God Is With Me-Dios Esta Conmigo
The Whole Story-La Historia Completa • Sermon • Submitted • Presented • 1:09:59
0 ratings
· 160 viewsFiles
Notes
Transcript
Welcome-Bienvenido:
Welcome-Bienvenido:
Tithe and Offering
Leviticus 27:30 New King James 30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s. It is holy to the Lord.
Levítico 27:30 Reina-Valera 1960 30 Y el diezmo de la tierra, así de la simiente de la tierra como del fruto de los árboles, de Jehová es; es cosa dedicada a Jehová.
Malachi 3:11 New King James 11 “And I will rebuke the devourer for your sakes...
Malaquías 3:11 Reina-Valera 1960 11 Reprenderé también por vosotros al devorador...
Acts 10:34 New King James 34 ...God shows no partiality...
Hechos 10:34 Reina-Valera 1960 34 ...Dios no hace acepción de personas...
Luke 16:11 New King James 11 Therefore if you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Lucas 16:11 Reina-Valera 1960 11 Pues si en las riquezas injustas no fuisteis fieles, ¿quién os confiará lo verdadero?
CONGREGATIONAL RESPONSE: I AM A FAITHFUL TITHER. I TREAT THE TITHE AS HOLY AND YOU TRUST ME WITH TRUE RICHES.
CONGREGATIONAL RESPONSE: I AM A FAITHFUL TITHER. I TREAT THE TITHE AS HOLY AND YOU TRUST ME WITH TRUE RICHES.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: YO SOY UN DIEZMADOR FIEL. YO TRATO EL DIEZMO COMO SANTO Y TU CONFÍAS EN MÍ CON VERDADERAS RIQUEZAS.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: YO SOY UN DIEZMADOR FIEL. YO TRATO EL DIEZMO COMO SANTO Y TU CONFÍAS EN MÍ CON VERDADERAS RIQUEZAS.
The Whole Story.
The Whole Story.
La Historia Completa.
La Historia Completa.
God Is With Me
God Is With Me
Dios Esta Conmigo
Dios Esta Conmigo
Pastores Julio y Cony Diaz
Pastores Julio y Cony Diaz
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): if you believed: GOD WAS WITH YOU IN EVERY SITUATION?
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): if you believed: GOD WAS WITH YOU IN EVERY SITUATION?
Q: (¿CÓMO CAMBIARA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): si tu creyera: DIOS ESTUVO CONTIGO EN CADA SITUACIÓN?
Q: (¿CÓMO CAMBIARA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): si tu creyera: DIOS ESTUVO CONTIGO EN CADA SITUACIÓN?
Genesis 39:2 New King James 2 The Lord was with Joseph...
Génesis 39:2 Reina-Valera 1960 2 Mas Jehová estaba con José...
Genesis 39:5 New King James 5 So it was, from the time that he had made him overseer of his house and all that he had, that the Lord blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of the Lord was on all that he had in the house and in the field.
Génesis 39:5 Reina-Valera 1960 5 Y aconteció que desde Cuando le dio el encargo de su casa y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del egipcio a causa de José, y la bendición de Jehová estaba sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo.
Genesis 39:7 New King James 7 And it came to pass after these things that his master’s wife cast longing eyes on Joseph, and she said, “Lie with me.”
Génesis 39:7 Reina-Valera 1960 7 Aconteció después de esto, que la mujer de su amo puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo.
Genesis 39:21 New King James 21 But the Lord was with Joseph and showed him mercy, and He gave him favor.
Génesis 39:21 Reina-Valera 1960 21 Pero Jehová estaba con José y le extendió su misericordia, y le dio gracia...
Genesis 39:22-23 New King James 22 And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing. 23 The keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph’s authority, because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.
Génesis 39:22-23 Reina-Valera 1960 22 Y el jefe de la cárcel entregó en mano de José el cuidado de todos los presos que había en aquella prisión; todo lo que se hacía allí, él lo hacía. 23 No necesitaba atender el jefe de la cárcel cosa alguna de las que estaban al cuidado de José, porque Jehová estaba con José, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba.
Q: HOW WOULD YOUR OUTLOOK AND ATTITUDE IN LIFE BE DIFFERENT IF YOU BELIEVED THAT GOD WAS WITH YOU?
Q: HOW WOULD YOUR OUTLOOK AND ATTITUDE IN LIFE BE DIFFERENT IF YOU BELIEVED THAT GOD WAS WITH YOU?
Q: ¿CÓMO SERÍAN DIFERENTES TU PERSPECTIVA Y ACTITUD EN LA VIDA SI CREES QUE DIOS ESTABA CONTIGO?
Q: ¿CÓMO SERÍAN DIFERENTES TU PERSPECTIVA Y ACTITUD EN LA VIDA SI CREES QUE DIOS ESTABA CONTIGO?
Genesis 45:5-8 New King James 5 But now, do not therefore be grieved or angry with yourselves because you sold me here; for God sent me before you to preserve life. 6 For these two years the famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. 7 And God sent me before you to preserve a posterity for you in the earth, and to save your lives by a great deliverance. 8 So now it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Génesis 45:5-8 Reina-Valera 1960 5 Ahora, pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido acá; porque para preservación de vida me envió Dios delante de vosotros. 6 Pues ya ha habido dos años de hambre en medio de la tierra, y aún quedan cinco años en los cuales ni habrá arada ni siega. 7 Y Dios me envió delante de vosotros, para preservaros posteridad sobre la tierra, y para daros vida por medio de gran liberación. 8 Así, pues, no me enviasteis acá vosotros, sino Dios, que me ha puesto por padre de Faraón y por señor de toda su casa, y por gobernador en toda la tierra de Egipto.
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): your: ATTITUDE TOWARD OTHERS CHANGE: if: YOU BELIEVED THAT IN EVERYTHING GOD WAS WITH YOU?
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): your: ATTITUDE TOWARD OTHERS CHANGE: if: YOU BELIEVED THAT IN EVERYTHING GOD WAS WITH YOU?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): CAMBIARÍA TU ACTITUD HACIA LOS DEMÁS: si: TU CREES QUE EN TODO DIOS ESTÁ CONTIGO?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): CAMBIARÍA TU ACTITUD HACIA LOS DEMÁS: si: TU CREES QUE EN TODO DIOS ESTÁ CONTIGO?
Genesis 50:15-21 New King James 15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “Perhaps Joseph will hate us, and may actually repay us for all the evil which we did to him.” 16 So they sent messengers to Joseph, saying, “Before your father died he commanded, saying, 17 ‘Thus you shall say to Joseph: “I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.” ’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him. 18 Then his brothers also went and fell down before his face, and they said, “Behold, we are your servants.” 19 Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? 20 But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive. 21 Now therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones.” And he comforted them and spoke kindly to them.
Génesis 50:15-21 Reina-Valera 1960 15 Viendo los hermanos de José que su padre era muerto, dijeron: Quizá nos aborrecerá José, y nos dará el pago de todo el mal que le hicimos. 16 Y enviaron a decir a José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo: 17 Así diréis a José: Te ruego que perdones ahora la maldad de tus hermanos y su pecado, porque mal te trataron; por tanto, ahora te rogamos que perdones la maldad de los siervos del Dios de tu padre. Y José lloró mientras hablaban. 18 Vinieron también sus hermanos y se postraron delante de él, y dijeron: Henos aquí por siervos tuyos. 19 Y les respondió José: No temáis; ¿acaso estoy yo en lugar de Dios? 20 Vosotros pensasteis mal contra mí, mas Dios lo encaminó a bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida a mucho pueblo. 21 Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré a vosotros y a vuestros hijos. Así los consoló, y les habló al corazón.
I. AS A PICTURE OF JESUS.
I. AS A PICTURE OF JESUS.
I. COMO CUADRO DE JESÚS.
I. COMO CUADRO DE JESÚS.
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): if you really believed that in all things: GOD WAS WITH YOU AND HAD BEEN WITH YOU?
Q: (HOW WOULD YOUR OUTLOOK ON LIFE CHANGE): if you really believed that in all things: GOD WAS WITH YOU AND HAD BEEN WITH YOU?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): si realmente creyera eso en todas las cosas: DIOS ESTUVO CONTIGO Y HABÍA ESTADO CONTIGO?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU PERSPECTIVA SOBRE LA VIDA): si realmente creyera eso en todas las cosas: DIOS ESTUVO CONTIGO Y HABÍA ESTADO CONTIGO?
Genesis 50:19-20 New King James 19 Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God? 20 But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
Génesis 50:19-20 Reina-Valera 1960 19 Y les respondió José: No temáis; ¿acaso estoy yo en lugar de Dios? 20 Vosotros pensasteis mal contra mí, mas Dios lo encaminó a bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida a mucho pueblo.
1). BELIEVING THIS DOESN’T REDUCE THE SIN OF OTHERS.
1). BELIEVING THIS DOESN’T REDUCE THE SIN OF OTHERS.
1). CREER ESTO NO REDUCE EL PECADO DE OTROS.
1). CREER ESTO NO REDUCE EL PECADO DE OTROS.
II. KNOWING THAT GOD HAS A GOOD PLAN IN EVERYTHING DOESN’T MEAN YOU CAN ALWAYS SEE IT.
II. KNOWING THAT GOD HAS A GOOD PLAN IN EVERYTHING DOESN’T MEAN YOU CAN ALWAYS SEE IT.
II. SABER QUE DIOS TIENE UN BUEN PLAN EN TODO NO SIGNIFICA QUE SIEMPRE TU PUEDES VERLO.
II. SABER QUE DIOS TIENE UN BUEN PLAN EN TODO NO SIGNIFICA QUE SIEMPRE TU PUEDES VERLO.
2 Corinthians 1:4 New King James 4 who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
2 Corintios 1:4 Reina-Valera 1960 4 el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier tribulación, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por Dios.
Romans 8:28-29 New King James Version 28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
Romanos 8:28-29 Reina-Valera 1960 28 Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son llamados. 29 Porque a los que antes conoció, también los predestinó para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos hermanos.
2 Corinthians 4:17 New King James 17 For our light affliction, which is but for a moment, is working for us a far more exceeding and eternal weight of glory.
2 Corintios 4:17 Reina-Valera 1960 17 Porque esta leve tribulación momentánea produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de gloria.
Q: (HOW WOULD YOUR LIFE CHANGE): if you BELIEVED that in everything: GOD WAS WITH YOU?
Q: (HOW WOULD YOUR LIFE CHANGE): if you BELIEVED that in everything: GOD WAS WITH YOU?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU VIDA?): si tu CREYERAS que en todo: ¿DIOS ESTABA CONTIGO?
Q: (¿CÓMO CAMBIARÍA TU VIDA?): si tu CREYERAS que en todo: ¿DIOS ESTABA CONTIGO?
1). GOD HAS BEEN IN CONTROL OF ALL THINGS IN HIS LIFE.
1). GOD HAS BEEN IN CONTROL OF ALL THINGS IN HIS LIFE.
1). DIOS HA TENIDO EL CONTROL DE TODAS LAS COSAS EN SU VIDA.
1). DIOS HA TENIDO EL CONTROL DE TODAS LAS COSAS EN SU VIDA.
2). GOD HAS BEEN SHOWING GREAT GRACE TOWARD HIM.
2). GOD HAS BEEN SHOWING GREAT GRACE TOWARD HIM.
2). DIOS HA ESTADO MOSTRANDO GRAN GRACIA HACIA ÉL.
2). DIOS HA ESTADO MOSTRANDO GRAN GRACIA HACIA ÉL.
Psalm 91:1-12 New King James 91 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. 2 I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.” 3 Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence. 4 He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall tak refuge; His truth shall be your shield and buckler. 5 You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day, 6 Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday. 7 A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it shall not come near you. 8 Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked. 9 Because you have made the Lord, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place, 10 No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling; 11 For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways. 12 In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.
Salmos 91:1-12 Reina-Valera 1960 91 El que habita al abrigo del Altísimo Morará bajo la sombra del Omnipotente. 2 Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en quien confiaré. 3 El te librará del lazo del cazador, De la peste destructora. 4 Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad. 5 No temerás el terror nocturno, Ni saeta que vuele de día, 6 Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya. 7 Caerán a tu lado mil, Y diez mil a tu diestra; Mas a ti no llegará. 8 Ciertamente con tus ojos mirarás Y verás la recompensa de los impíos. 9 Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo por tu habitación, 10 No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada. 11 Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos. 12 En las manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.
Psalm 91:15-16 New King James 15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him. 16 With long life I will satisfy him, And show him My salvation.”
Salmos 91:15-16 Reina-Valera 1960 15 Me invocará, y yo le responderé; Con él estaré yo en la angustia; Lo libraré y le glorificaré. 16 Lo saciaré de larga vida, Y le mostraré mi salvación.
(LIE #1): YOU MUST WAIT UNTIL THE PERSON SHOWS THEY’VE REPENTED.
(LIE #1): YOU MUST WAIT UNTIL THE PERSON SHOWS THEY’VE REPENTED.
(MENTIRA # 1): TIENES QUE ESPERAR HASTA QUE LA PERSONA MUESTRE QUE SE HA ARREPENTIDO.
(MENTIRA # 1): TIENES QUE ESPERAR HASTA QUE LA PERSONA MUESTRE QUE SE HA ARREPENTIDO.
(LIE #2): FORGIVENESS IS A FEELING; YOU CAN’T FORGIVE UNTIL YOU FEEL IT.
(LIE #2): FORGIVENESS IS A FEELING; YOU CAN’T FORGIVE UNTIL YOU FEEL IT.
(MENTIRA # 2): EL PERDÓN ES UN SENTIMIENTO; TU NO PUEDES PERDONAR HASTA QUE TU LO SIENTES.
(MENTIRA # 2): EL PERDÓN ES UN SENTIMIENTO; TU NO PUEDES PERDONAR HASTA QUE TU LO SIENTES.
CONCLUSION
CONCLUSION
Q: (WHAT WOULD CHANGE ABOUT YOUR LIFE): today if: YOU REALLY BELIEVED THAT GOD WAS WITH YOU?
Q: (WHAT WOULD CHANGE ABOUT YOUR LIFE): today if: YOU REALLY BELIEVED THAT GOD WAS WITH YOU?
Q: (¿QUÉ CAMBIARÍA DE TU VIDA): hoy si: REALMENTE CREÍAS QUE DIOS ESTABA CONTIGO?
Q: (¿QUÉ CAMBIARÍA DE TU VIDA): hoy si: REALMENTE CREÍAS QUE DIOS ESTABA CONTIGO?
1). FOR YOU TO KNOW GOD BETTER.
1). FOR YOU TO KNOW GOD BETTER.
1). PARA QUE TU CONOZCAS MEJOR A DIOS.
1). PARA QUE TU CONOZCAS MEJOR A DIOS.
2). DEMONSTRATE GODS STRENGTH MORE.
2). DEMONSTRATE GODS STRENGTH MORE.
2). DEMOSTRAR MÁS LA FUERZA DE DIOS.
2). DEMOSTRAR MÁS LA FUERZA DE DIOS.
3). YOU COULD MINISTER TO OTHERS?
3). YOU COULD MINISTER TO OTHERS?
3). ¿TU PUEDES MINISTRAR A OTROS?
3). ¿TU PUEDES MINISTRAR A OTROS?
(JESUS): promises just like he was RESURRECTED from the dead: HE PROMISES TO WORK ALL THINGS FOR GOOD IN YOUR LIFE?
(JESUS): promises just like he was RESURRECTED from the dead: HE PROMISES TO WORK ALL THINGS FOR GOOD IN YOUR LIFE?
(JESÚS): promete igual que fue RESUCITADO de entre los muertos: ¿PROMETE TRABAJAR TODAS LAS COSAS PARA EL BIEN EN TU VIDA?
(JESÚS): promete igual que fue RESUCITADO de entre los muertos: ¿PROMETE TRABAJAR TODAS LAS COSAS PARA EL BIEN EN TU VIDA?