The Consequences of Sin
Notes
Transcript
Introduction
Introduction
Last Sunday we traced a theological definition of Sin.
We argued that in its essence sin is opposition to God
Today we are going to study the consequences of sin as they are presented in Genesis 3.
Sin as opposition to God always generates a response from God.
God is not silent to sin, God does not ignore sin
God’s righteousness requires that He respond to sin
God’s holiness requires that He remedy sin in order to maintain covenant with humans
Today we will focus on God’s response to sin and next week we will consider God’s remedy.
The wages of sin
The wages of sin
Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.
Death is the primary consequence of sin. Death was prescribed on God’s covenant words attached to the Tree
mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
But Adam and Eve did not drop dead the day that they ate of the fruit - so, what kind of death is in view here?
A threefold death for sin
A threefold death for sin
Spiritual death
Spiritual death
A chasm of hatred against God that expressed itself in shame, guilt, fear and an unwillingness to accept personal responsibility
Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados,en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia,entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;
Como está escrito: No hay justo, ni aun uno; No hay quien entienda, No hay quien busque a Dios. Todos se desviaron, a una se hicieron inútiles; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno. Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua engañan. Veneno de áspides hay debajo de sus labios; Su boca está llena de maldición y de amargura. Sus pies se apresuran para derramar sangre; Quebranto y desventura hay en sus caminos; Y no conocieron camino de paz. No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Physical death
Physical death
Mortality seized humanity in the Garden and executed God’s death sentence on every human being at the time of God’s choosing
y el polvo vuelva a la tierra, como era, y el espíritu vuelva a Dios que lo dio.
Eternal death
Eternal death
Sin also resulted in eternal death - everlasting separation from God
Entonces dirá también a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles.
Now that we have looked at the wages of sin in a threefold death falling upon humanity, we can now consider how this death was imparted. It was imparted in a silent judgment of God and in a spoken judgment of God. These judgments, however, are attenuated by God’s patient confrontation of the sinner.
God’s silent judgment of sinners
God’s silent judgment of sinners
Upon eating of the forbidden fruit, Adam and Eve immediately confront the consequences of their sin.
Shame
Shame
Entonces fueron abiertos los ojos de ambos, y conocieron que estaban desnudos; entonces cosieron hojas de higuera, y se hicieron delantales.
Horatius Bonar said: “Unfallen man needed no covering, and asked for none; but fallen man, under the bitter consciousness of the unworthy and unseemly condition to which sin has reduced him, as unfit for God, cries out for covering - covering such as will hide his shame even from the eye of God”
Guilt
Guilt
Y oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el huerto, al aire del día; y el hombre y su mujer se escondieron de la presencia de Jehová Dios entre los árboles del huerto.
Martin Buber distinguished between civic guilt and existential guilt. Civic guilt is the outward mark that we carry for doing something wrong. Existential guilt is the internal mark that tells us that we have done wrong. Adam and Eve carried an existential guilt, they knew they had done wrong and did not want to be in God’s presence because of it.
Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas.Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas.
God’s spoken judgement of sinners
God’s spoken judgement of sinners
Curses and consequences
Curses and consequences
Curses are prescriptive and consequences are descriptive
God does not explicitly curse everyone and everything involved in this first sin. God explicitly curses the serpent
Y Jehová Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida.
And He explicitly curses the ground
Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste a la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo: No comerás de él; maldita será la tierra por tu causa; con dolor comerás de ella todos los días de tu vida.
God does not curse the man or the woman. Rather God describes the consequences of sin and death upon them.
Cursing the serpent and the ground
Cursing the serpent and the ground
The curse upon the serpent is a permanent reduction in God’s good creation. The curse consists of going on its belly. This is an abomination
Todo lo que anda sobre el pecho, y todo lo que anda sobre cuatro o más patas, de todo animal que se arrastra sobre la tierra, no lo comeréis, porque es abominación.
Licking the dust is a biblical idiom for utter defeat
Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.
The curse upon the ground is also a permanent reduction in God’s good creation. The ground is cursed with thorns and thistles. Jesus Christ wore the curse of the ground on his head as a crown of thorns.
Consequences for the woman and the man
Consequences for the woman and the man
A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.
Some interpreters see this also as a curse. The woman is cursed to have great pain in childbirth and to want to dominate her husband. Rather than a curse, I view these as consequences since they affect very good gifts of God. God gives the good gift of being fruitful and multiplying. He does not reduce this gift, rather he notes that the gift is now intermingled with pain as a consequence of sin. God also gives the good gift of marriage and that gift is corrupted by sin but not reduced and much less turned into a curse.
Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste a la voz de tu mujer, y comiste del árbol de que te mandé diciendo: No comerás de él; maldita será la tierra por tu causa; con dolor comerás de ella todos los días de tu vida.
For the man, the ground is cursed but man’s work is not cursed. Work is a good gift of God that is intermingled with pain, with toil and with sweat.
The consequences of sin are that they corrupt God’s good gifts for men and women. Sin interrupts the harmonious relations that God created between man and woman.
Sin does not just affect the women. Some would like to think that any time a woman seeks respect and honor in a relationship she is somehow acting out her sinful nature. This is a grave error.
Y el hombre respondió: La mujer que me diste por compañera me dio del árbol, y yo comí.
Notice how the relationship is marred from the very outset. Marriage problems reflect the corruption of sin on both the man and the woman. The woman lording it over the man is as sinful and corrupt as the man lording it over the woman.
God’s patient confrontation
God’s patient confrontation
Mas Jehová Dios llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, porque estaba desnudo; y me escondí. Y Dios le dijo: ¿Quién te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses?
Where art thou? God patiently invites sinners to examine themselves.
Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. Y dijo Jehová: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció. ¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?
It wasn’t that God could not see Adam - He could see him to the depths of heart. It was God asking Adam where he was spiritually.
Who taught thee? God patiently invites sinners to recognize their wayward path.
Hath thou eaten? God patiently confronts the sinner with his sin.
God’s patient confrontation is not met with contrition but rather with anger. Laying the blame elsewhere - the woman that you gave me.
Por cuanto los designios de la carne son enemistad contra Dios; porque no se sujetan a la ley de Dios, ni tampoco pueden;
Porque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros.
Conclusion
Conclusion
Sin has real consequences. Sin is not a code that as long as we don’t break it we are a-ok. Sin is a condition - it is our corrupt and vile tendency to oppose God. And this tendency has real consequences in our lives. It breaks our relationship with God. It spoils our relationships with one another.
Even so, God patiently confronts us in our sin. He invites us to consider our own spiritual condition. He invites us to recognize our wayward path. He invites us to confront our own sin.
How are you responding? Are you seeking to shift the blame - to put it on your wife, on your kids, on your workmates? Or are you giving in to God’s patient confrontation?