960 16 Y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron, como le había mandado Dios; y Jehová le cerró la puerta. 17 Y fue el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra.
Genesis 8:20-21 New King James Version 20 Then Noah built an altar to the Lord, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar. 21 And the Lord smelled a soothing aroma. Then the Lord said in His heart, “I will never again curse the ground for man’s sake, although the imagination of man’s heart is evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.
Génesis 8:20-21 Reina-Valera 1960 20 Y edificó Noé un altar a Jehová, y tomó de todo animal limpio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. 21 Y percibió Jehová olor grato; y dijo Jehová en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud; ni volveré más a destruir todo ser viviente, como he hecho.
Genesis 9:1 New King James Version 9 So God blessed Noah and his sons, and said to them: “Be fruitful and multiply, and fill the earth.
Génesis 9:1 Reina-Valera 1960 9 Bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra.
Genesis 9:12-15 New King James Version 12 And God said: “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations: 13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth. 14 It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud; 15 and I will remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh; the waters shall never again become a flood to destroy all flesh.
Génesis 9:12-15 Reina-Valera 1960 12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos: 13 Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra. 14 Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes. 15 Y me acordaré del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y no habrá más diluvio de aguas para destruir toda carne.
I. GRIEVED.
I. GRIEVED.
I. AFLIGIDO.
I. AFLIGIDO.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
III. REBOOT.
III. REBOOT.
III. REINICIAR.
III. REINICIAR.
TWO AGENDAS DEFINE THIS REBOOT:
TWO AGENDAS DEFINE THIS REBOOT:
DOS AGENDAS DEFINEN ESTE REINICIAR:
DOS AGENDAS DEFINEN ESTE REINICIAR:
1). GOD’S CARE FOR THE WHOLE CREATION.
1). GOD’S CARE FOR THE WHOLE CREATION.
1). EL CUIDADO DE DIOS POR TODA LA CREACIÓN.
1). EL CUIDADO DE DIOS POR TODA LA CREACIÓN.
Genesis 9:12 New King James Version 12 And God said: “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Génesis 9:12 Reina-Valera 1960 12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
Q: WHAT IS GOD SAVING THE EARTH FROM?
Q: WHAT IS GOD SAVING THE EARTH FROM?
Q: ¿DE QUÉ ESTÁ SALVANDO DIOS LA TIERRA?
Q: ¿DE QUÉ ESTÁ SALVANDO DIOS LA TIERRA?
Romans 8:19 New King James Version 19 For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
Romanos 8:19 Reina-Valera 1960 19 Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.
Romans 8:21 New King James Version 21 because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Romanos 8:21 Reina-Valera 1960 21 porque también la creación misma será libertada de la esclavitud de corrupción, a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
Psalm 19:1 New King James Version 19 The heavens declare the glory of God...
Salmos 19:1 Reina-Valera 1960 19 Los cielos cuentan la gloria de Dios...
(ELISABETH ELLIOT): says: “a clam glorifies god more than we do because it is being the clam it was created to be.”
(ELISABETH ELLIOT): says: “a clam glorifies god more than we do because it is being the clam it was created to be.”
(ELISABETH ELLIOT): dice: “una almeja glorifica a dios más que nosotros porque esta siendo la almeja para la que fue creada”.
(ELISABETH ELLIOT): dice: “una almeja glorifica a dios más que nosotros porque esta siendo la almeja para la que fue creada”.
2). THE VALUE OF HUMAN LIFE.
2). THE VALUE OF HUMAN LIFE.
2). EL VALOR DE LA VIDA HUMANA.
2). EL VALOR DE LA VIDA HUMANA.
Genesis 9:5-6 New King James Version 5 Surely for your lifeblood I will demand a reckoning; from the hand of every beast I will require it, and from the hand of man. From the hand of every man’s brother I will require the life of man. 6 “Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed; For in the image of God He made man.
Génesis 9:5-6 Reina-Valera 1960 5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre. 6 El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
1). CARE FOR AND DEVELOP THE CREATION.
1). CARE FOR AND DEVELOP THE CREATION.
1). CUIDAR Y DESARROLLAR LA CREACIÓN.
1). CUIDAR Y DESARROLLAR LA CREACIÓN.
2). PUT VALUE ON HUMAN LIFE.
2). PUT VALUE ON HUMAN LIFE.
2). PONER VALOR A LA VIDA HUMANA.
2). PONER VALOR A LA VIDA HUMANA.
I. GRIEVED.
I. GRIEVED.
I. AFLIGIDO.
I. AFLIGIDO.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
II. FAVOR.
III. REBOOT.
III. REBOOT.
III. REINICIAR.
III. REINICIAR.
IV. FAILURE.
IV. FAILURE.
IV. FRACASO.
IV. FRACASO.
Genesis 8:21 New King James Version 21 ...Then the Lord said in His heart, “I will never again curse the ground for man’s sake, although the imagination of man’s heart is evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.
Génesis 8:21 Reina-Valera 1960 21 ...y dijo Jehová en su corazón: No volveré más a maldecir la tierra por causa del hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo desde su juventud; ni volveré más a destruir todo ser viviente, como he hecho.
1). THAT WOULD BE EVERYBODY.
1). THAT WOULD BE EVERYBODY.
1). ESO SERÍA TODOS.
1). ESO SERÍA TODOS.
2). IT WON’T RID FUTURE GENERATIONS OF EVIL, EITHER.
2). IT WON’T RID FUTURE GENERATIONS OF EVIL, EITHER.
2). NO QUITARÁ LAS FUTURAS GENERACIONES DEL MAL TAMPOCO.
2). NO QUITARÁ LAS FUTURAS GENERACIONES DEL MAL TAMPOCO.
Genesis 9:13 New King James Version 13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
Génesis 9:13 Reina-Valera 1960 13 Mi arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra.
Q: (HAVE YOU ENTERED): into: THE ARK OF SAFETY: JESUS!
Q: (HAVE YOU ENTERED): into: THE ARK OF SAFETY: JESUS!
Q: (HAS ENTRADO TU): en: EL ARCA DE LA SEGURIDAD: ¡JESÚS!
Q: (HAS ENTRADO TU): en: EL ARCA DE LA SEGURIDAD: ¡JESÚS!
2 Peter 3:9 New King James Version 9 The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance.
2 Pedro 3:9 Reina-Valera 1960 9 El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.
CONCLUSION
CONCLUSION
(CHURCH): our MISSION now is like: NOAH’S.
(CHURCH): our MISSION now is like: NOAH’S.
(IGLESIA): nuestra MISIÓN ahora es como: NOÉ.
(IGLESIA): nuestra MISIÓN ahora es como: NOÉ.
(WE): have to TELL people: GOD’S WRATH IS COMING.
(WE): have to TELL people: GOD’S WRATH IS COMING.
(NOSOTROS): tenemos que DECIRLE a la gente: VIENE LA IRA DE DIOS.
(NOSOTROS): tenemos que DECIRLE a la gente: VIENE LA IRA DE DIOS.
(WHOSOEVER WILL): can ENTER into: THE ARK.
(WHOSOEVER WILL): can ENTER into: THE ARK.
(QUIEN QUIERA): puede ENTRAR en: EL ARCA.
(QUIEN QUIERA): puede ENTRAR en: EL ARCA.
Q: (HAVE YOU COME TO THE ARK OF JESUS): for: SALVATION?
Q: (HAVE YOU COME TO THE ARK OF JESUS): for: SALVATION?
Q: (¿HAS LLEGADO TU AL ARCA DE JESÚS): para: SALVACIÓN?
Q: (¿HAS LLEGADO TU AL ARCA DE JESÚS): para: SALVACIÓN?
Q: ARE YOU WARNING OTHERS?
Q: ARE YOU WARNING OTHERS?
Q: ¿ESTÁS ADVIRTIENDO A OTRAS?
Q: ¿ESTÁS ADVIRTIENDO A OTRAS?